- 鷓鴣天原文翻譯及賞析 推薦度:
- 鷓鴣天原文翻譯及賞析 推薦度:
- 鷓鴣天原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
鷓鴣天原文翻譯及賞析[匯編15篇]
鷓鴣天原文翻譯及賞析1
原文:
鷓鴣天·酬孝峙
清代:錢(qián)繼章
發(fā)短髯長(cháng)眉有棱,病容突兀怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。
閑倚杖,戲臨罾。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。
譯文:
發(fā)短髯長(cháng)眉有棱,病容突兀怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。
此人頭發(fā)很短,胡須很長(cháng),眉毛突起棱角分明,病后容顏消瘦,顴骨高聳,比那光頭垂眉、閉目參禪的和尚還怪模怪樣。而他好似終南山石縫中生長(cháng)出來(lái)的一根蔓延的青藤,任憑嚴霜侵襲、暴雨擊打,都等閑視之。
閑倚杖,戲臨罾。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。
他時(shí)而輕拄手杖閑適漫步,時(shí)而在水邊撒網(wǎng)捕魚(yú)消遣光陰。為官多年,要他再出任官職,他以沒(méi)有能力為借口推辭了。陣陣炎熱的東南風(fēng)沒(méi)有消解池亭中暑氣,而他新作的詞卻字字像冰一般清冷。
注釋?zhuān)?/strong>
發(fā)短髯(rán)長(cháng)眉有棱,病容突兀(wù)怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。
鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”,雙調,五十五字,上、下片各三平韻。孝峙(zhì):即王屋,其字孝峙,明末文學(xué)家。發(fā)短:剃短發(fā)。髯:胡須。眉有棱:眉毛突起而棱角分明。棱,物體表面的條狀突起棱角。這里形容眉毛突起。病容突兀:言病后容顏消瘦,顴骨高聳。突兀,高聳,指顴骨凸起。怪于僧:連和尚都不如。清初,許多士人遁入佛門(mén),不與統治者合作。尋常:經(jīng)常,平時(shí)。霜侵雨打:指政治和仕途上的坎坷如同雨雪風(fēng)霜。終南:終南山,在今西安市南。
閑倚杖,戲臨罾(zēng)。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。
臨罾:指水邊網(wǎng)魚(yú)。罾,有支架的魚(yú)網(wǎng)。折腰:指出任官職,用東晉文學(xué)家陶淵明“不為五斗米折腰”而辭官歸隱的典故。謝無(wú)能:推辭說(shuō)沒(méi)有能力承擔。謝,推辭,拒絕。熏風(fēng):和風(fēng),指東南風(fēng)或南風(fēng)。字字冰:字字像冰一般清冷。
賞析:
此詞描繪著(zhù)一位愛(ài)國詞人的肖像上片起句以“發(fā)短”而起,不但具有很強的時(shí)代感,而且暗示了主人公不屈的性格。同時(shí),詞人以“髯長(cháng)”反襯了“發(fā)短”,并借此描繪了漢族男子傳統的壯美風(fēng)度和瀟灑氣概!懊加欣狻北砻媸窃趯(xiě)眉毛,實(shí)則通過(guò)棱棱眉毛暗示眼睛炯炯眼神。到此,一位頭發(fā)很短、胡須很長(cháng)、眉毛高聳、怒目睜睜的形象躍然紙上!安∪萃回9钟谏!边@是描寫(xiě)主人公的容顏衰弱,暗示了主人公難以訴說(shuō)的復雜情感。
接著(zhù)的“霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤”化用陶淵明“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”意,暗含了“隱居”之意。上片結尾,詞人通過(guò)有著(zhù)很強的生命力的“石里藤”一任“霜侵雨打”而表現出“尋常事”,暗示了主人公內心的堅強。前兩句是主人公面容表象的大特寫(xiě)鏡頭,充分顯示其怪異;后兩句則是主人公心態(tài)意象的比擬式描摹,著(zhù)力傳達其堅強。
下片以閑游、戲釣的飄逸氣度,通過(guò)清峻自立的形象,進(jìn)一步申足了上片遺世獨立、傲岸不羈的個(gè)性,同時(shí)自然地生發(fā)為“折腰久矣謝無(wú)能”的詞意。首先,詞人描寫(xiě)了主人公不為官的閑游,戲釣的愜意。接著(zhù)說(shuō)“折腰久矣謝無(wú)能”,通過(guò)暗用東晉陶淵明“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”和“不為五斗米折腰”的語(yǔ)典表現出主人公堅決不與清朝統治者合作的'氣節。
接著(zhù)借“熏風(fēng)未解池亭署”來(lái)暗示了當時(shí)的社會(huì )環(huán)境的險惡,借“字字冰”暗示主人公內心的凄涼。其中,“熏風(fēng)”跟上片“霜侵”詞意前后呼應,共同渲染著(zhù)象征著(zhù)殘酷苦澀的社會(huì )現實(shí),同時(shí)也反激著(zhù)、映襯著(zhù)主人公骨骼硬、心意冷,不畏險惡,不屑于清政府籠絡(luò )漢族士子的高官厚爵,寧可隱居深山窮壤、苦熬櫛風(fēng)淋沐雨的凄楚生活,卻始終錚錚然清峻自立的高兀形象。
此詞上片通過(guò)描寫(xiě)外貌,突出了主人公病態(tài)怪異形象,表現了他堅忍不拔的性格特點(diǎn);下片以閑游、戲釣的飄逸氣度,進(jìn)一步表現了主人公遺世獨立、傲岸不羈的品格,映襯出主人公清峻自立的高兀形象。全詞用典貼切,形象鮮明,由風(fēng)貌到氣質(zhì),層層推進(jìn),步步深入,以簡(jiǎn)潔勁拔的白描手法,絲絲入扣地熔鑄出主人公的立體塑像。
鷓鴣天原文翻譯及賞析2
鷓鴣天·欲上高樓去避愁
宋代 辛棄疾
欲上高樓去避愁,愁還隨我上高樓。經(jīng)行幾處江山改,多少親朋盡白頭。
歸休去,去歸休。不成人總要封侯?浮云出處元無(wú)定,得似浮云也自由。
譯文
心想到高樓上觀(guān)看美景躲避憂(yōu)愁,憂(yōu)愁還是跟著(zhù)我上了高樓。我走過(guò)好幾個(gè)地方江山都已面目全非,許許多多親戚好友都已白了頭。
回家退休吧,回到家中去退休。難道個(gè)個(gè)都要到邊塞去立功封侯?浮云飄去飄來(lái)本來(lái)沒(méi)有固定之處,我能夠像浮云那樣隨心來(lái)去,該有多么自由。
注釋
鷓鴣天:詞牌名,又名《思佳客》,雙調,五十五字,上、下片各三平韻。
經(jīng)行:經(jīng)過(guò)。
白頭:頭發(fā)變花白。
歸休去:退休、致仕。去,語(yǔ)助詞。
不成:反詰詞,難道。
出處:指出仕與隱處,做官與退隱。元:同“原”。
得似:真是,宋元問(wèn)人口語(yǔ)。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng )作年代無(wú)從得知。從詞意上推斷,此詞可能是作于詞人久經(jīng)官場(chǎng)生涯的中年以后。在長(cháng)久的官場(chǎng)生涯中,作者看透了其間爾虞我詐的種種現實(shí)。在仕宦與歸隱的得失之間,他思之籌之,不得要領(lǐng),因而愁緒百結,久不能脫。詞人最終思考的結果是,自由自在的生活。這首詞即是在這樣的背景下創(chuàng )作的。
賞析
上片主要抒發(fā)時(shí)光易逝的愁恨。起韻一筆包舉,總言憂(yōu)愁的難以擺脫,為下文分別訴說(shuō)時(shí)光易逝之愁與功業(yè)難成之愁預留了地步。在這里,詞人“天真地”想通過(guò)上樓登高來(lái)擺脫令他難以忍受又無(wú)法回避的憂(yōu)愁的想法,本身就充滿(mǎn)了奇趣,而他感到憂(yōu)愁如有腳、又隨他上樓的想法就更是奇中之奇。在表達上,化不可見(jiàn)的抽象之愁為有可以觸碰與回避的有形之物,深得以形象寫(xiě)抽象的生動(dòng)趣味,同時(shí),“欲上······愁還”的傳情方法,又為文氣增加了轉折跌宕的靈活之趣。接韻具體表明他所憂(yōu)愁的內容,是自然也在變遷、親朋也在衰老白頭的時(shí)間不居之恨!皫滋帯迸c“多少”的限定,空處傳神,包攬無(wú)限,寫(xiě)出了自然變遷和人生衰老之多簡(jiǎn)直無(wú)法據實(shí)計算的大愁苦。這種對于時(shí)光易逝的憂(yōu)愁,是詞人“時(shí)間意識”覺(jué)醒的表現,而“時(shí)間意識”又是與人對于存在的反思與覺(jué)悟有關(guān)的,是一種看似脆弱,其實(shí)深刻的對于生命虛無(wú)的體驗,值得注意的是,詞人產(chǎn)生這樣深刻的生命虛無(wú)的痛苦,不是來(lái)自于單純的哲學(xué)思考,而是由非常具體而強烈的生命體驗所導致的。
于是,過(guò)片再進(jìn)一層,揭示了導致其時(shí)間之愁的更直接的愁苦即功業(yè)難成之愁。他以感情強烈的語(yǔ)言反復其意與反問(wèn)自己:說(shuō)歸去吧,還是歸去吧,難道人一定要到封侯才肯罷休不成?意謂自己不必要等到做成封侯的功業(yè)才可歸隱。實(shí)際上,它傳達出了詞人無(wú)法作成可封侯的大功業(yè)的愁苦。這樣,上下片就由這兩種愁苦在文理上連成渾然的一體。結韻進(jìn)而揭出使自己產(chǎn)生時(shí)光易逝之愁與功業(yè)難成之愁的具體觸機,是那種恍若浮云一樣到處漂泊的'游宦生涯。然后他再轉過(guò)一層,巧妙運用“浮云”一詞的雙重比喻意義為自己下了這一轉語(yǔ),如果能像浮云一樣逍遙自在也很自由。這樣的轉語(yǔ),泄露了他“游宦成羈旅”的生命不自由的痛感。
