成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

枉凝眉原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-30 13:54:59 古籍 我要投稿

枉凝眉原文翻譯及賞析

  《枉凝眉》是清代小說(shuō)家曹雪芹所作的一首曲子,出自《紅樓夢(mèng)》第五回。這首曲子主要描寫(xiě)紅樓夢(mèng)的男女主角賈寶玉和林黛玉的“愛(ài)情理想”因各種緣故最終破滅的故事,林黛玉淚盡而逝。下面是小編精心整理的枉凝眉原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  枉凝眉

  清代:曹雪芹

  一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。

  若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著(zhù)他;

  若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?

  一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛。

  一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。

  想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!

  譯文:

  一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。

  一個(gè)是仙境里生長(cháng)的美麗花朵,一個(gè)是沒(méi)有缺點(diǎn)的純潔美玉。

  若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著(zhù)他;

  如果說(shuō)沒(méi)有神奇的姻緣,為什么這輩子偏偏和他相遇;

  若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?

  如果說(shuō)是神奇的姻緣,又為什么滿(mǎn)腔的愛(ài)情最終成了空話(huà)?

  一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛。

  一個(gè)白白地獨自嘆氣,一個(gè)白白地魂牽夢(mèng)掛。

  一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。

  一個(gè)是月亮映在水中的影子,一個(gè)是鏡子中照出的鮮花。

  想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!

  想一想,她的眼中究竟有多少淚水呀,怎么禁得起從秋天流到冬天,又從春天流到夏天。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一個(gè)是閬(làng)苑(yuàn)仙葩(p。,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。

  閬苑:傳說(shuō)中神仙所住的地方。也稱(chēng)閬風(fēng)苑、閬風(fēng)之苑,傳說(shuō)中在昆侖山之巔,是西王母居住的地方。在詩(shī)詞中常用來(lái)泛指神仙居住的地方,有時(shí)也代指帝王宮苑。仙葩:仙花!伴佋废奢狻弊匀恢附{珠仙子林黛玉。瑕:玉的疵斑!懊烙駸o(wú)瑕”指賈寶玉。

  若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著(zhù)他;

  若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?

  虛化:成空,化為烏有。戚序本誤作“虛花”,變動(dòng)詞為名詞;程式乙本改作“虛話(huà)”,變心事為明言;甲戌本經(jīng)涂改;今從庚辰本。

  一個(gè)枉自嗟(jiē)呀(y。,一個(gè)空勞牽掛。

  一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛:一個(gè)常因寶玉而流淚(指黛玉),一個(gè)常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這里說(shuō)的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時(shí)對人的懸念。它與前面晴雯判詞中“多情公子空牽念”的“牽念”以及后面寫(xiě)探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牽連”的“牽連”意思相同。

  一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。

  水中月、鏡中花:都是虛幻的景象。

  想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!

  “想眼中”一句:曹雪芹八十回后原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫(xiě)黛玉“淚盡夭亡”。

  賞析:

  寶、黛、釵之間的情感糾葛,是貫串《紅樓夢(mèng)》全書(shū)的一條主線(xiàn)。在“金陵十二釵”的判詞中,釵黛二人的命運只用了一首判詞概括。而在這套《紅樓夢(mèng)》曲中,卻接連用了《終身誤》、《枉凝眉》兩首曲子加以濃墨重彩的渲染。兩只曲子都是圍繞著(zhù)寶、黛、釵之間的婚戀關(guān)系來(lái)寫(xiě),以寶玉的口吻,對釵、黛兩人加以對照,但側重點(diǎn)各有不同!督K身誤》寫(xiě)寶玉在婚后面對寶釵,懷念黛玉,女主角應該是寶釵,因為曲中在兩兩對照時(shí)總是先寫(xiě)寶釵,后寫(xiě)黛玉;《枉凝眉》的女主角則是黛玉無(wú)疑,寶玉在對黛玉傾注滿(mǎn)腔憐愛(ài)的同時(shí),也表現出對寶釵的同情!督K身誤》的含義較為顯豁,寶玉用滿(mǎn)懷惆悵的口吻,鮮明地表達出對缺少黛玉的婚姻生活的遺憾和惆悵。而《枉凝眉》進(jìn)一步深入到人物的內心世界,詞意較為朦朧含蓄,語(yǔ)氣更加哀怨動(dòng)人。關(guān)于《枉凝眉》一曲的具體含義,存在著(zhù)不同的解釋。最具代表性的說(shuō)法有兩種:

  一種說(shuō)法認為,此曲是以第三者的口吻,寫(xiě)寶、黛之間的愛(ài)情悲劇,預示著(zhù)林黛玉將淚盡天亡的結局!伴佋废奢狻敝噶主煊,她本是靈河岸上三生石畔的絳珠仙草;“美玉無(wú)瑕”指賈寶玉,他本是赤霞宮神瑛侍者。他們前世有緣,今生重逢,彼此真心相愛(ài),曾經(jīng)反復試探彼此的心事,并有過(guò)表白。寶玉對黛玉始終呵護有加,但他們美好的愛(ài)情,如鏡花水月一般,無(wú)法成為現實(shí)。黛玉終日以淚洗面,實(shí)現了她“還淚”的諾言。

