- 相關(guān)推薦
蘇教版選修《屈原列傳》原文和譯文
《屈原列傳》節選自《史記·屈原賈生列傳》中有關(guān)屈原的部分,是一篇風(fēng)格獨特的人物傳記。這是現存關(guān)于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。下面是小編整理的蘇教版選修《屈原列傳》原文和譯文。
原文:
屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。
上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見(jiàn)而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也!蓖跖枨。
屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》!半x騷”者,猶離憂(yōu)也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!秶L(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱(chēng)帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱(chēng)文小而其指極大,舉類(lèi)邇而見(jiàn)義遠。其志潔,故其稱(chēng)物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)幑饪梢病?/p>
屈原既絀。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之。乃令張儀佯去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商、於之地六百里!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里!背古,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬(wàn),虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國中兵,以深入擊秦,戰于藍田。魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚!比绯,又因厚幣用事者臣靳尚,而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽(tīng)鄭袖,復釋去張儀。是時(shí)屈原既疏,不復在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜。時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì )。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如毋行!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽(tīng)。亡走趙,趙不內。復之秦,竟死于秦而歸葬。
長(cháng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國,而欲反復之,一篇之中,三致志焉。然終無(wú)可奈何,故不可以反。卒以此見(jiàn)懷王之終不悟也。
人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也!兑住吩唬骸熬筒皇,為我心惻,可以汲。王明,并受其福!蓖踔幻,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見(jiàn)放!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見(jiàn)放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚(yú)腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見(jiàn)稱(chēng)。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數十年竟為秦所滅。自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長(cháng)沙王太傅。過(guò)湘水,投書(shū)以吊屈原。
太史公曰:“余讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。適長(cháng)沙,過(guò)屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見(jiàn)其為人。及見(jiàn)賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《鵩鳥(niǎo)賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣!
