成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

琴調相思引·送范殿監赴黃崗原文及賞析

時(shí)間:2023-04-15 08:01:16 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

琴調相思引·送范殿監赴黃崗原文及賞析

  原文:

  終日懷歸翻送客。春風(fēng)祖席。南城陌。便莫惜。離觴頻卷白。動(dòng)管色。催行色。動(dòng)管色。催行色。

  何處投鞍風(fēng)雨夕。臨水驛?丈襟A。臨水驛?丈襟A?v明月相思千里隔。夢(mèng)咫尺。勤書(shū)尺。夢(mèng)咫尺。勤書(shū)尺。

  譯文

  無(wú)時(shí)無(wú)刻不想早日回家,今天反而要為摯友送別。春風(fēng)和暖,在南城陌上的長(cháng)亭為你餞行。席間默默無(wú)言,只有頻頻舉杯,縱情豪飲。此時(shí),席間奏起了凄婉的管樂(lè ),似乎在催促行人上路。

  風(fēng)雨交加的夜晚你將在何處解鞍投宿?野水邊的驛館,抑或是空山上的驛館?v然我們相距千里之隔,只能把相思寄托給明月,但是我們卻可以在夢(mèng)中相聚,也可以勤寫(xiě)書(shū)信,傳遞彼此的情誼。

  注釋

  琴調相思引:雙調,七十三字,上片七句七仄韻,下片十句十仄韻,皆為入聲韻,重韻形式同上。此調《詞律》、《詞譜》均未載。

  范殿監:名字經(jīng)歷均不詳。從詞中可以看出,他是詞人的好友,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之。

  翻:因離別引起的種種復雜心情。

  祖席:本是古代出行時(shí)祭祀路神的一種儀式,這里便指餞行的酒宴。

  觴(shāng):酒杯。卷白:卷白波,所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。這句是在勸酒。

  管色:指離別時(shí)奏起的音樂(lè )。

  書(shū)尺:書(shū)信。

  賞析:

  此為送別詞。范殿監,名字經(jīng)歷均不詳。詞中充分地發(fā)揮詞的聲情美,巧妙地利用疊句的回環(huán)往復,造成形式上的錯落有致,一詠三嘆,以參差不齊之句,寫(xiě)郁勃難狀之情,使人恬吟密詠之中,更強烈地體會(huì )到詞人低回縹緲的別離情緒。

  首句“懷歸”二字,點(diǎn)出方回此時(shí)正羈宦天涯,他鄉為客!皯褮w”之前冠以“終日”,則無(wú)時(shí)無(wú)刻不思念家鄉,盼望著(zhù)能夠早日歸去的滿(mǎn)腹牢愁,已經(jīng)溢于言表。這種心情之下,又要為朝夕相伴、志同道合的摯友送別,所以詞人這兩者之間連以“翻”字,頓時(shí)把客中送客,宦愁加離愁的悵觸和傷感全盤(pán)托出。這一句自王勃“與君離別意,同是宦游人”(《送杜少府之任蜀川》)化出,但變曠達為執著(zhù),層深渾成,感情更為沈郁。

  “春風(fēng)”句點(diǎn)時(shí)、地!白妗,古代出行時(shí)祭祀路神的一種活動(dòng):“祖席”,引申為餞行酒宴。春風(fēng)駘蕩,風(fēng)和日麗,本來(lái)正宜于與知友郊外踏青,水邊飲宴,現卻要南城陌上的長(cháng)亭為他餞行,這樣,平常的敘事被涂上了一層濃郁的感傷色彩。

  “便莫惜”句寫(xiě)離宴!熬戆住,即“卷白波”。宋黃朝英《緗素雜記》卷三:所謂卷白波者,蓋卷白上之“酒波耳,言其飲酒之快也!痹~人只以一句席間的勸酒辭即代替了以上之一切,使主客二人,悒悒寡歡,愁顏相向,以酒澆愁之場(chǎng)景如目前!熬戆住敝霞右浴邦l”,“頻”之前再加以“莫惜”,“莫惜”之上再以“便”字承上句轉折,語(yǔ)氣沉痛,字字重拙。友情之篤,分攜之苦,見(jiàn)于言外。

  上片最后幾句是一疊句,以聲傳情,點(diǎn)醒臨行即。這個(gè)時(shí)候,席間奏起了凄婉的驪歌,那可能就是催人淚下的《陽(yáng)關(guān)三疊》吧!悲涼的樂(lè )曲席間回蕩,也離人的心頭回蕩,似乎提醒、催促著(zhù)行人立即上路。三字短句回環(huán)反復,“動(dòng)”和“催”字重復出現,都深化了此時(shí)此刻離人茫然若失的惆悵。

  下片設想別后的情景。前兩句一問(wèn)一答,描畫(huà)出一幅山程水驛、風(fēng)雨凄迷的古道行旅圖,把詞人對范殿監體貼入微的關(guān)切之情具體化,形象化!芭R水驛,空山驛”的一再詠嘆,更是把野水空山,荒驛孤燈的寂寞和凄涼渲染得淋漓盡致。結拍兩句,筆鋒陡轉,振起全篇。一別而后,千里相隔,臨清夜而不寐,睹明月而相思,這當然是去留雙方將面臨的凄婉現實(shí)。

  然而方回“明月相思千里隔”之前加一“縱”字,立刻使地域上的千里相隔失去了應有的份量。真摯的友情將會(huì )超越時(shí)空,全詞就“夢(mèng)咫尺,勤書(shū)尺”這樣語(yǔ)重情長(cháng)的再三囑托中結束,余音裊裊,令人回味。

【琴調相思引·送范殿監赴黃崗原文及賞析】相關(guān)文章:

清江引·相思原文及賞析12-06

《清江引·相思》原文及賞析08-17

《清江引·相思》原文及翻譯賞析10-30

清江引·相思原文翻譯及賞析12-06

送歐陽(yáng)推官赴華州監酒原文及賞析08-18

送歐陽(yáng)推官赴華州監酒原文及賞析08-28

賀鑄《琴調相思引終日懷歸翻送客》賞析12-05

清江引·相思原文翻譯及賞析2篇06-15

送李將軍赴定州 /原文及賞析08-24