這首詞在表情達意上,采用層層剝筍的見(jiàn)心法,由愁一時(shí)間之愁一功業(yè)難成之愁一游宦成羈旅之愁,這樣就由遠而近,填充了越來(lái)越具體的生命痛苦:通過(guò)他的“剝筍”法抒情,越來(lái)越清晰地表現了他愁苦的來(lái)處。其總體藝術(shù)風(fēng)貌是,感情濃郁,措意生動(dòng),文理自然而兼變化之趣。此外,因為暗喻的巧妙運用,這首詞顯示了深厚的韻味。
鷓鴣天原文翻譯及賞析3
鷓鴣天·黃沙道中
宋代 辛棄疾
句里春風(fēng)正剪裁。溪山一片畫(huà)圖開(kāi)。輕鷗自趁虛船去,荒犬還迎野婦回。
松共竹,翠成堆。要擎殘雪斗疏梅。亂鴉畢竟無(wú)才思,時(shí)把瓊瑤蹴下來(lái)。
譯文
在寫(xiě)成的詞句中,春風(fēng)正在為我修改。眼前里展現出一片溪水高山的畫(huà)圖:水里的鷗鳥(niǎo),輕輕地在水面上蕩漾,像乘坐在船上。從荒郊外跑回來(lái)的狗,迎著(zhù)在田野里勞動(dòng)的婦女回家去了。
松樹(shù)和竹子交錯叢生,遠處看,青翠成堆。它們擎著(zhù)殘雪,要和幾朵稀疏的梅花爭妍。紛亂的鳥(niǎo)鴉畢竟沒(méi)有擎殘雪斗疏梅的才思在樹(shù)枝上跳來(lái)跳去,晶瑩潔白像瓊瑤似的殘雪踩踏下來(lái)。
注釋
虛船:水鳥(niǎo)在水面上游走,給人以乘船的感覺(jué),但因沒(méi)有船,所以叫虛船。
無(wú)才思:沒(méi)有知識或不懂事。
瓊瑤:指雪。
賞析
隱居帶湖的詞人,經(jīng)常外出,或是觀(guān)景,或是到遠處的書(shū)堂讀書(shū)。這回他到黃沙嶺上的書(shū)堂去,經(jīng)過(guò)這黃沙道,看見(jiàn)了生氣勃勃的初春景象,不禁十分欣喜,馬上把自己所見(jiàn)到的溪山人物風(fēng)景攝取如詞。全詞顯出清新玲攏的'風(fēng)采。首韻欲揚先抑,采用反襯法,寫(xiě)自己正在搜索枯腸,意欲把春風(fēng)初起的感覺(jué)寫(xiě)如詩(shī)詞而不可得,突然間,眼前出現了一片溪山,清新得如剛打開(kāi)的溪山畫(huà)。這就總攝全篇之魂,且為下文的寫(xiě)溪山之美作好了準備!拜p鷗”以下,一句一景,以抓攝的辦法把眼前風(fēng)景的動(dòng)態(tài)和靜態(tài)特征及神味,都展示了出來(lái)。鷗趁空船,犬迎野婦,同為動(dòng)態(tài)畫(huà)面,而一者自在,一者溫馨。一“去”一“回”,景物在變化中相互補足,顯示出畫(huà)面所需要的穩定性。另外,這兩句,對仗精工,選詞講究,能夠體現作者超然物外的人生意趣。下片起韻,轉動(dòng)為靜,寫(xiě)松竹戴雪、疏梅自放的初春特有景象,寫(xiě)得頗有趣味和情韻。松竹梅本是所謂“歲寒三友”,它們經(jīng)常出現在同一處,或被詩(shī)人安排在同一畫(huà)面中,梅得竹映,氣息愈清,精神愈秀,姿態(tài)愈美。此處本也應是如此構思。然而作者卻別出心裁,以被雪水洗得青翠欲滴但是無(wú)花的松竹,來(lái)與開(kāi)放得正香的梅枝競美。作者以一“斗”字,寫(xiě)出了不服氣的松竹聯(lián)手舉起殘雪來(lái)與梅枝斗美的情態(tài),賦予自然界以人的憨稚,人的情韻。這三句,把松竹的氣概和情趣寫(xiě)到了極處。下韻則以一個(gè)可愛(ài)的細節作為反壓,以亂鴉的煞風(fēng)景沒(méi)詩(shī)情———亂鴉的煞風(fēng)景并不能取消這風(fēng)景本身的詩(shī)情,來(lái)隱示松竹梅這場(chǎng)“較量”的“勝敗”,從而把作者對他們這場(chǎng)“較量”的態(tài)度,不著(zhù)痕跡地一收。收得若漫不經(jīng)心,隨意點(diǎn)染,但風(fēng)景如生,詩(shī)情宛然。大作家觀(guān)物,物中有人,物如其人,從來(lái)不“描死”風(fēng)景。辛棄疾的風(fēng)景詞寫(xiě)得出色有生氣,正在于其中滲透了作者的精神氣息,使人不僅能從中看見(jiàn)作者的才華,還能看見(jiàn)他的情致。
鷓鴣天原文翻譯及賞析4
鷓鴣天·紫禁煙花一萬(wàn)重
有懷京師上元,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿同賦。
紫禁煙花一萬(wàn)重,鰲山宮闕倚晴空。玉皇端拱彤云上,人物嬉游陸海中。
星轉斗,駕回龍。五侯池館醉春風(fēng)。而今白發(fā)三千丈,愁對寒燈數點(diǎn)紅。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《鷓鴣天·紫禁煙花一萬(wàn)重》是南宋詞人向子諲所作的一首詞。該詞追憶北宋承平時(shí)期京師汴京元宵節燈會(huì )的盛況,上片至過(guò)片極力渲染、描寫(xiě)當年汴京的繁華和燈會(huì )盛況,結二句突轉,形成今昔盛衰的強烈對比,暗示著(zhù)時(shí)代的傾斜與裂變。該詞表達了作者對今昔盛衰巨大反差的失落之情。該詞打破了結構上分片的定格,在結構安排上,昔日是強寫(xiě)、多寫(xiě),“而今”則是略寫(xiě)、少寫(xiě)。
翻譯/譯文
京城上元佳節有感,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同賦詞。
皇宮春色濃郁,華燈寶炬與月色焰火交輝。玉皇大帝端坐于彩云之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上。
斗轉星移,龍駕回宮。貴家池館一派和氣繁榮。如今白發(fā)三千丈,只能憂(yōu)愁地與數點(diǎn)寒燈作伴。
注釋
、羸p鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。
、谧辖褐搞昃┗蕦m。煙花一萬(wàn)重:形容春色濃郁。煙花:煙云與花朵。
、埚棧è)山:元宵節之燈山。
、芏斯埃憾俗笆,無(wú)為而治。玉帝:指玉皇大帝。
、蓐懞#宏懙睾秃Q。因為花燈中的人物有的在陸地上,有的在海上(八仙過(guò)海)。
、尬搴睿汉鬂h桓帝一日封五個(gè)侯爵。此指貴家池館。
創(chuàng )作背景
向子諲前半生親見(jiàn)北宋社會(huì )表面繁榮興盛,金兵進(jìn)犯、宋室南渡后,他力主抗金,得罪秦檜,于是被貶還鄉,居保江西臨江。向子諲的晚年詞作,多抒寫(xiě)淡泊名利的閑適生活情趣,但也常常懷念北宋徽宗時(shí)代的繁盛。這類(lèi)傷時(shí)之作,隱寓著(zhù)深沉的憂(yōu)國傷己之恨。詞人集中另一首詞有《清平樂(lè )·巖桂盛開(kāi)戲呈韓叔夏司諫》云:“而今老我薌林,世間百不關(guān)心。獨喜愛(ài)香韓壽,能來(lái)同醉花陰!苯B興九年(1139)詞人歸隱以后與韓叔夏常唱和往來(lái),所以這首詞亦當為此后數年間所作。
該詞雖未標明創(chuàng )作年代,但從小序可知作于元宵節前后,是與幾位同僚共同賦詞。
賞析/鑒賞
這首詞打破了結構上分片的定格。從文義看,前七句和后兩句,是意境迥異、對比鮮明的。
前七句,詞人從懷舊入手,以流利輕快的筆法,描繪了汴京紫禁城內外歡度上元佳節的盛況。正月十五之夜,華燈寶炬與月色焰火交輝,華燈疊成的鰲山與華麗的宮殿高聳云天,玉皇大帝端坐于彩云之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上,斗轉星移,龍駕回宮。這幅上元節情景,完全是記實(shí)。
如此良辰美景,一派繁盛、萬(wàn)眾歡樂(lè ),但最后兩句,詞意陡轉,讀者面前突現了一個(gè)蕭索凄清的境界:“而今白發(fā)三千丈,愁對寒燈數點(diǎn)紅!薄岸瘛倍,把上元狂歡的畫(huà)面拋到了遙遠的過(guò)去,成了一個(gè)幻境,這是化實(shí)為虛的妙筆;同時(shí),又把詞人所處的現實(shí)環(huán)境一下子推到讀者眼前。詞人撫今追昔,真有恍若隔世的感覺(jué):當年身為貴胄(向子諲是宋神宗欽圣憲肅皇后的再從侄),曾出入宮闈,備受恩寵,此時(shí)卻是一個(gè)皤然老翁;當年目睹京城繁華,親歷北宋盛況,此時(shí)僻居鄉里,只能與數點(diǎn)寒燈作伴。
“白發(fā)三千丈”借用李白名句,表現愁緒滿(mǎn)懷的'詞人“愁對寒燈數點(diǎn)紅”,凝聚著(zhù)詞人多少深沉的感慨:對昔日繁華生活的眷戀,對往事若夢(mèng)的人生喟嘆,因國破家亡而產(chǎn)生的悵恨,“流水落花春去也,天上人間”的失落感。這一切,詞人用一個(gè)“愁”字點(diǎn)破了。
“白發(fā)”、“寒燈”二句中,兩個(gè)描寫(xiě)色彩的字“白”與“紅”又互相映襯,渲染了一種凄清的境界。結句凝重,含蘊無(wú)窮,以少總多,發(fā)人遐思,是全篇傳神之筆。
鷓鴣天原文翻譯及賞析5
玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽(yáng)關(guān)曲,別個(gè)人人第五程。
尋好夢(mèng),夢(mèng)難成。有誰(shuí)知我此時(shí)情,枕前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明。
翻譯
你離開(kāi)鳳城的時(shí)候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開(kāi)得如此悲愁。就連為你餞行的蓮花樓下,那柳樹(shù)也顯得青青悠悠。我舉起酒杯唱一首《陽(yáng)關(guān)曲》為你送別,伴你過(guò)了一程又一程,卻終需分離!