譯文:
屈原名平,與楚國的王族同姓。他曾擔任楚懷王的左徒。見(jiàn)聞廣博,記憶力很強,通曉治理國家的道理,熟悉外交應對辭令。對內與懷王謀劃商議國事,發(fā)號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他。
上官大夫和他同在朝列,想爭得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見(jiàn)了就想強行更改它(想邀功),屈原不贊同,他就在懷王面前讒毀屈原說(shuō):“大王叫屈原制訂法令,大家沒(méi)有不知道的,每一項法令發(fā)出,屈原就夸耀自己的功勞說(shuō):除了我,沒(méi)有人能做的!睉淹鹾苌鷼,就疏遠了屈原。
屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪惡的小人妨礙國家,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂(yōu)愁苦悶,寫(xiě)下了《離騷》!半x騷”,就是遭到憂(yōu)愁的意思。天是人類(lèi)的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì )追念本源,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不叫天的;遇到病痛或憂(yōu)傷的時(shí)候,沒(méi)有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他,可以說(shuō)到了困境了。誠信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,能夠沒(méi)有怨恨嗎?屈原之所以寫(xiě)《離騷》,其原因大概是從怨憤引起的!秶L(fēng)》雖然多寫(xiě)男女愛(ài)情,但不過(guò)分而失當!缎⊙拧冯m然多譏諷指責,但并不宣揚作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對遠古上溯到帝嚳,近世稱(chēng)述齊桓公,中古稱(chēng)述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。就其文字描寫(xiě)來(lái)看,不過(guò)尋常事物,但它的旨趣是極大的(因為關(guān)系到國家的治亂),舉的是近事,而表達的意思卻十分深遠。由于志趣高潔,所以文章中稱(chēng)述的事物也是透散著(zhù)芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染?梢酝茢,屈原的志向,即使和日月?tīng)庉x,也是可以的。
屈原已被罷免。后來(lái)秦國準備攻打齊國,齊國和楚國結成合縱聯(lián)盟互相親善。秦惠王對此擔憂(yōu)。就派張儀假裝脫離秦國,用厚禮和信物呈獻給楚王,對懷王說(shuō):“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國卻合縱相親,如果楚國確實(shí)能和齊國絕交,秦國愿意獻上商、於之間的六百里土地!背淹跗鹆素澬,信任了張儀,就和齊國絕交,然后派使者到秦國接受土地。張儀抵賴(lài)說(shuō):“我和楚王約定的只是六里,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)六百里!背䥽拐邞嵟仉x開(kāi)秦國,回去報告懷王。懷王發(fā)怒,大規模出動(dòng)軍隊去討伐秦國。秦國發(fā)兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬(wàn)人,俘虜了楚國的大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。懷王又發(fā)動(dòng)全國的兵力,深入秦地攻打秦國,交戰于藍田。魏國聽(tīng)到這一情況,襲擊楚國一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。齊國終于因為懷恨楚國,不來(lái)援救,楚國處境極端困窘。第二年,秦國割漢中之地與楚國講和。楚王說(shuō):“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了!睆垉x聽(tīng)說(shuō)后,就說(shuō):“用一個(gè)張儀來(lái)抵當漢中地方,我請求到楚國去!钡搅顺䥽,他又用豐厚的禮品賄賂當權的大臣靳尚,通過(guò)他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話(huà)。懷王竟然聽(tīng)信鄭袖,又放走了張儀。這時(shí)屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使在齊國,回來(lái)后,勸諫懷王說(shuō):“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經(jīng)來(lái)不及了。