  另一種說(shuō)法認為,這支曲子仍然以寶玉的口吻寫(xiě)出,同時(shí)提到了黛玉、寶釵!懊烙駸o(wú)瑕”并非指寶玉,而是指寶釵,她的德言容貌都無(wú)可挑剔,如同沒(méi)有任何瑕疵的美玉一般。寶玉真正深?lèi)?ài)的人是黛玉,但他最終卻娶了寶釵為妻。這樣的結局,使黛玉“枉自嗟呀”,也使寶釵“空勞牽掛”。在寶玉看來(lái),黛玉仿佛是“水中月”一樣,可望而不可即;而寶釵猶如鏡中之花,看似美麗,卻觸手冰涼。在經(jīng)過(guò)反復比較之后,寶玉還是把全部心思都放在了黛玉的身上。他滿(mǎn)懷痛惜地想到,黛玉眼中能有多少淚水,可以這樣日復一日地流淌。

  關(guān)于此曲,一般都采用第一種說(shuō)法:認為是寫(xiě)寶黛愛(ài)情的,這樣讀解,顯然有不少難以說(shuō)通之處。從根本思想來(lái)說(shuō),像判詞一樣,《枉凝眉》也是泛詠一切悲劇女兒的人生命運的。像《金陵十二釵正冊判詞》之一和《終身誤》一樣,都是對寶黛愛(ài)情悲劇的'反復吟詠、藉以加強全書(shū)的悲劇主題。這支曲也是以賈寶玉的口氣寫(xiě)的,是寶玉的心聲,如實(shí)地寫(xiě)了寶玉在釵、黛關(guān)系上的內心矛盾和復雜情感。他不斷地在內心的天平上街量著(zhù)兩個(gè)人,在動(dòng)蕩中不斷加以比較、選擇。所以有“一個(gè)是……一個(gè)是……”這樣的反復詠唱。但是隨著(zhù)他對二人了解的深化,寶玉的愛(ài)心日益向著(zhù)黛玉傾斜了。所以曲子的結尾三句,他的愛(ài)心部集中到了黛玉身上,如泣如訴,催人淚下。讀者讀著(zhù)讀著(zhù),仿佛看到、聽(tīng)到寶玉俯伏于黛玉靈前嚎啕哭訴,真誠地向黛玉坦露自己內心的全部隱衷。

  創(chuàng )作背景:

  曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢(mèng)十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫(xiě)在了“賈寶玉神游大虛境,警幻仙曲演紅樓夢(mèng)”這一回,這兩組結構完整的組詩(shī)是“金陵十二釵”形象塑造的提綱!都t樓夢(mèng)十二支曲》乃至于《紅樓夢(mèng)》全書(shū)有一些情節是表觀(guān)愛(ài)情的,對于那種庸俗低級“才子佳人”式的愛(ài)情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛(ài)情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎上的愛(ài)情,而這樣的愛(ài)情實(shí)質(zhì)上是一個(gè)政治問(wèn)題,是封建社會(huì )末期思想斗爭的一種反映!锻髂肌愤@首曲子是《紅樓夢(mèng)十二支曲》中的一支曲子,是寫(xiě)賈寶玉與林黛玉的愛(ài)情理想因變故而破滅,林黛玉淚盡而逝。這首曲子借助于“談情”而“談?wù),表現作者的衰貶和愛(ài)憎。盡管作者由于受到時(shí)代和階級的局限,在《枉凝眉》中尖銳地提出問(wèn)題以后,因無(wú)力作出正確的回答而陷于苦悶;盡管作者由于對新生事物的強大生命力估計不足,看不到擺脫毀滅命運的政治出路, 因而把封建叛逆者的歌頌變成了凄涼的挽歌,然而他的愛(ài)憎褒貶卻是那樣的鮮明,充分表現了作者對封建社會(huì )的批判。

  曹雪芹

  曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著(zhù)《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂(yōu)傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。

【枉凝眉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

枉凝眉的詩(shī)歌06-22

紅樓夢(mèng)十二曲——枉凝眉原文及賞析08-17

枉凝眉+離歌歌詞06-08

紅樓夢(mèng)詩(shī)詞鑒賞:枉凝眉09-25

《紅樓夢(mèng)》中的詩(shī)句及《枉凝眉》10-15

紅樓夢(mèng)主題曲之枉凝眉09-26

訴衷情眉意原文翻譯及賞析07-09

訴衷情·眉意原文、翻譯及賞析01-07

《訴衷情·眉意》原文及翻譯賞析10-19