真希望能和你在夢(mèng)中相會(huì ),但是好夢(mèng)又難尋成。有誰(shuí)知道我此時(shí)的情懷?我只有在枕上默默流淚,而天也在階前暗暗飄雨,隔著(zhù)窗兒,里外一起滴到天明!
注釋
鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。
玉慘花愁:形容女子愁眉苦臉。
鳳城:指北宋都城汴京。
蓮花樓:餞飲之處。
陽(yáng)關(guān):即《陽(yáng)關(guān)曲》,古人送別時(shí)唱此曲。
人人:那個(gè)人,指所愛(ài)的人。
程:里程,古人稱(chēng)一站為一程。
賞析
這是一首根據在離別時(shí)的所感所受而做的詞!肚嗄嗌徎ㄓ洝份d:“李之問(wèn)儀曹解長(cháng)安幕,詣京師改秩。都下聶勝瓊,名倡也,質(zhì)性慧黠,公見(jiàn)而喜之。李將行,勝瓊送別,餞欽于蓮花樓,唱一詞,末句曰:‘無(wú)計留春住,奈何無(wú)計隨君去!顝土艚(jīng)月,為細君督歸甚切,遂飲別。不旬日,聶作一詞以寄李云云,蓋寓調《鷓鴣天》也。之問(wèn)在中路得之,藏于篋間,抵家為其妻所得。因問(wèn)之,具以實(shí)告。妻喜其語(yǔ)句清健,遂出妝奩資夫取歸。瓊至,即棄冠櫛,損其妝飾,委曲以事主母,終身和悅,無(wú)少間焉!边@一段記載,敘述了聶勝瓊創(chuàng )作這首詞的全過(guò)程。聶勝瓊雖然是京師名妓,見(jiàn)到人非常多,但感情卻非常真誠和專(zhuān)一。
詞的上闋寫(xiě)離別,下闋既寫(xiě)臨別之情,又寫(xiě)別后思念之情,實(shí)與虛寫(xiě)結合,現實(shí)與想象融合為一。起句以送別入題,“玉慘花愁出鳳城”,“玉”與“花”喻作者自己,“慘”與“愁”表現送別的愁苦,顯示她凄涼的內心世界。鳳城指京都,她送別李之問(wèn)時(shí),情意綿綿,愁思滿(mǎn)懷,顯示了她不忍分別的真摯情感。蓮花樓是送別的地方,樓下青青的柳色,正與離別宴會(huì )上回蕩的《陽(yáng)關(guān)》曲相應:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人!毖矍暗那嗲嗔c悲哀的離別之曲一起顫動(dòng)著(zhù)離人的心弦。何況“一唱《陽(yáng)關(guān)》后”,心中的人兒馬上就要起程了!皠e個(gè)人人”意謂送別那個(gè)人,“人人”指李之問(wèn),“第五程”極言路程之遠。在唱完一曲《陽(yáng)關(guān)》之后,就一程又一程地遠遠離開(kāi)了她。離別是痛苦的,但別后更苦;詞的下闋,敘寫(xiě)別后思念的心情。
相見(jiàn)時(shí)難,別也難,但作者別后希望在夢(mèng)里依稀可見(jiàn)自己的心上人,更令人悲哀的,是難以成夢(mèng)!皩ず脡(mèng),夢(mèng)難成”句,寫(xiě)相戀之深,思念之切。詞人把客觀(guān)環(huán)境和主觀(guān)感情相結合,以大自然的夜雨寄托了離人凄苦,“況誰(shuí)知我此時(shí)情”一句,道出了詞人在雨夜之中那種強烈的孤獨感與痛苦的相思之情。接下去,“枕前淚共簾前雨,隔個(gè)窗兒滴到明”兩句,畫(huà)面感人而意境凄靜深沉,顯示了詞人獨特的個(gè)性,也突現了詞的獨特的美!昂熐坝辍迸c“枕前淚”相襯,以無(wú)情的雨聲烘染相思的淚滴,窗內窗外,共同滴到天明。好像大自然也被她的感情所感動(dòng),溫庭筠《更漏子》一詞的下闋,曾這樣描寫(xiě)過(guò)雨聲:“梧桐樹(shù),三更下雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明!倍f(wàn)俟詠的《長(cháng)相思·雨》也寫(xiě)到:“一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時(shí)無(wú)限情。夢(mèng)難成,恨難平。不道愁人不喜聽(tīng),空階滴到明!备鷾赝ン拊~相類(lèi)似,都寫(xiě)雨聲對內心情感的觸動(dòng)。然相比之下,聶勝瓊這首詞對夜雨中情景交融的描繪,更顯得深刻細膩。它把人的主體活動(dòng)與雨夜的客體環(huán)境緊密結合在一起,以“枕前淚”與“簾前雨”這兩幅畫(huà)面相聯(lián)相疊,而“隔個(gè)窗兒”更見(jiàn)新穎,突出了詞人的獨特之處,也更深化了離別之苦,因為這里所刻畫(huà)的“滴到明”,不僅是“簾前雨”,而且也是“枕前淚”。后來(lái)李之問(wèn)的妻子讀到這首詞時(shí),“喜其語(yǔ)句清健”。她欣賞作者的.藝術(shù)才華,被作品中的真摯感情所感染,因而作了毅然的決定,“出妝奩資夫取歸”,讓聶勝瓊能遂所愿。
宋時(shí)的歌妓得以從良成為士人的小妾,已是相當美滿(mǎn)的歸宿了。能得到這樣結果的人并不是很多的。聶勝瓊這位“名倡”注重自己的前途。這首詞和它的故事,與樂(lè )婉同施酒監唱和的《卜算子》詞所反映的感情來(lái)比較,結局的喜劇和悲劇性質(zhì)雖然不同,但對于理解當時(shí)歌妓的命運和她們的心理,具有同樣的價(jià)值。
鷓鴣天原文翻譯及賞析6
鷓鴣天·題破香箋小砑紅
題破香箋小砑紅。詩(shī)篇多寄舊相逢。西樓酒面垂垂雪,南苑春衫細細風(fēng)。
花不盡,柳無(wú)窮。別來(lái)歡事少人同。憑誰(shuí)問(wèn)取歸云信,今在巫山第幾峰。
翻譯
在芳香的壓著(zhù)花紋的紅箋紙上題遍詩(shī)句,詩(shī)箋大多寄給了一位舊日相好。只記西樓勸飲時(shí)她垂垂如雪的粉面和南苑歌舞時(shí)她春衫飄動(dòng)如有微風(fēng)吹拂。
自從別離以后,花柳依舊,無(wú)窮無(wú)盡,可惜歡樂(lè )之事卻少有同心之人一塊兒共度。請誰(shuí)問(wèn)得“云”的音信,問(wèn)她如今飄蕩在巫山哪一個(gè)峰頭。
注釋
鷓鴣天:詞牌名,雙調,五十五字,上下片各四句、三平韻。
題破:寫(xiě)盡,寫(xiě)完。題,寫(xiě)。
香箋小砑紅:磨壓過(guò)的`紅色小紙。香箋,散發(fā)香氣的信箋。
砑紅:又稱(chēng)“砑綾”,一種砑光之綾,用作信箋等。砑,研磨物體,使之堅實(shí)發(fā)光。
詩(shī)篇:一作“詩(shī)成”。
西樓:泛指詞中主人公游樂(lè )之處。
晏酒面:飲酒后的面色,一作“宿酒”。
垂垂:漸漸。
南苑:苑名,因在皇宮之南,故名,歷代所指不一。
春衫:指舞女穿著(zhù)的輕而薄的衣衫。
細細風(fēng):指起舞之際,春衫飄動(dòng),仿佛有微風(fēng)吹拂。
創(chuàng )作背景
此詞是詞人在長(cháng)安思念西樓歌女(即詞中“舊相逢”)而作,詞人和她有過(guò)一段美好的交往,分手后,多次寫(xiě)詩(shī)給她,但卻得不到她的音信,這使得詞人非?鄲,于是創(chuàng )作此詞,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。
賞析
此詞抒寫(xiě)別后思念之情。上片由敘及憶,敘香箋題詩(shī),追憶相逢舊事,直抒情懷,思念之情抒寫(xiě)不盡!邦}破香箋小砑紅。詩(shī)篇多寄舊相逢!眲e后相思,香箋砑紅,寫(xiě)成詩(shī)篇,寄予情人!拔鳂蔷泼娲勾寡,南苑春衫細細風(fēng)”兩句寫(xiě)景極流麗,然而實(shí)是言情,把詞人對往事的留戀和懷想都寫(xiě)進(jìn)“垂垂雪”和“細細風(fēng)”中。舊事甚多,唯憶兩件:一是西樓勸飲時(shí),女子垂垂如雪的粉面;二是南苑歌舞時(shí),女子隨風(fēng)飄旋的春衫。二事所指,實(shí)為一段春情,故美好難忘。