后來(lái),各國諸侯聯(lián)合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領(lǐng)唐眜。這時(shí)秦昭王與楚國通婚,要求和懷王會(huì )面。懷王想去,屈原說(shuō):“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任,不如不去!睉淹醯男鹤幼犹m勸懷王去,說(shuō):“怎么可以斷絕和秦國的友好關(guān)系!”懷王終于前往。一進(jìn)入武關(guān),秦國的伏兵就截斷了他的后路,于是扣留懷王,強求割讓土地。懷王很憤怒,不聽(tīng)秦國的要挾。他逃往趙國,趙國不肯接納。只好又到秦國,最后死在秦國,尸體運回楚國安葬。
懷王的長(cháng)子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而最終未能回來(lái)。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著(zhù)楚國,心里掛念著(zhù)懷王,念念不忘返回朝廷。他希望國君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關(guān)懷君王,想振興國家改變楚國的形勢,一篇作品中,都再三表現出來(lái)這種想法。然而終于無(wú)可奈何,所以不能夠返回朝廷。由此可以看出懷王始終沒(méi)有覺(jué)悟啊。
國君無(wú)論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒(méi)有不想求得忠臣來(lái)為自己服務(wù),選拔賢才來(lái)輔助自己的。然而國破家亡的事接連發(fā)生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒(méi)有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個(gè)郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害。
令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說(shuō)屈原的壞話(huà)。頃襄王發(fā)怒,就放逐了屈原。
屈原到了江濱,披散頭發(fā),在水澤邊一面走,一面吟詠著(zhù)。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹(shù)木一樣毫無(wú)生氣。漁父看見(jiàn)他,便問(wèn)道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來(lái)到這兒?”屈原說(shuō):“整個(gè)世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐!睗O父說(shuō):“聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著(zhù)世俗變化。整個(gè)世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點(diǎn)酒糟,喝點(diǎn)薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質(zhì),卻使自己被放逐呢?”屈原說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),剛洗過(guò)頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過(guò)澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰(shuí)能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長(cháng)流的大江而葬身于江魚(yú)的腹中。又哪能使自己高潔的品質(zhì),去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫(xiě)了《懷沙》賦。因此抱著(zhù)石頭,就自投汨羅江而死。
屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差等人,都愛(ài)好文學(xué),而以善作賦被人稱(chēng)贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進(jìn)諫。在這以后,楚國一天天削弱,幾十年后,終于被秦國滅掉。自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個(gè)賈誼,擔任長(cháng)沙王的太傅。路過(guò)湘水時(shí),寫(xiě)了文章來(lái)憑吊屈原。
