成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

七哀詩(shī)·其三原文及賞析

時(shí)間:2023-05-03 10:36:32 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

七哀詩(shī)三首·其三原文及賞析

  原文:

  邊城使心悲,昔吾親更之。

  冰雪截肌膚,風(fēng)飄無(wú)止期。

  百里不見(jiàn)人,草木誰(shuí)當遲。

  登城望亭燧,翩翩飛戍旗。

  行者不顧反,出門(mén)與家辭。

  子弟多俘虜,哭泣無(wú)已時(shí)。

  天下盡樂(lè )土,何為久留茲。

  蓼蟲(chóng)不知辛,去來(lái)勿與諮。

  譯文

  邊城的荒涼使人悲傷,過(guò)去我就曾經(jīng)到過(guò)這個(gè)地方。

  冰雪像刀一樣割裂皮膚,大風(fēng)刮得就沒(méi)有停止的時(shí)候。

  方圓百里不見(jiàn)人煙,草木茂盛卻沒(méi)有人來(lái)管理?

  登上城樓遙望烽火臺,只見(jiàn)滿(mǎn)城飄動(dòng)的都是獵獵招展的戰旗。

  行軍的人不準備再返回家園,出門(mén)時(shí)就已經(jīng)與家人作了長(cháng)別。

  幾個(gè)孩子都已經(jīng)被敵方俘虜了,我們?yōu)榇艘呀?jīng)哭了好長(cháng)時(shí)間。

  天下可供安居樂(lè )業(yè)的地方很多,何苦一直在這個(gè)地方呆下去呢?

  這就象蓼草上的蟲(chóng)子長(cháng)期吃辣一樣,我們已經(jīng)習慣了這種生活,請不要與我們再談離開(kāi)邊城的事。

  注釋

  更(gēng):經(jīng)歷。

  截:截取,引申為凍傷。

  當遲:膽敢遲緩。

  亭燧(suì):古代筑在邊境上的烽火亭,用作偵伺和舉火報警。

  翩翩飛戍旗:戍邊的旗子翩翩起飛。

  行者:逃難的人。

  反,同“返”,返回。

  樂(lè )土:安樂(lè )的地方。見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·碩鼠》“碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè )土。樂(lè )土樂(lè )土,爰得我所!

  茲(zī):此,這里。

  蓼(liǎo)蟲(chóng):吃慣了蓼(一種有辣昧的草)的蟲(chóng)子已經(jīng)不感到蓼是辣的了,比喻人為了所好就會(huì )不辭辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。

  諮(zī):同“咨”。征詢(xún),商議。

  賞析:

  “邊城使心悲,昔吾親更之!逼鹁湟婚_(kāi)始詩(shī)人就為使人心悲的邊城慨然長(cháng)嘆,充滿(mǎn)了辛酸凄愴。詩(shī)篇開(kāi)門(mén)見(jiàn)山點(diǎn)明題意,這在古詩(shī)和古樂(lè )府中是幾乎看不到的!氨弊质沁@首詩(shī)的詩(shī)眼,統攝全詩(shī),也是此詩(shī)主意所在。接著(zhù),詩(shī)人申述了邊地使人悲的情景。

  首先寫(xiě)邊地嚴寒、人稀、荒蕪!氨┙丶∧w,風(fēng)飄無(wú)止期!北┫竦蹲右粯痈钪(zhù)人的肌膚,大風(fēng)從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)。這是冰、雪、風(fēng)肆虐逞威之地,不寒而栗!鞍倮锊灰(jiàn)人,草木誰(shuí)當遲?”這設問(wèn),十分沉痛,答案不言自喻。

  其次寫(xiě)戰爭給邊地人民帶來(lái)的痛苦。登城遠望烽火臺,只見(jiàn)邊防駐軍的戰旗在朔風(fēng)中紛紛飄揚、搖曳、戒備森嚴,氣氛緊張。出征之人,一去不再回頭,不思返歸。留下的人,多被敵軍俘虜,沒(méi)完沒(méi)了地哭泣?梢(jiàn)邊地人民遭受敵軍 * 之慘,苦難之深。從征者一去不返,留下的多被俘虜,這是造成“百里不見(jiàn)人”的主要原因。惡劣的自然環(huán)境,不停的殘酷戰爭,使邊地人民痛苦不堪。

  最后四句寫(xiě)詩(shī)人的憤激之情和悵然感嘆!疤煜卤M樂(lè )土,何為久留茲?”這一反詰句流露了詩(shī)人強烈的哀怨情緒,表現了詩(shī)人對邊地人民疾苦的同情和關(guān)切!稗はx(chóng)不知辛,去來(lái)忽與諮!鞭はx(chóng)喜歡吃苦辣的東西,因此說(shuō)“不知辛”。這兩句是說(shuō),那些像蓼蟲(chóng)一樣長(cháng)期吃苦而不知什么叫做苦的人,你和他商談遷徙的事是沒(méi)有用的。言外之意,戰爭使人民習慣了,麻木了。這里凝聚了詩(shī)人無(wú)限的辛酸和悲哀,也流露了詩(shī)人對此無(wú)能為力的惆悵哀嘆的情緒。

  這是一首反映邊地戰爭的寫(xiě)實(shí)詩(shī)。詩(shī)人繼承了《詩(shī)經(jīng)》與《楚辭》現實(shí)主義的優(yōu)良傳統,深刻地反映了東漢末年邊地戰爭給人民帶來(lái)的深重苦難的社會(huì )現實(shí)。

【七哀詩(shī)·其三原文及賞析】相關(guān)文章:

七哀詩(shī)原文翻譯及賞析07-18

七哀詩(shī)_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

七哀詩(shī)原文翻譯及賞析3篇07-18

七哀詩(shī)三首·其三原文翻譯及賞析09-21

七哀原文及賞析07-16

七哀原文及賞析02-10

哀王孫_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

七哀原文翻譯及賞析11-08

哀江頭原文及賞析06-11

《哀江頭》原文及賞析07-05