下片進(jìn)一步寫(xiě)思念之苦,自分別后離愁別緒一直縈繞于心,詞意較纏綿深沉,但詞句卻明了暢達!盎ú槐M,柳無(wú)窮”六字與上片開(kāi)頭相關(guān)合,題破香箋也寫(xiě)不完的思念之情正如同不盡之花、無(wú)窮之柳一樣,表示分別以后,年復一年,春光如逝,相思不盡,因情人不在身旁,毫無(wú)歡樂(lè )意趣。結二句借用巫山神女的典故,以歸云巫山作喻,追問(wèn)巫山歸云訊息,眷戀舊情,渴望再度相親相愛(ài),詞切而情深,詞人的苦悶與無(wú)奈盡含其中,同時(shí)似暗含詞人所懷念的舊日相好的身份乃是一個(gè)歌妓之意,可謂“語(yǔ)盡而意不盡,意盡而情不盡”。
全詞感慨今昔,或借景傳情、或直抒胸臆,寫(xiě)情深沉婉曲,文筆卻十分流暢,淺語(yǔ)有致,讀來(lái)瑯瑯上口;又用時(shí)空轉換,對比今昔;以設問(wèn)猜測,情真意切,收到了意在言外的效果。
鷓鴣天原文翻譯及賞析7
原文
鷓鴣天·楊柳東塘細水流
清代:蔣春霖
楊柳東塘細水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。
臨玉管,試瓊甌,醒時(shí)題恨醉時(shí)休。明朝花落歸鴻盡,細雨春寒閉小樓。
譯文
楊柳東塘細水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。
臨玉管,試瓊甌,醒時(shí)題恨醉時(shí)休。明朝花落歸鴻盡,細雨春寒閉小樓。
注釋
楊柳東塘細水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。
臨玉管,試瓊甌,醒時(shí)題恨醉時(shí)休。明朝花落歸鴻盡,細雨春寒閉小樓。
玉管:毛筆的美稱(chēng)。瓊甌(ōu):美酒。
賞析
此詞借景抒情。上片寫(xiě)景。東塘楊柳,春波細流,紅窗睡起,枝上鳴鳩,山壓翠眉,鬢角生秋。下片抒情。時(shí)臨玉管,或試瓊甌,醒時(shí)題恨,醉時(shí)便休!懊鞒浠w鴻盡,細雨春寒閉小樓”既為全詞添姿生色,又在有意無(wú)意之間微露惜春之意。通篇工麗精巧,委婉含蓄,極有情致。
鷓鴣天原文翻譯及賞析8
插腳紅塵已是顛。更求平地上青天。新來(lái)有個(gè)生涯別,買(mǎi)斷煙波不用錢(qián)。
沽酒市,采菱船。醉聽(tīng)風(fēng)雨擁蓑眠。三山老子真堪笑,見(jiàn)事遲來(lái)四十年。
翻譯
一個(gè)人生長(cháng)在人世間已是夠癲癡了,再去孜孜追求功名富貴、企圖飛黃騰達,那就更加癲癡。最近生活道路發(fā)生了重大變化,在山陰家鄉,自己有一條船,可以在湖面自由往來(lái),不用花錢(qián)。
市中買(mǎi)酒,江上采菱,畫(huà)船聽(tīng)雨,醉后披蓑衣而睡。自己真是可笑,長(cháng)期糊里糊涂地生活,覺(jué)悟時(shí)已經(jīng)遲了四十多年。
注釋
鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。
紅塵:人世、社會(huì )。
顛:通“癲”。
新來(lái):近來(lái)。
生涯:生活。
別:區分,異樣。
買(mǎi)斷:全部買(mǎi)下。
沽酒:買(mǎi)酒、打酒。
三山老子:作者陸游自稱(chēng)。
三山:山名,在山陰西南九里,鏡湖之濱。
見(jiàn)事:明白事理。
創(chuàng )作背景
詞作于乾道二年(1166年),是年作者四十二歲。這一年春,陸游在隆興府任上被免官。他二月初離任,取陸路經(jīng)臨川、玉山入浙,于五月間抵里,開(kāi)始了在三山西村的閑居時(shí)光。
賞析
開(kāi)頭兩句,用自責的口吻,抒發(fā)憤激不平的感慨。陸游從三十四歲出任寧德主簿開(kāi)始走上仕途,到四十二歲被免官,八年期間調動(dòng)頻繁,卻一直未被重用,自然會(huì )有滿(mǎn)腹的牢騷。他自已抱怨說(shuō),“插腳紅傘”步入官場(chǎng),這本身就是一個(gè)癡呆的人所作出的錯誤選擇,可還想高升,還想被重用,這就像“平地上青天”一樣的不切實(shí)際。接下來(lái)的兩句,打開(kāi)了一個(gè)新的局面:“新來(lái)有個(gè)生涯別,買(mǎi)斷煙渡不用錢(qián)!比缃癖幻夤,這倒好了,終于找到了一種新的生活方式——歸鄉閑居。三山、鏡湖自有山水之勝,閑居于此,正如李白所說(shuō)“清風(fēng)朗月不用一錢(qián)買(mǎi)”(《襄陽(yáng)歌》),又如蘇軾所說(shuō)“唯江上之清風(fēng)與山間之明月……取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也”(《前赤壁賦》)。昔賢之言深獲陸游之心,于是發(fā)出了類(lèi)似的贊嘆:“買(mǎi)斷煙波不用錢(qián)”。由感慨到贊嘆,這表現了作者初識隱居之樂(lè )的一種新鮮的感受。
詞的下片又用具體的生活內容對隱居的樂(lè )趣作了一些必要的補充描寫(xiě)。如果沒(méi)有“沽酒市,采菱船”幾句,那么,前面所說(shuō)的“別個(gè)生涯”和“買(mǎi)斷煙波”就架空。最后兩句是自嘲的話(huà),是照應開(kāi)頭的自責而說(shuō)的,說(shuō)自己不僅癡呆而且還“真堪笑”,見(jiàn)事太遲,一直遲了四十午,還不知道生活的`道路究竟應該怎么走,看來(lái),過(guò)去的四十年算是白活了。雖然此詞開(kāi)頭的自責給人一些沉重之感,但寫(xiě)到最后的自嘲,作者的筆調和心情就輕松得多了。
劉師培對放翁詞的總體風(fēng)格評價(jià)是:“屏除纖艷,清真絕俗,逋峭沉都,而出以平淡之詞,例以古詩(shī),亦元亮、右丞之匹,此道家之詞也!保ā墩撐碾s記》)這首詞極其鮮明地體現了該特色。
鷓鴣天原文翻譯及賞析9
鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘
朝代:宋代
作者:晏幾道
原文:
彩袖殷勤捧玉鐘。當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。
從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
作者:佚名
譯文
憶當年,你手捧玉盅把酒敬,衣著(zhù)華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅?v情跳舞,直到樓頂月、挨著(zhù)樹(shù)梢向下行;盡興唱歌,使得桃花扇、疲倦無(wú)力不扇風(fēng)。
自從離別后,總想重相逢,多少次、你我重逢在夢(mèng)中。今夜果真喜相逢,挑燈久坐敘別情,還恐怕、又是虛幻的夢(mèng)中境。
注釋
、羸p鴣天:詞牌名,一名《思佳客》,一名《于中好》。雙調55字,押平聲韻。 此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì )》。內容寫(xiě)相熟的歌子久別重逢。
、诓市洌捍复┎室碌母枧。
、塾耒姡赫滟F的酒杯。
、苻眨╬àn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。
、菸璧蜅盍鴺切脑拢焊枧枳寺,直舞到掛在楊柳樹(shù)梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉,直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來(lái)),極言歌舞時(shí)間之久。 桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句,晁補之說(shuō)它“不蹈襲人語(yǔ)而風(fēng)調閑雅,自是一家!