太史公說(shuō):我讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,為他的志向不能實(shí)現而悲傷。到長(cháng)沙,經(jīng)過(guò)屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人?吹劫Z誼憑吊他的文章,文中又責怪屈原如果憑他的才能去游說(shuō)諸侯,哪個(gè)國家不會(huì )容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《鵩鳥(niǎo)賦》,把生和死等同看待,認為被貶和任用是不重要的,這又使我感到茫茫然失落什么了。
注釋
1、楚之同姓:屈、景、昭氏都是楚國王族的后代。楚國王族本來(lái)姓羋(mǐ),后來(lái)分出這三個(gè)氏。其中楚武王的兒子瑕(xiá)被封于屈地(相傳在今湖北省秭歸縣東),所以以屈為氏。屈原即是屈瑕的后代。
2、左徒:楚國官名。
3、聞:見(jiàn)識,學(xué)識。
4、志:記,這里是指記憶力。
5、明于治亂:即“于治亂明”,狀語(yǔ)后置。通曉治理國家的道理。于,對于。治亂,復詞偏義,義在“治”。治,這里用如名詞,指治國大計。
6、嫻(xián):熟練,熟悉。
7、辭令:應酬的語(yǔ)言。
8、入:指對內。
9、出:指對外。
10、接遇賓客:接待外國使節。
11、任:信任。
12、上官大夫:上官是姓,大夫是官名。
13、同列:官階職位相同。
14、害:嫉妒。
15、造為:制訂。
16、憲令:重要的法令。
17、屬(zhǔ):指屬文寫(xiě)作。
18、奪:定奪。這里指改定,定稿。
19、與:同意。
20、讒(chán):說(shuō)別人的壞話(huà)。
21、莫:沒(méi)有誰(shuí)。
22、伐:夸。
23、這段文字如果是上官轉述屈原的話(huà),“曰”字則為衍文,應刪;如果是直接引屈原的話(huà),“以為”則是衍文,應刪。
24、疏:疏遠。
25、疾:痛心。
26、聽(tīng):聽(tīng)覺(jué)。
27、之:取消“王聽(tīng)不聰”的獨立性,使它充當賓語(yǔ)。
28、聰:本義是耳力好。這里是“明”的意思。
29、讒諂(chǎn):指說(shuō)好人的壞話(huà),諂媚國君的人。諂,奉承,巴結。
30、邪曲:邪惡、不公正。公:指公正無(wú)私的人。
31、方正:端方正直的人。
32、幽思:深思。
33、《離騷》:屈原的代表作品,我國古代最長(cháng)的抒情詩(shī)。全詩(shī)三百七十三句,二千四百九十個(gè)字。
34、猶:如同。
35、離:同“罹”,遭遇,遭受。
36、人之始:人類(lèi)的起始。
37、人之本:每個(gè)人的本源。
38、窮:處境窘迫。
39、反:同“返”,追念,回想。
40、極:困憊,疲乏。
41、慘怛(dá):內心悲痛。
42、正道直行(xíng):秉持公心,行為正直。
43、竭忠盡智:互文,即“竭盡忠智”。
44、間(jiàn):挑撥離間。
45、信而見(jiàn)疑:誠信卻被猜疑。而,卻。見(jiàn),被。
46、之:取消“屈平作《離騷》”這個(gè)句子的獨立性,使它充當大句子的主語(yǔ)。
47、蓋:表示原因的承接連詞,原來(lái)是。
48、上:遠古。
49、稱(chēng):與下文的“道”、“述”,互文見(jiàn)義,都有“稱(chēng)道”的意思。
50、帝嚳(kù):傳說(shuō)中古代部族首領(lǐng),號高辛氏。
51、齊桓:即齊桓公,春秋時(shí)的齊國國君,五霸之一。
52、湯、武:湯,即商湯,殷商的開(kāi)國君主。武,即周武王,滅商后建立西周。
53、以刺:“以之刺”的省略。之,這些。刺,諷喻。
54、明:闡明。
55、治亂:復詞偏義,義在“治”。
56、條貫:條理。
57、靡(mǐ)不畢見(jiàn)(xiàn):無(wú)不得到充分的體現。靡,沒(méi)有。畢,全部,充分。見(jiàn),同“現”。靡不畢見(jiàn)。
58、約:簡(jiǎn)約,簡(jiǎn)練。
59、微:含蓄,隱微。
60、廉:方正,正直。
61、稱(chēng):引用,選用。
62、文:文字,詞匯。
63、指:同“旨”,主旨,旨趣。
64、類(lèi):事例,事物。
65、邇(ěr):近。義:意義,道理。
66、見(jiàn)義遠:體現的意義極深遠。見(jiàn),同“現”,體現。
67、稱(chēng)物芳:指用美人香草作比喻。
68、疏:遠離。
69、濯淖(nào):污泥。濯,同“濁”。淖,泥漿。
70、濁穢:指黑暗社會(huì )。
71、以:而,從而。
72、塵埃:比喻塵世、世俗。
73、不獲世之滋垢;“不獲于世之滋垢”的省略。獲,辱。于,被。世,世俗。
