詠牡丹原文及賞析
原文:
棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲。
堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
注釋?zhuān)?/strong>
、僭伳档ぃ阂嘀竿蹼S,王曙作。
、谀档ぃ憾嗄晟淙~小灌木,生長(cháng)緩慢,株型小,株高多在0.5~2米之間;根肉質(zhì),粗而長(cháng),中心木質(zhì)化,長(cháng)度一般在0.5~0.8米,極少數根長(cháng)度可達2米。牡丹是我國特有的木本名貴花卉,花大色艷、雍容華貴、富麗端莊、芳香濃郁,而且品種繁多,素有"國色天香"、"花中之王"的美稱(chēng),長(cháng)期以來(lái)被人們當做富貴吉祥、繁榮興旺的象征。
、凵H~:?浦参锷5母稍锶~,又名家桑、荊桑、桑椹樹(shù)、黃桑等。
、芏反螅捍笕缍。對小的物體,形容其大。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·尤悔》:“周曰:‘今年殺諸賊奴,當取金印如斗大系肘后!鼻宥妒薮赫Z(yǔ)》卷下:“不能如介子定遠輩,投筆立功,勒銘燕然,以博取斗大懸肘之印!
賞析:
王溥的這首之所以能給人耳目一新的直覺(jué)印象,是他一反人們對牡丹一向喜愛(ài)贊美的心態(tài)。題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢,先誘導你,鄙人可沒(méi)說(shuō)牡丹的壞話(huà),我是要歌詠它。讀者乍眼一看,心理必然想著(zhù),歌詠牡丹者夥矣,王溥還能說(shuō)出什么?這樣想著(zhù),就好奇的往下讀,結果卻讀出了對牡丹的說(shuō)三道四。雖然有些生氣,但細品,詩(shī)人的審美情思落在了兩個(gè)點(diǎn)上——外表美和實(shí)用美。他擔心人們不服氣,先拿棗桑來(lái)示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養蠶結絲,美艷的綾羅由桑葉生成。這回晾晾牡丹的底吧:花朵真大呀!大得無(wú)法形容,好像人們喜歡用“斗”來(lái)形容大,那就說(shuō)她“如斗大”吧。還有,她的美艷,她的光彩,耀人眼目,讓人心蕩神怡,詩(shī)人是知道的,但他有意無(wú)視這些,因為,這些都是沒(méi)有實(shí)用價(jià)值的虛妄的外在美,僅此一點(diǎn),不值一提,值得一提的是,她一旦開(kāi)完美艷的花,就花去枝空,空空如也,有什么好贊美的呢?詩(shī)我可寫(xiě)完了,讀不讀是你的事,讀懂讀不懂更是你的事,認同不認同我也不管你,我只寫(xiě)我的詩(shī)。詩(shī)人表完態(tài)了,我也表態(tài):僅就詩(shī)而言絕對是好詩(shī),如果取作對待人生的價(jià)值觀(guān),那就不好了。人生既離不開(kāi)更多具有實(shí)用價(jià)值的東西,也離不了一些外表美而虛無(wú)縹緲的事物,人們有時(shí)喜歡畫(huà)餅充“饑”和做夢(mèng)——化蝶夢(mèng)或黃粱夢(mèng)。
【詠牡丹原文及賞析】相關(guān)文章:
詠牡丹原文及賞析07-16
詠牡丹原文、翻譯及賞析01-07
詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09
詠牡丹原文翻譯及賞析02-08
《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05
詠牡丹原文、翻譯及賞析6篇10-25
詠牡丹原文、翻譯及賞析(6篇)10-25
詠牡丹原文、翻譯、賞析6篇01-09
詠牡丹原文、翻譯、賞析(6篇)01-09