、尥壕墼谝黄。
、摺敖裣倍洌簭亩鸥Α肚即濉吩(shī)“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐”化出。剩:讀“錦”,只管。剩把:盡把,盡把。
、嚆y釭:釭(gāng):燈。銀燈。
賞析:
上片回憶當年佳會(huì ),用重筆渲染,見(jiàn)初會(huì )時(shí)情重;過(guò)片寫(xiě)別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結想成夢(mèng),見(jiàn)離別后情深;結尾寫(xiě)久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見(jiàn)重逢時(shí)情厚。
作品以時(shí)為序,上片回憶當年酒宴時(shí)的觥籌交錯,兩人初次相逢,一見(jiàn)鐘情,盡歡盡興的情景!安市湟笄谂跤耒。當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)!彼木涫腔貞洰斈甑'奢靡生活!安市洹钡母枧耙笄谂跤耒姟,此情此景,此人不惜“拼卻”為求“醉顏紅”也成了理所當然,足可見(jiàn)當時(shí)詞人與歌女的濃情蜜意,與詞人為求美人歡顏的豪情。而后句“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”,以月亮的升落極寫(xiě)時(shí)間之長(cháng),又是以夸張的手法生動(dòng)地描寫(xiě)了舞宴歌席的環(huán)境,霓裳歌女舞姿妙曼,直到月兒低沉,歌聲婉轉,直到桃花扇下回蕩的歌聲都消失了,言極其歌舞盛況!啊捌渲小皸盍、“桃花”、“月”、“樓”都是那時(shí)春天夜晚的景色,但是“楊柳”和“月”是實(shí)景,“桃花”和“風(fēng)”則是虛寫(xiě)。對仗精巧,似實(shí)卻虛,給人一種如夢(mèng)如幻的美感。
下闋說(shuō)道重逢之喜前先講相思之苦。作者以自述的方式,吐露了自從分別之后的思念,初遇的情景時(shí)常浮現眼前,“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同!笔莿e后魂夢(mèng)相思,其中“從別后,憶相逢”飽含了詞人與那位歌女何等的思念與無(wú)限的情愫,故而會(huì )產(chǎn)生“幾回魂夢(mèng)與君同”這樣的夢(mèng)中之憶,言極相思之深,常;隊繅(mèng)繞。詞人這是運用了幾乎白描的手法,與上闋的“彩袖”、“玉鐘”、“楊柳”、“桃花”之著(zhù)色濃艷成對比,反映了“君龍疾廢臥家,廉叔下世”后詞人心境的變化!敖裣0雁y釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中!笔潜鸂T相對傷心夜談,從杜甫《羌村》詩(shī)“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐”兩句脫化而出,但表達更為輕靈婉折。有多少回自己在睡夢(mèng)里與戀人歡聚相見(jiàn)。今天真得重逢了,卻又難以相信這是真的,所以點(diǎn)亮銀燈,一次又一次地照看,唯恐還是在睡夢(mèng)里相見(jiàn)。情思委婉纏綿,辭句清空如話(huà),而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的夢(mèng)境,有情文相生之妙。而久別重逢,是人類(lèi)普遍的生活現象之一,也是文學(xué)作品習見(jiàn)的表現題材。
這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當年歡聚情況,似實(shí)而卻虛,當前一現,倏歸烏有;下片抒寫(xiě)久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢(mèng)卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂(lè )曲,使聽(tīng)者也仿佛進(jìn)入夢(mèng)境。細品全篇,詞情婉麗,曲折深婉,濃情厚韻。尤其是這首作品同傳統的戀情詞大不相同,格調歡快,意境清新,語(yǔ)言活潑,具有極大的創(chuàng )新性。故成為傳誦千古、膾炙人口的名篇。
鷓鴣天原文翻譯及賞析10
雨濕西風(fēng)水面煙。一巾華發(fā)上溪船。帆迎山色來(lái)還去,櫓破灘痕散復圓。
尋濁酒,試吟篇。避人鷗鷺更翩翩。五更猶作錢(qián)塘夢(mèng),睡覺(jué)方知過(guò)眼前。
譯文
細雨打濕秋風(fēng),蘭溪水面籠罩著(zhù)薄霧輕煙。已是一頭華發(fā),登上了小船,兩岸青山迎著(zhù)我來(lái),又送遠去,櫓打波痕散了又圓。
斟滿(mǎn)一杯濁酒,試著(zhù)吟詩(shī)作詞。鷗鷺避人,翩翩飛去。五更時(shí)還在夢(mèng)杭州,醒來(lái)時(shí),就已經(jīng)出現在眼前。
注釋
鷓鴣天:鷓鴣天,詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。該調雙調五十五字,前段四句三平韻,后段五句三平韻。
蘭溪:指蘭江。錢(qián)塘江自蘭溪(縣名)至建德縣梅城段的別稱(chēng)。
西風(fēng):秋風(fēng)。
一巾華發(fā):喻年事已高。華發(fā)即花發(fā)。
灘痕:指溪灘上的水紋。
濁酒:普通家常之酒。
吟篇:吟詩(shī)作詞。
鷗鷺(lù):水鳥(niǎo)。
錢(qián)塘:今浙江杭州市。
睡覺(jué)(jué):睡醒。
賞析
該詞寫(xiě)蘭溪舟行之感受,是一首清新俊逸的山水紀游詞。該詞上片寫(xiě)舟行之景,情趣盎然;下片言舟行之情,人在舟中飲酒吟詩(shī),悠然自得,鷗鷺在溪上飛翔,亦自得其樂(lè )。全詞寫(xiě)得空靈清幽,恬靜自然,表現了詞人情逸絕俗的懷抱。
此詞題“蘭溪舟中”。蘭溪,在浙江中部,今稱(chēng)蘭江,是錢(qián)塘江上游一段干流之名。再往下,依次稱(chēng)桐江、富春江、錢(qián)塘江,流經(jīng)杭州入海。這條江流山水清絕,自古名聞遐邇。這是首山水詞。朗誦這首詞,不知不覺(jué)中將人帶入了空江煙雨境界。朦朧的江面,朦朧的煙雨,還有朦朧的山色。詞人之心,融合于大自然之中。讀者之心,又何必不是這樣呢?山水在詞中,全然不是羈旅引役的背景,而是自具自足的境界。視野不妨再放開(kāi)些。詞人境界,從傳統的深院繡闋,歌舞樓榭,推向美好的大自然,便煥發(fā)出人與自然融合的神理。山水詞不多有。這確確實(shí)實(shí)是韓淲詞的獨到之處。
“雨濕西風(fēng)水面煙!遍_(kāi)篇便引人入于勝境。細雨濕秋風(fēng),溪面一片煙。好一幅潑墨空江煙雨圖!耙唤砣A發(fā)上溪船!贝尉鋵(xiě)出自己登舟情景。一巾華發(fā),可知詞人此時(shí)已屆老年。證以戴復古詩(shī)句“雅志不同俗,休官二十年”,又可知詞人此時(shí)已過(guò)隱居生活,其襟抱灑然塵外,對大自然之體會(huì ),自格外親切。上溪船三字,下得興致盎然。于是,讀者仿佛也隨了詞人登舟溪行!胺缴珌(lái)還去,櫓破灘痕散復圓!贝艘宦(lián),極寫(xiě)乘舟風(fēng)行水上飽看山色水容的美感逸趣。
上句寫(xiě)山色。帆迎,船迎往前去,是動(dòng)態(tài)。山色來(lái)——還去,山一一迎面而來(lái),又一一掉臂而去,又是動(dòng)態(tài)。動(dòng)態(tài)寫(xiě)山,動(dòng)中有動(dòng),別具情趣。此句與敦煌詞《浣溪沙》“看山恰似走來(lái)迎”,有異曲同工之妙。下句寫(xiě)水容。櫓破灘痕散——復圓。灘痕即灘上水文。溪則有灘,灘則有紋,紋呈圓形。船夫過(guò)灘施櫓,擊散了圓圓的灘痕,船過(guò)處,灘痕又一一復為圓形。此句寫(xiě)灘痕亦趣。自其破散以觀(guān)之,則灘痕為動(dòng)態(tài)。自其復圓以觀(guān)之,則灘痕呈靜態(tài)。靜態(tài)寫(xiě)水,靜中有動(dòng),又具理趣。與韓淲詩(shī)“江中春水波浪肥”(《三月二十七日自撫州往南城縣舟行》),同一逸趣。親切的觀(guān)察,實(shí)在體現出詞人與大自然的.契合。
“尋濁酒,試吟篇!敝壑,詞人要來(lái)家常之酒,乘興吟起詩(shī)篇!氨苋塌t鷺更翩翩!苯,鷗鷺翩翩飛翔,亦無(wú)拘無(wú)束。此三句,寫(xiě)出人自得其樂(lè ),鳥(niǎo)亦自得其樂(lè ),真有物我兩忘之古意!拔甯q作錢(qián)塘夢(mèng),睡覺(jué)方知過(guò)眼前!苯Y筆二句,一氣貫注。五更舟中,夢(mèng)見(jiàn)到了錢(qián)塘(杭州)。一覺(jué)睡醒,才知道錢(qián)塘果然到了眼前。結筆寫(xiě)順流而下舟行之速,風(fēng)趣得很。夢(mèng)境與現境打成一片。此二句不禁令人聯(lián)想起李白《早發(fā)白帝城》:“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山!