74、皭(jiào)然:潔白干凈的樣子。皭,白。
75、泥(niè)而不滓(zǐ):染而不黑。泥,通“涅”,黑色染料,這里指用涅去染;滓,黑。
76、推:推論,推斷。
77、雖:即使。
78、絀(chù);通“黜”,指罷免官職。
79、從(zòng):同“縱”,合縱,指結盟聯(lián)合抗秦。
80、惠王;指秦惠王。
81、患:擔心,害怕。
82、張儀:魏人,縱橫家代表人物,他后來(lái)為秦惠王游說(shuō)六國,主張“連橫”。
83、厚幣委質(zhì):用豐厚的禮物作為見(jiàn)面禮。幣,禮物。委,呈獻。質(zhì),同“贄”,初次拜見(jiàn)尊長(cháng)時(shí)所獻的禮物。
84、絕齊:“絕于齊”的省略,與齊絕交。
85、商於(wū):秦地名,今河南省內鄉縣一帶。注意:這里的“於”,不可簡(jiǎn)化為“于”
86、使使:前一個(gè)“使”,動(dòng)詞,派遣;后一個(gè)“使”,名詞,使者。
87、如:到,往。之:指使者。
88、約:商定。
89、興:發(fā)動(dòng),調動(dòng)。
90、丹、淅(xī):二水名。丹水俗稱(chēng)丹河,發(fā)源于陜西商縣,東入河南,流經(jīng)內鄉縣、淅川縣,東會(huì )淅水,到湖北均縣入于漢水。淅水發(fā)源于河南省盧氏縣,流經(jīng)內鄉縣、淅川縣等地。
91、屈匄(gài):楚將。楚懷王十七年(公元前312年),他率領(lǐng)楚軍與秦軍戰于丹陽(yáng)(今河南省淅川縣北),大敗被俘。
92、漢中:今陜西省漢中一帶。
93、乃:又。
94、藍田:秦縣名,在今陜西省藍田縣西。
95、襲:乘人不備,暗中進(jìn)軍。
96、鄧;地名,今河南省鄧縣。
97、竟:始終。
98、愿:希望。
99、以:假設連詞,如果。
100、往如:前往。如,到。
101、因:憑借,利用。
102、用事者:當政的,當權的。
103、詭辯:騙人的假話(huà)。
104、鄭袖:鄭女,美麗并且善舞,楚懷王封她為南后。
105、釋?zhuān)悍拧?/p>
106、是:這。
107、使于齊:狀語(yǔ)后置,到齊國出使。
108、顧反:同義詞連用。顧,還。反,同“返”。
109、唐昩(mò):楚將。唐昩被殺的那次戰事發(fā)生在楚懷王二十八年(公元前301年)。
110、毋:勿,不。
111、稚子:幼子,小兒子。
112、奈何:為什么。
113、絕:拒絕。
114、歡:友好往來(lái)。
115、卒:最終,終于。
116、武關(guān):今陜西省商縣東,是秦國的南關(guān)。
117、因:副詞,竟然。留:
118、扣留、拘留。
119、亡走:逃跑。亡,逃跑。
120、內:同“納”,收留。
121、之:到,往。
122、竟死于秦:終于死在秦國。楚懷王在公元前299年(楚懷王三十年)入秦,公元前297年(楚頃襄王二年)逃亡到趙國而被拒絕,公元前296年(楚頃襄王三年)死在秦國。
123、頃襄王:名橫,公元前298年即位,在位三十六年。
124、令尹:楚國官名,相當于宰相。
125、咎(jiù)子蘭以勸懷王入秦而不反:即“以勸懷王入秦而不反咎子蘭”,狀語(yǔ)后置。以,因為。咎,不滿(mǎn),抱怨,責怪。
126、既:副詞,很,極。
127、嫉:憎恨。
128、放流:放逐到遠處。一說(shuō),放浪,指不擔任要職。
129、眷顧:眷念,關(guān)心。顧,念。
130、系心:惦記,掛念。系,懸掛。
131、冀幸:希望,同義詞連用。
。喝P(pán),徹底。
133、存:關(guān)懷、愛(ài)護。
134、反覆:反、覆,同義詞連用,反過(guò)來(lái)。
135、之:指從前的局面。
136、致志:表達愿望。志,意愿。
137、以此:據此。以,由,憑,根據。
138、人君:國君。
139、無(wú):無(wú)論,不論。
140、莫:沒(méi)有誰(shuí)。
141、求忠以自為(wèi),舉賢以自佐:互文,要合譯!扒蟆迸c“舉”對應,同義!盀椤迸c“佐”對應,同義。
142、隨屬(zhǔ):連接,同義詞連用。
143、治:動(dòng)詞用如形容詞,治理得好的,太平的。
144、累(lěi)世:歷代,多少世代以來(lái)。累,堆迭,積累。世,古代稱(chēng)三十年為一世。
145、所謂:所說(shuō)的,所認為的。
146、以:由于。
147、分(fèn):本分,職分。
148、于:被。
149、削:減少。
150、亡:失去。
151、身:自己。
152、客死:死在異國他鄉。
153、為:被。
154、之;指“屈原既嫉之”一事。
155、卒:竟然。
156、短:詆毀、說(shuō)壞話(huà)。
157、遷:放逐。
158、被(pī):同“披”。
159、行吟澤畔:“行吟于澤畔”的省略。行吟,邊行走邊吟唱。澤畔,水邊。
160、形容:形體容貌。
161、枯槁:干枯,這里形容瘦削。
162、父(fǔ):對老年男子的尊稱(chēng)。
163、三閭(lü)大夫:官名,戰國時(shí)楚國設置,其職責是管理王族三大姓(屈、景、昭)的事務(wù)。
164、舉:全。
165、混:副詞,都。
166、見(jiàn):表被動(dòng),被。
