- 相關(guān)推薦
《詠秋江》原文翻譯及賞析
《詠秋江》原文翻譯及賞析1
蒼茫沙嘴鷺鷥眠,片水無(wú)痕浸碧天。
最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一蓬煙火飯魚(yú)船。
譯文
蒼茫的沙灘上白鷺正好眠,江面風(fēng)平浪靜倒映著(zhù)一片藍天。
那雨后被沖洗得格外白凈的蘆花惹人憐愛(ài),縷縷炊煙從?吭诤影兜臐O船升起。
注釋
鷺鷥(sī):白鷺。
賞析
宋代“以梅為妻、以鶴為子”的`林逋,所著(zhù)《詠秋江》一詩(shī),堪稱(chēng)是吟詠蘆花的千古絕唱。詩(shī)曰“蒼茫沙嘴鷺鷥眠,片水無(wú)痕浸碧天。最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一篷煙火飯漁船!痹(shī)里描繪了一幅靜謐的秋江景色。鷺鷥安詳地在蒼茫的沙灘上打盹,水面上連一絲漣漪都沒(méi)有,一片蘆花被剛剛下過(guò)的雨沖洗得格外白凈,縷縷炊煙自漁船上徐徐升起……
林逋
林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大里黃賢村人(一說(shuō)杭州錢(qián)塘)。幼時(shí)刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。書(shū)載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長(cháng)大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩(shī)友相往還。每逢客至,叫門(mén)童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必棹舟歸來(lái)。作詩(shī)隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。
《詠秋江》原文翻譯及賞析2
原文:
詠秋江
宋代:林逋
蒼茫沙嘴鷺鷥眠,片水無(wú)痕浸碧天。
最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一蓬煙火飯魚(yú)船。
譯文:
蒼茫沙嘴鷺鷥眠,片水無(wú)痕浸碧天。
蒼茫的沙灘上白鷺正好眠,江面風(fēng)平浪靜倒映著(zhù)一片藍天。
最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一蓬煙火飯魚(yú)船。
那雨后被沖洗得格外白凈的蘆花惹人憐愛(ài),縷縷炊煙從?吭诤影兜腵漁船升起。
注釋?zhuān)?/strong>
蒼茫沙嘴鷺鷥(sī)眠,片水無(wú)痕浸碧天。
鷺鷥:白鷺。
最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一蓬煙火飯魚(yú)船。
賞析:
宋代“以梅為妻、以鶴為子”的林逋,所著(zhù)《詠秋江》一詩(shī),堪稱(chēng)是吟詠蘆花的千古絕唱。詩(shī)曰“蒼茫沙嘴鷺鷥眠,片水無(wú)痕浸碧天。最?lèi)?ài)蘆花經(jīng)雨后,一篷煙火飯漁船!痹(shī)里描繪了一幅靜謐的秋江景色。鷺鷥安詳地在蒼茫的沙灘上打盹,水面上連一絲漣漪都沒(méi)有,一片蘆花被剛剛下過(guò)的雨沖洗得格外白凈,縷縷炊煙自漁船上徐徐升起……
【《詠秋江》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
詠秋柳原文賞析及翻譯04-29
詠秋柳原文翻譯及賞析09-24
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析08-28
《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析09-05
詠秋柳原文賞析及翻譯3篇04-29
詠秋柳原文翻譯及賞析2篇04-09
詠秋柳原文翻譯及賞析3篇09-24
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析2篇04-22