該詞筆法清新俊逸,為讀者展開(kāi)一幅空江煙雨圖,又給人一種船在畫(huà)中游的感覺(jué)。作者就好像是這艘游船上的向導,指引讀者順流而下,觀(guān)賞沿途風(fēng)景。上片中“帆迎山色來(lái)還去,櫓破灘痕散復圓”,觀(guān)察仔細,筆法細膩,動(dòng)靜相稱(chēng),情真意切,體現出作者對大自然的無(wú)限熱愛(ài)。結尾處更是將夢(mèng)境與現實(shí)相結合,想象豐富,趣味十足。船至錢(qián)塘,詞也戛然而止,可謂干凈利落,留給讀者的則是意猶未盡的感覺(jué),這也恰是作品的獨到之處。
創(chuàng )作背景
蘭溪在浙江中部偏西,是錢(qián)塘江上游的一段千流,又稱(chēng)蘭江。作者當時(shí)乘舟緣蘭溪赴錢(qián)塘,兩岸風(fēng)光秀麗,作者靈之所至,信筆寫(xiě)來(lái)該詞。
韓淲
韓淲(biāo)(1159—1224)南宋詩(shī)人。字仲止,一作子仲,號澗泉,韓元吉之子。祖籍開(kāi)封,南渡后隸籍信州上饒(今屬江西)。從仕后不久即歸,有詩(shī)名,著(zhù)有《澗泉集》。淲清廉狷介,與同時(shí)知名詩(shī)人多有交游,并與趙蕃(章泉)并稱(chēng)“二泉”。著(zhù)作歷代書(shū)目未見(jiàn)著(zhù)錄。史彌遠當國,羅致之,不為少屈。人品學(xué)問(wèn),俱有根柢,雅志絕俗,清苦自持,年甫五十即休官不仕。嘉定十七年,以時(shí)事驚心,作甲申秋三詩(shī),得疾而卒,年六十六。
鷓鴣天原文翻譯及賞析11
原文:
鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)
朝代:宋朝
作者:柳永
吹破殘煙入夜風(fēng)。一軒明月上簾櫳。因驚路遠人還遠,縱得心同寢未同。
情脈脈,意忡忡。碧云歸去認無(wú)蹤。只應會(huì )向前生里,愛(ài)把鴛鴦兩處籠。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
夜幕降臨,倏忽間清風(fēng)吹散了薄煙,在窗欞竹簾之外,漸漸升起了一輪明月。因畏路途杳杳更憂(yōu)人心未合,即使能結同心,恐不能同處一地。
情義綿綿,思緒翩翩。剪不斷,理還亂。云兒啊,再回去只怕了無(wú)蹤跡(認不得歸路)。這樣的事、情思應該只有在前世里顯現,總是喜歡將兩地鴛鴦放一起。
注釋
、偾槊}脈:《古詩(shī)十九首·搖搖牽牛星》:“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”“脈脈,情意綿綿,凝視不語(yǔ)得樣子。
、阝玮纾簯n(yōu)慮不安!对(shī)經(jīng)·草蟲(chóng)》:“未見(jiàn)君子,憂(yōu)心忡忡”。
、邸氨淘啤本洌褐^即使歸去夜很難尋得舊歡。碧云,碧空中得云,喻指遠方或天邊,多用來(lái)形容離愁別緒。
、堋爸粦倍洌菏钦f(shuō)男女情事須有緣分,前世有緣今世才能相廝相守。前生,佛教認為人有三聲,即前生、今生、來(lái)世。生,亦作“世”。前生即前一輩子,對今生而言。唐寒山《詩(shī)》之四十一:“今日如許貧,總是前生作。
賞析:
51歲時(shí),柳永終于及第,去過(guò)福建,留有《煮海歌》,對當時(shí)煮鹽為生的民眾給予了深切的同情。短短兩年仕途,他的名姓就載入了《海內名宦錄》中,足可見(jiàn)其在經(jīng)綸事物上的天賦?上в捎谛愿裨,他屢遭排貶,因此進(jìn)入四處漂泊的'“浮生”,養成了一種對蕭索景物,秋傷風(fēng)景的偏好。
鷓鴣天原文翻譯及賞析12
原文:
鷓鴣天·游鵝湖醉書(shū)家壁
春入平原薺菜花,新耕雨后落群鴉。
多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒。
閑意態(tài),細生涯。
牛欄西畔有桑麻。
青裙縞袂誰(shuí)家女,去趁蠶生看外家。
譯文:
春天來(lái)臨,平原之上恬靜而又充滿(mǎn)生機,白色的薺菜花開(kāi)滿(mǎn)了田野。土地剛剛耕好,又適逢春雨落下,群鴉在新翻的土地上覓食。忽然之間適才令人心情舒爽的春色不見(jiàn)了,愁緒染白了頭發(fā)。心情沉悶無(wú)奈,只好到小酒店去飲酒解愁。
村民們神態(tài)悠閑自在,生活過(guò)得井然有序,牛欄附近的空地上也種滿(mǎn)了桑和麻。春播即將開(kāi)始,大忙季節就要到來(lái),不知誰(shuí)家的年輕女子,穿著(zhù)白衣青裙,趁著(zhù)大忙前的閑暇時(shí)光趕著(zhù)去走娘家。
注釋?zhuān)?/strong>
、批p鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》等。雙調五十五字,平韻;蛘f(shuō)調名取自 唐 鄭嵎 “春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”詩(shī)句。然唐五代詞中無(wú)此調。調始見(jiàn)于宋代宋祁之作。
、迄Z湖:《鉛山縣志》:“鵝湖山在縣東北,周回四十余里。其影入于縣南西湖,諸峰聯(lián)絡(luò ),若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀!薄杜岁(yáng)記》云:“山上有湖多生荷,故名荷湖!睎|晉人龔氏居山蓄鵝,其雙鵝育子數百,羽絨成乃去,更名鵝湖。 宋淳熙二年朱熹與呂祖謙、陸九淵兄弟講學(xué)鵝湖寺 ,后人立為四賢堂。 淳祐中賜額“文宗書(shū)院”, 明正德中徙于山巔,改名“鵝湖書(shū)院”。
、瞧皆簭V闊平坦的原野。
、人j(jì)菜:一、二年生草本植物;鋈~叢生,羽狀分裂,葉被毛茸,柄有窄翅。春天抽花薹,花小,白色。嫩葉可供食用。
、赏砣眨合﹃(yáng)。
、是嗪煟号f時(shí)酒店門(mén)口掛的幌子。多用青布制成。 這里借指酒家。唐鄭谷《旅寓洛南村舍》詩(shī):“白鳥(niǎo)窺魚(yú)網(wǎng),青簾認酒家!
、艘鈶B(tài):神情姿態(tài)。
、躺模荷。
、蜕B椋荷(shù)和麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農業(yè)解決衣著(zhù)的最重要的經(jīng)濟活動(dòng)。亦泛指農作物或農事。唐·孟浩然《過(guò)故人莊》:“故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。 開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。 待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花!
、吻嗳箍c袂(gǎo mèi):青布裙、素色衣。謂貧婦的服飾。借指農婦,貧婦。蘇軾《于潛女》詩(shī):“青裙縞袂于潛女,兩足如霜不穿屨!