167、圣人;這里泛指聰明賢哲的人。
168、不凝滯于物:不被外界環(huán)境的牽制。凝滯。固執不變的意思。于,被。物,外界環(huán)境。
169、推移:變化。
170、揚其波:激起浪(使水流變混濁)。
171、哺(bǔ):吃。
172、糟:酒糟。
173、啜(chuò):喝。
174、醨(lí):薄酒,淡酒。
175、懷瑾握瑜:保藏珍異,這里指保持高尚的節操志向。懷,抱著(zhù)。瑾、瑜,都是美玉。
176、自令:使自己。令,使。
177、為:句末語(yǔ)氣詞,表反問(wèn)。
178、之:指下文。
179、新:剛剛。
180、沐:洗頭發(fā)。
181、振:抖掉。誰(shuí):怎么。據《楚辭·漁父》,“誰(shuí)”應作“安”。從語(yǔ)意上來(lái)看,這里強調的是自己絕不能如此。
182、身之察察:即“察察之身”,定語(yǔ)后置。察察,形容潔凈的樣子。
183、汶汶(ménmén):形容詞用如名詞,污染。
184、常:同“長(cháng)”。乎:于。
185、安:哪里,怎么。
186、皓皓之白:比喻品德的高尚純潔。皓皓,皎潔的樣子。
187、溫蠖(huò):塵垢。這里用如動(dòng)詞,指玷污。
188、之:此。
189、懷:抱。
190、汨(mì)羅:江名,在今湖南省湘陰縣。
191、以:而。
192、宋玉、唐勒、景差(cuō):宋玉相傳為楚頃襄王時(shí)人,是屈原的學(xué)生。唐勒、景差,楚國人,與宋玉同時(shí)的辭賦家。
193、之徒:這一班人。
194、辭:文辭,這里指文學(xué)。
195、祖;效法,模仿。
196、從容:委婉含蓄。
197、太史公曰:太史公是司馬遷的自稱(chēng)。后面的文字是司馬遷對歷史人物和歷史事件的評論、總結。
198、《天問(wèn)》《招魂》《哀郢》:均為屈原的作品!栋й肥恰毒耪隆分械囊黄。
199、適:到某地去。;
200、賈生吊之:指西漢政論家、文學(xué)家賈誼路過(guò)湘水,寫(xiě)《吊屈原賦》憑吊屈原。
201、彼其材:他那樣的才能。
202、《服鳥(niǎo)賦》:賈誼的賦作,借與服鳥(niǎo)問(wèn)答抒發(fā)自己憂(yōu)憤不平的情感。
203、同死生:將生死同等看待。
204、去就:指離官去職或在朝任職。
205、爽然自失:茫然若有所失。
鑒賞
本文是一篇極為優(yōu)秀的傳記文學(xué)。文章以記敘屈原生平事跡為主,用記敘和議論相結合的方式熱烈歌頌了屈原的愛(ài)國精神、政治才能和高尚品德,嚴厲地譴責了楚懷王的昏庸和上官大夫、令尹子蘭的陰險。本文所記敘的屈原的生平事跡,特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡息息相關(guān),他確實(shí)是竭忠盡智了。屈原留給后人的財富甚豐,他的高尚品德、愛(ài)國精神乃至文學(xué)成就,至今具有深遠的影響。
寫(xiě)作特色
和從《史記》中選入中學(xué)課本的其它幾篇人物傳記(《廉頗藺相如列傳》、《鴻門(mén)宴》、《信陵君竊符救趙》、《毛遂自薦》、《陳涉世家》)相比,本文的特色是:
選材上,《屈原列傳》不具備曲折、生動(dòng)、完整的故事情節,而是根據文獻記載,粗線(xiàn)條地勾勒人物的生平事跡;
寫(xiě)法上,記敘和議論相結合。全文四個(gè)部分都有“傳”有“評”,因“傳”而“評”,以“評”點(diǎn)“傳”。議論方式各不相同,第一部分為評介式,第二部分為結語(yǔ)式,第三部分為陳述式,第四部分為比照式。
語(yǔ)言上,本文具有濃厚的抒情色彩,敘中有情、傾向鮮明;議中有情、直抒胸臆。作者運用對偶、對比、排比、反復、比喻等修辭手法,增強了語(yǔ)言表達效果。
司馬遷推崇屈原有兩個(gè)方面:推崇他正確的政治主張和偉大的人格;推崇他在語(yǔ)言藝術(shù)上的高深造詣。
司馬遷認為屈原聯(lián)齊抗秦的主張是正確的。屈原是楚國的貴族。當時(shí),秦國兵力最強。但是楚國和齊國從親,是可以抵抗強秦的,因為楚國疆土最大,齊國財力最富,而且楚、齊從親,其他山東之國也會(huì )跟楚齊一道合縱來(lái)共同對付秦國。如果楚王能始終用屈原的外交主張,并且修明內政,那當時(shí)的天下還不知鹿死誰(shuí)手。本傳用了很大的篇幅敘述楚國和齊、秦的關(guān)系,從歷史的教訓來(lái)證明屈原聯(lián)齊抗秦的主張的正確。當楚懷王重用屈原任為左徒的時(shí)候,齊、楚從親,秦國不敢侵犯。等到楚懷王聽(tīng)信了上官大夫的毀謗而疏遠了屈原之后,秦國就令張儀來(lái)離間齊楚的關(guān)系,破壞兩國的聯(lián)盟,以便各個(gè)擊破。張儀騙楚王說(shuō),楚國如能和齊國絕交,秦愿獻商于之地六百里。楚懷王貪圖便宜,便當真和齊國絕交。張儀又說(shuō)是獻地六里,不是六百里。楚懷王大怒,就興兵伐秦。楚國沒(méi)有了齊國的援助,弄得損兵折將,喪權失地。這才又命屈原出使于齊,和齊國恢復邦交。秦國又說(shuō)把漢中地還給楚國來(lái)講和。楚懷王因為恨透了張儀,說(shuō)不愿得地,愿得張儀才甘心。張儀居然來(lái)到楚國,收買(mǎi)了楚王的寵臣靳尚和寵姬鄭袖,竟又安然返國。