、贤饧遥悍褐改赣H和妻子的娘家。
賞析:
這是一首借景抒情的小詞。詞的前兩句“春入平原薺菜花,新耕雨后落群鴉”,寫(xiě)的是農村恬靜而又充滿(mǎn)生機的春天景象。白色的薺菜花開(kāi)滿(mǎn)了田野,土地耕好了,又適逢春雨,群鴉在新翻的土地上覓食。聊聊數筆,把一幅鄉間春色栩栩如生地描繪了出來(lái)。由薺菜開(kāi)花而說(shuō)“春入”,對平凡微賤的薺菜花寄予了極大的感情,又把“群鴉”寫(xiě)得充滿(mǎn)生意,一點(diǎn)不像平時(shí)人們所見(jiàn)的那副使人討厭的聒噪相。詞人留意和刻畫(huà)這些細物細事,可見(jiàn)其意態(tài)閑適。但是,接下來(lái)兩句“多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒”,情緒陡變,適才令人心情舒爽的春色不見(jiàn)了,萬(wàn)種愁緒染白了的頭發(fā)。詞中說(shuō)的是“白發(fā)”,實(shí)際上講的是“愁緒”!岸嗲榘装l(fā)春無(wú)奈”,詞人心情沉悶,只好到小酒店去飲酒解愁。這里“多情”二字寫(xiě)得詼諧,恰如其分地傳遞出詞人那種帶有苦味的詼諧。而在這詼諧中,深切地感受到作者無(wú)可奈何的愁緒。面對這一派格調清新、色彩明麗、生機勃勃的春光,詞人的內心深處也似乎有一股涌動(dòng)的熱情,他是多么希望為國家“金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎”,但想到罷官的現實(shí),又感到無(wú)可奈何,他因此而愁苦得白了頭發(fā),只得在傍晚時(shí)到掛有青布酒幌的酒店去賒一點(diǎn)酒喝,好在賒酒很方便。詞人想借酒澆愁,可這酒又不能解除他內心的愁。
面對如畫(huà)的春色,詞人卻來(lái)了愁緒。其原因可以從這首詞的一小序“游鵝湖,醉書(shū)酒家壁”中找到一定的線(xiàn)索。這時(shí),正是詞人被罷官落職,不得不退居田園之時(shí)。這時(shí)他正壯年,還有精力,足有干一番事業(yè)的雄心壯志,是不能耐得住清閑無(wú)為的生活的,所以詞人游鵝湖,面對生機勃勃的'春天,聯(lián)想到自己的遭遇,事業(yè)上的失意與感嘆歲月流逝的惆悵之情便油然而生。
清人王夫之說(shuō)過(guò):“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!薄督S詩(shī)話(huà)》這也是詞上闋的藝術(shù)手法。下闋寫(xiě)的是一幅農村景象:村民們悠閑自在,生活過(guò)得井然有序,牛欄附近的空地上種滿(mǎn)了桑麻。春播即將開(kāi)始,大忙季節就要到來(lái),不知誰(shuí)家的年輕女子,穿著(zhù)白衣青裙,趁著(zhù)大忙前的閑暇趕著(zhù)去走娘家。與詞的開(kāi)篇幾句不同,下闋詞人從近處落筆,一個(gè)“閑”字,一個(gè)“細”字,一個(gè)“有”字,一個(gè)“趁”字,把農村生活的閑適與古樸活脫脫地展現在人們的面前。然而,詞人越是寫(xiě)閑適、古樸,越是讓人聯(lián)想到“多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒”所流露出來(lái)的那種煩悶和無(wú)可奈何的情緒。詞人無(wú)一字寫(xiě)自己,盡情描寫(xiě)客觀(guān)景象,著(zhù)力描繪了一個(gè)“無(wú)我之境”,實(shí)際上“我”盡在其中。詞人采用這種高超的藝術(shù)手法,把煩亂復雜的失意之情在這閑適的氛圍中突現得淋漓盡致。透過(guò)農家們恬然自安的心態(tài),可以更真切地看到英雄無(wú)用武之地的詞人那種無(wú)奈背后的不甘閑居的進(jìn)取之心,那種追求祖國統一的執著(zhù)。
或許人有會(huì )找詞人既然喜歡農村,喜歡農村古樸而又悠閑的生活,卻還要借酒澆愁的原因。那么就必須結合詞人當時(shí)的生活背景和他當時(shí)的處境去理解。辛棄疾是一位很有抱負、正義,充滿(mǎn)愛(ài)國心的詞人,然而,在當時(shí)的封建社會(huì )官場(chǎng)中有的是爾虞我詐、爭權奪利,有的是夸夸其談,食言而肥,詞人對此看透了,厭煩了,所以他要遠離城市的喧鬧,他認為美好的春天在田野,在溪頭,在那漫山遍野雪白的薺菜花中。此時(shí),他雖置身于純潔、清新的農村,卻還有愁苦,那是因為他不能忘懷祖國萬(wàn)里江山。他要奔赴抗金疆場(chǎng),去收復已奪占的土地,那才是真正關(guān)心的事業(yè),然而,他卻被排擠到農村,過(guò)起“閑意態(tài)”的生活來(lái),所以他感到愁苦。他不是不喜愛(ài)春天,但春天并不能給他帶來(lái)真正的快樂(lè )。
這首《鷓鴣天》在辛詞中并不占重要的地位,但它所抒發(fā)的思想感情卻代表了辛詞思想感情的主流,這是貫穿于詞人一生的作品之中的,如“袖里珍奇光五色,他年要補天西北!薄稘M(mǎn)江紅》“醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)!薄镀脐囎印窇{誰(shuí)問(wèn):廉頗老矣,尚能飯否?”《永遇樂(lè )》
這首詞在藝術(shù)上主要運用了對照的藝術(shù)手法,田園怡人的風(fēng)光,農家閑適的生活,與詞人“多情白發(fā)春無(wú)奈”的心情形成對照,從而含蓄地表現出詞人不甘閑居又無(wú)奈惆悵的復雜心態(tài);同時(shí),這勃發(fā)的春色又暗含詞人內心的不甘閑居、不甘消沉,表現了詞人那如春的壯志,盡管這壯志被嚴酷的現實(shí)重壓著(zhù)。詞的景物描寫(xiě)也很有特色,色彩明麗豐富,相映成趣;又動(dòng)、靜結合,人、物和諧,情、景相生。
鷓鴣天原文翻譯及賞析13
鷓鴣天·一夜冰澌滿(mǎn)玉壺
宋代:石孝友
一夜冰澌滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨。
泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。
譯文:
一夜冰澌滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨。
泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。
注釋?zhuān)?/strong>
一夜冰澌(sī)滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨(qū)。
冰澌:冰消溶。洪爐:大爐。喻天地造化之功!伴T(mén)前”句:“桃李”指生徒。麟集:言人材薈萃!巴ハ隆本洌骸爸ヌm”喻兄弟子侄。
泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞(gǔn)彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。
添一線(xiàn):冬至后白晝漸長(cháng),古有“吃了冬至面,一日添一線(xiàn)”之諺。
賞析:
這首小詞作于冬至前一日。特意臚列佳氣,謳歌鼎盛。雖使事用典稍覺(jué)板重,畢竟典麗工整,氣度自在。
鷓鴣天原文翻譯及賞析14
列炬歸來(lái)酒未醒,六街人靜馬蹄輕。月中薄霧漫漫白,橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青。
從醉里,憶平生?蓱z心事太崢嶸。更堪此夜西樓夢(mèng),摘得星辰滿(mǎn)袖行。
翻譯
排列著(zhù)火把宴飲歸來(lái),酒還沒(méi)有醒,夜晚的街道十分安靜,馬蹄聲也顯得很輕快。只見(jiàn)月色潔白,遠處的漁火發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)青光。
乘醉回想平生往事,滿(mǎn)懷抱負,志向遠大,更何況像今夜這樣的萬(wàn)丈豪情,我要摘下滿(mǎn)天的星星裝在袖子里。
注釋
列炬歸來(lái):謂打著(zhù)燈籠火把夜歸。
六街:泛指城中繁華的街道。
漫漫:無(wú)涯際貌。
漁燈:漁船上的燈火。
從醉里:在酒醉之時(shí)。
心事:心中所思慮或期望的事。
崢嶸:卓越不凡的樣子。
更堪:豈堪。
賞析
“列炬”這個(gè)詞出于杜詩(shī)的“列炬散林?zhù)f”,本是寫(xiě)除夕守歲之后打著(zhù)燈籠火把出去拜年。王國維多次用這個(gè)詞,有的是寫(xiě)除夕,如《八聲甘州》的“列炬嚴城去”;也有的不是,如這首詞提到“月中薄霧”,大年三十晚上是沒(méi)有月亮的,所以顯然不是描寫(xiě)除夕景色。王國維之所以用這個(gè)詞,乃是以燈籠火把的“動(dòng)”來(lái)襯托六街月夜的“靜”。從“列炬歸來(lái)酒未醒”到“六街人靜馬蹄輕”和“月中薄霧漫漫白;橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”,是一種環(huán)境和氣氛的轉變,其意境頗似馮延巳《拋球樂(lè )》的“酒罷歌余興未闌。小橋流水共盤(pán)桓。波搖梅蕊當心白,風(fēng)人羅衣貼體寒”。二者都是從繁華熱鬧的人間生活轉向冷清孤寂的自然景色,從中體現出內心的一種感受!熬莆葱选币簿褪恰芭d未闌”,正由于興未闌,所以感覺(jué)到深夜的大街上特別冷清,只剩下馬蹄的聲音伴隨著(zhù)自己。
“月中薄霧漫漫白”和“橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”都是現實(shí)的寫(xiě)景:在月光之下,眼前所有景物都像是罩上了一層迷蒙的白霧;蘇州多水多橋,此時(shí)霧中的一切都是朦朧的影子,惟有遠處水邊橋外有漁船上的幾點(diǎn)燈光在這靜謐迷蒙的畫(huà)面深處閃閃發(fā)亮。這兩句,以工整的對仗構成了一幅美麗的.月下風(fēng)景。月下的景色是朦朧的,“酒未醒”的朦朧醉眼在朦朧的月色中捕捉那一閃一閃的光亮,由此聯(lián)想到在酒意中松弛下來(lái)的意識在自由地捕捉那一點(diǎn)一滴的往事。
由于前邊的寫(xiě)景中已經(jīng)有了這種隱約的暗示,所以過(guò)片的“從醉里,憶平生”就承上啟下,順理成章了。從醉里憶平生和清醒時(shí)憶平生是不同的。清醒時(shí)有許多理性考慮的干擾,所以有時(shí)候反而不夠真實(shí);而在喝醉的時(shí)候內心完全放松,不受任何約束,說(shuō)出來(lái)的才是真正的心里話(huà)。那么作者對自己平生的反省是什么呢,是“可憐心事太崢嶸”!皪槑V”本來(lái)是山峰高峻的樣子,作者用它來(lái)形容自己理想志向的特出和不同一般。理想志向太高有什么不好,志向太高了就容易遭受失望的打擊。如果一個(gè)人的理想只是取得個(gè)人溫飽也許是容易滿(mǎn)足的,但實(shí)際上人除了要求溫飽之外還有更高層次的精神需求,尤其是受儒家思想影響的中國知識分子,還有一個(gè)“士當以天下為己任”的理想。像杜甫,他說(shuō)自己是“許身一何愚,竊比稷與契”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)。稷和契都是輔佐舜的賢臣,而堯舜時(shí)代則是儒家理想中的盛世。杜甫身處安史之亂的戰亂時(shí)代,以一個(gè)“布衣”的身份而懷抱有這樣的理想,其不現實(shí)可想而知?墒撬f(shuō),“蓋棺事則已,此志常覬豁”——只要我不死,我就要為實(shí)現我這個(gè)理想而努力。杜甫的一生是貧窮的,直到晚年,在“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”的境況下,他還在為國家的戰亂和人民的流離而悲傷:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流!保ā兜窃狸(yáng)摟》)這是“竊比稷契”的理想給他帶來(lái)的苦惱。王國維也是一個(gè)關(guān)懷人生的人,而且比杜甫更進(jìn)一步,他還渴望解釋人生。然而,人生問(wèn)題到底有沒(méi)有一個(gè)答案,這種思索真是自尋煩惱,是“可憐心事太崢嶸”,“可憐”這個(gè)詞用得很巧妙,因為它既有“值得憐憫”的意思,也有“可愛(ài)”的意思。因“心事太崢嶸”而造成一生的苦惱,值得自憐;為不同凡俗的理想而付出,雖苦猶甜,值得自傲。到底是自憐還是自傲,那種分辨是理性的事,現在他只是說(shuō)出自己的感受,而這感覺(jué)里不知不覺(jué)地就滲透了作者清醒時(shí)意識形態(tài)里所存在的那種理智與感情的矛盾。
正是由于歸途中有了這種對平生的反省,所以此夜就做了一個(gè)美麗的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己在天上御風(fēng)而行,輕而易舉地就“摘得星辰滿(mǎn)袖”。天上的星辰,象征著(zhù)光明、高遠、晶瑩、皎潔,在現實(shí)中是可望不可即的,而作者在夢(mèng)中卻能夠“摘得”,而且“滿(mǎn)袖”。那種達成意愿的圓滿(mǎn),那種無(wú)求無(wú)待的自由,真是一個(gè)人在清醒的現實(shí)之中連想都不敢想的。一個(gè)渾渾噩噩對自己的平生從來(lái)都沒(méi)有過(guò)反省的人不會(huì )有這樣的夢(mèng);一個(gè)除了物欲與金錢(qián)之外再也沒(méi)有更高向往的人也不會(huì )做這樣的夢(mèng)?梢哉f(shuō),“摘得星辰滿(mǎn)袖行”不但是對“心事太崢嶸”的一種形象化的解釋?zhuān)伊髀冻鲆环N潛意識里對理想的堅持。
然而,“更堪”這個(gè)詞卻是一種理性的反映:高遠的理想給人的一生帶來(lái)的只有失望和痛苦。夢(mèng)中的理想越是美滿(mǎn),夢(mèng)醒后的失望越是痛苦,所以是“更堪”——怎么能夠再受得了。夢(mèng)中的意氣風(fēng)發(fā)和醒后的失望痛苦形成了強烈的反差,因此這個(gè)結尾余音裊裊,有許多沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的東西值得慢慢地咀嚼品味。
全詞的那種朦朧與清醒、豪放與悵惘的結合,實(shí)際上也就是作者感性與理性的一種微妙的結合。
創(chuàng )作背景
這首詞當是1904年至1905年間作于蘇州。詞人宴飲游樂(lè )后歸來(lái),在朦朧月色、漫漫薄霧籠罩下,在點(diǎn)點(diǎn)漁火的映襯下,半醉半醒之際所作的一首詞。
鷓鴣天原文翻譯及賞析15
鎮日無(wú)心掃黛眉,臨行愁見(jiàn)理征衣。
尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。
停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時(shí)。
譯文
整日沒(méi)有心思去描眉梳妝打扮,我愁容滿(mǎn)面地看著(zhù)心上人打點(diǎn)行裝。餞別的宴席上擔心破壞了你的心情,雙眼蓄滿(mǎn)淚水不敢落下來(lái)。
為君捧杯餞行,相斟相勸又怎么忍心分離呢?不如讓我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何時(shí)離我而去的。
注釋
鎮日:整日,成天。掃黛眉:畫(huà)眉,意即化妝。
閣淚:含著(zhù)眼淚。
瑤卮(zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱(chēng)。
賞析
本詞是一首送別詞。寫(xiě)一位女子與愛(ài)人分別時(shí)的打情愁緒。起首一句,寫(xiě)女子在愛(ài)人打別之前無(wú)精打采的神情。她整天百無(wú)聊賴(lài),連黛眉也不掃了,可見(jiàn)心情確實(shí)糟糕透了。古代有“女為悅已者容”之說(shuō)!对(shī)經(jīng)》中也有“了伯之東,首如琶蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”的詩(shī)句。這里的女主人公既有為愛(ài)人要己門(mén)遠行,沒(méi)有心情去化妝之意,也寓有今后沒(méi)有愛(ài)人的欣賞,不必化妝之意。了己沒(méi)有心情化妝也就罷了,她甚至一見(jiàn)愛(ài)人打點(diǎn)行裝就產(chǎn)生了無(wú)限愁緒,可見(jiàn)兩人之間依戀之情是多么深厚。這里的“愁見(jiàn)”一詞的運用也恰到好處,與“愁看”是有意識、尚可接受的情形不同!俺钜(jiàn)”則有情緒突然觸發(fā),沒(méi)有思想準備之意。同時(shí)也說(shuō)明了她雖然知道愛(ài)人即將己發(fā),但對于何時(shí)理征衣卻還沒(méi)來(lái)得及想過(guò),這也表觀(guān)了女子在打別突然到來(lái)之時(shí)的種種驚愕和惘然!俺钜(jiàn)”對應前句“無(wú)心”,意思上則深入一層。雖然分別在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對方傷心,便竭力控制了己的情緒,以至于餞別的宴席上,女子雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓了已的淚泉涌流己來(lái)!岸嗲閰s似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成”(唐杜牧《贈別》)可見(jiàn)別情之凄婉厚重。
下闋寫(xiě)停下車(chē)馬、把酒相別的情景。送別前“相不相勸”,一語(yǔ)道破送別前女子心情的煎熬,表面的平靜和內心隱伏的痛苦相對比。此處“相”是相互之意,說(shuō)明二人情深意厚.有依依惜別的傷心之情!叭谭执颉钡摹叭獭弊志哂须p重含義。一方面是“不忍”,即內心不忍分打;另一方面又是必須“忍”,即強忍住痛苦,以免對方過(guò)分感傷。結尾兩句是女子深摯婉曲的`內心獨白,構思奇特,最為警策。前面寫(xiě)了己強忍著(zhù)眼淚想寬解心上人,但感情的了控總有個(gè)限度,說(shuō)不定到分手時(shí)還會(huì )傷心流淚,情難了已。與其見(jiàn)證分別場(chǎng)面的種種痛苦情狀,倒不如索性醉倒夢(mèng)鄉,不見(jiàn)打別不見(jiàn)淚,或許對于雙方求說(shuō)更好些。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫(xiě)得深沉含蓄、感人肺腑。前面的傷感情意至此已全面爆發(fā)。在全篇蓄勢已足的情況下,正話(huà)反說(shuō),使得所有醞釀已久的情緒得到激發(fā)。以此收尾,也給人以含思不盡之況味。
全詞語(yǔ)淺情深,深婉曲折,凄美靈動(dòng),誠為早期送別詞中不可多得的佳作。
【鷓鴣天原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天原文翻譯及賞析04-07
鷓鴣天原文翻譯及賞析(精選)08-20
《鷓鴣天》原文翻譯及賞析05-01
《鷓鴣天》原文翻譯及賞析06-21
鷓鴣天原文翻譯及賞析08-15
鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19
鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02
鷓鴣天·桂花原文、翻譯及賞析03-23
鷓鴣天·桂花原文,翻譯,賞析09-23
鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析11-23