等到屈原從齊國回來(lái),問(wèn)楚王為什么不殺張儀,他后悔已經(jīng)來(lái)不及了。這樣,又上了秦國的當。其后,諸侯兵擊楚,楚又大敗。其后,秦又騙楚懷王到秦國去,屈原勸他不要去,可是他聽(tīng)了他的幼子子蘭的話(huà)到秦國去了。果然一到秦國,秦國就不放他回去,要挾他割讓土地,終至客死于秦。他的兒子頃襄王忘卻血海深仇,反而向秦屈膝,重用親秦派子蘭等人,放逐屈原。后來(lái)楚竟為秦所滅。
這些事實(shí)充分表明了楚國親齊,秦國就不敢侵犯;親秦,就吃秦國的大虧。司馬遷對屈原的政治才能是異常推崇的。本傳說(shuō)屈原的《離騷》是“上稱(chēng)帝嚳,下道齊桓,中述湯武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)!彼慨嘆說(shuō):“人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也!笨梢(jiàn)司馬遷認為屈原所理想的政治就是唐虞三代那樣的政治,認為屈原主張舉賢授能。從屈原的作品中,我們可以看出屈原這種政治傾向是強烈的。
《離騷》里說(shuō):“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯輔。夫惟圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀(guān)民之計極。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?”屈原反復地論述歷代興亡,認為亡是由于殘害忠良,而興是由于舉賢授能。他主張要替人民打算,要選賢與能,這是有民主思想的因素的。因此,司馬遷說(shuō)他能夠明道德之廣崇,治亂之條貫,是正確的。司馬遷不僅贊成他的賢能政治的主張,并且認為屈原就是賢能兼備的人。他說(shuō):“懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也!
然而司馬遷對屈原的推崇,最主要的還在于屈原的高尚人格和斗爭精神。因為楚懷王昏庸貪婪,對外則親齊親秦搖擺不定,對內則寵任奸佞,聽(tīng)信讒言。屈原雖系貴族,并非近親;雖有遠大的政治眼光和卓越的政治才能,并沒(méi)得到長(cháng)久的重用!峨x騷》里說(shuō):“世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。閨中既以邃遠兮,哲王又不悟!闭羁痰胤从沉怂幍臅r(shí)代的楚國政治情況。屈原為了堅持自己的理想,挽救楚國的危亡,堅決地起來(lái)斗爭。他憤怒地控訴了貴族當權派的無(wú)恥:“眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索!薄肮虝r(shí)俗之工巧兮,規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度!彼闯馑麄兣煤诎撞环,是非顛倒!稇焉场防镎f(shuō):“玄文幽處兮,蒙謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無(wú)明。變白而為黑兮,倒上以為下;鳳皇在兮,雞雉翔舞!彼赋馑麄儗⒁褔遗綖l于危亡的地步:“惟夫黨人之偷樂(lè )兮,路幽昧以險隘!币虼,他宣稱(chēng)他決不妥協(xié):“何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?”屈原修德立行,忠心耿耿,原想導君于堯舜之治,可是懷王竟然不識,反而信讒疏遠:“荃不察余之中情兮,反信讒而怒!背䥽綖l于危亡,懷王是應該負責任的,屈原對他也是不能無(wú)怨的。他說(shuō):“怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心!彼抉R遷對屈原的為堅持理想而斗爭的精神是歌頌的,對屈原的心情是深刻了解的。他敘述屈原作《離騷》的原因是這樣的:“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》!庇终f(shuō)《離騷》“自怨生”。說(shuō)“疾”,說(shuō)“怨”,可見(jiàn)司馬遷認為《離騷》之作正體現了屈原的斗爭精神。
【選修《屈原列傳》原文和譯文】相關(guān)文章:
史記《屈原列傳》原文及譯文鑒賞10-31
蘇教版選修《19、淮陰侯列傳》原文及譯文12-14
蘇教版選修《18、魏公子列傳》原文及譯文03-05
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文07-30
《游俠列傳》原文及譯文06-09
屈原列傳原文、翻譯及賞析06-19
屈原的《離騷》原文及譯文03-16
屈原《離騷》原文及譯文04-10
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12
屈原賈生列傳原文翻譯05-24