成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

大東原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-01 11:21:27 古籍 我要投稿

大東原文翻譯及賞析

大東原文翻譯及賞析1

  原文:

  有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所視。眷言顧之,潸焉出涕。

  小東大東,杼柚其空。糾糾葛屨,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既來(lái),使我心疚。

  有冽氿泉,無(wú)浸獲薪。契契寤嘆,哀我憚人。薪是獲薪,尚可載也。哀我憚人,亦可息也。

  東人之子,職勞不來(lái)。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊羆是裘。私人之子,百僚是試。

  或以其酒,不以其漿。鞙鞙佩璲,不以其長(cháng)。維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。

  雖則七襄,不成報章。睆彼牽牛,不以服箱。東有啟明,西有長(cháng)庚。有捄天畢,載施之行。

  維南有箕,不可以簸揚。維北有斗,不可以挹酒漿。維南有箕,載翕其舌。維北有斗,西柄之揭。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  簋里熟食滿(mǎn)蕩蕩,棗木勺兒彎又長(cháng)。大路平坦如磨石,筆直好像箭桿樣。貴人路上常來(lái)往,小民只能瞪眼望。轉過(guò)頭來(lái)心悲傷,眼淚汪汪濕衣裳。

  東方遠近諸小國,織機布帛空蕩蕩。葛麻草鞋纏又綁,怎么能夠踏冰霜?得意洋洋那公子,滿(mǎn)載車(chē)輛大路上。來(lái)了去又去了來(lái),教我心痛如斷腸。

  泉水橫流清又冷,砍下柴來(lái)莫被浸。憂(yōu)愁難睡長(cháng)嘆息,可憐我們病苦人?诚聵(shù)枝當燒柴,還要裝車(chē)往回運?蓱z我們病苦人,應該休息總不能。

  東方各國的子弟,辛苦服役沒(méi)人問(wèn)。周人公子哥兒們,衣服華麗多鮮新。就是船夫的子弟,熊羆皮袍穿在身。那些家奴的孩子,個(gè)個(gè)當差在衙門(mén)。

  有人飲用香醇酒,有人喝不上米漿。圓圓寶玉佩身上,不是才德有專(zhuān)長(cháng)?茨翘焐系你y河,照耀燦燦閃亮光。鼎足三顆織女星,一天七次移動(dòng)忙。

  縱然織女移動(dòng)忙,沒(méi)有織出好紋章。牽牛三星亮閃閃,不能拉車(chē)難載箱。金星在東叫啟明,金星在西叫長(cháng)庚。天畢八星柄彎長(cháng),把網(wǎng)張在大路上。

  南天有那簸箕星,不能簸米不揚糠。往北有那南斗星,不能用它舀酒漿。南天有那簸箕星,吐出舌頭口大張。往北有那南斗星,在西舉柄向東方。

  注釋

 。1)饛(méng):食物滿(mǎn)器貌。簋(guǐ):古代一種圓口、圈足、有蓋、有座的食器,青銅制或陶制,供統治階級的人使用。飧(sūn):熟食,晚飯。

 。2)捄(qíu):曲而長(cháng)貌。棘匕:酸棗木做的勺匙。

 。3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。

 。4)君子:統治階級的人,與下句的“小人“相對。小人指被統治的民眾。

 。5)睠(juàn)言:同“睠然”,眷戀回顧貌。

 。6)潸(shān):流淚貌。

 。7)小東大東:西周時(shí)代以鎬京為中心,統稱(chēng)東方各諸侯國為東國,以遠近分,近者為小東,遠者為大東。

 。8)杼柚(zhùzhóu):杼,織機之梭;柚,同“軸”,織機之大軸;合稱(chēng)指織布機。

 。9)糾糾:纏結貌。葛屨:葛,葛草,莖皮可制葛布;屨,鞋。

 。10)可:通“何”(用俞樾說(shuō))。

 。11)佻(tiāo)佻:豫逸輕狂貌。

 。12)周行(háng):同“周道”。行,道路。

 。13)氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁側流出的泉水,狹而長(cháng)。

 。14)獲薪:砍下的薪柴。王宗石《詩(shī)經(jīng)分類(lèi)詮釋》認為“獲”為“檴”的假借,即榆木,如《詩(shī)經(jīng)》諸篇中《凱風(fēng)》、《東山》、《車(chē)轄》諸篇之棘薪、栗薪、樵薪。

 。15)契契:憂(yōu)結貌。寤嘆:不寐而嘆。

 。16)憚:同“癉”,?喑刹。

 。17)職勞:從事勞役。來(lái):“勑”的借字,慰勉;驗椤百l”的借字,賞賜。均通。

 。18)西人:周人。

 。19)舟人:鄭箋:“舟,當作周!币徽f(shuō)為舟楫之人,周人中之低賤者。

 。20)熊羆是裘:用熊皮、馬熊皮為料制的皮袍。一說(shuō),鄭箋謂“裘當作求”,這句意即狩獵求取熊羆。二說(shuō)均通。

 。21)私人:家奴。

 。22)百僚:猶云百隸、百仆。

 。23)漿:米漿。

 。24)鞙(juān)鞙:形容玉圓(或長(cháng))之貌。璲(suí):貴族佩帶上鑲的寶玉。

 。25)不以其長(cháng):以,因。長(cháng),善。鄭箋:“佩之鞙鞙然,居其官職,非其才之所長(cháng)也,徒美其佩而無(wú)其德,刺其素餐!

 。26)漢:銀河。

 。27)監:同“鑒”,照。

 。28)跂(qí):同“歧”,分叉狀?椗喝墙M成的星座名,呈三角形,位于銀河北側。

 。29)七襄:七次移易位置。古人一天分十二時(shí)辰,白日分卯時(shí)至酉時(shí)共七個(gè)時(shí)辰,織女星座每一個(gè)時(shí)辰移動(dòng)一次。

 。30)報章:報,復,指織機的梭子引線(xiàn)往復織作;章,經(jīng)緯紋理。不成報章,即織不成布帛。

 。31)睆(huǎn):明亮貌。牽牛:三顆星組成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在銀河南側。

 。32)服箱:駕車(chē)運載。服,負載;箱,車(chē)斗。

 。33)啟明、長(cháng)庚:金星(又名太白星)晨在東方,叫啟明,夕在西方,叫長(cháng)庚。

 。34)天畢:畢星,八星組成的星座,狀如捕兔的畢網(wǎng),網(wǎng)小而柄長(cháng),手持之捕兔。

 。35)施:張。

 。36)箕:俗稱(chēng)簸箕星,四星聯(lián)成的星座,形如簸箕,距離較遠的兩星之間是箕口。

 。37)斗:南斗星座,位置在箕星之北。

 。38)挹:舀。

 。39)翕:吸引。翕其舌,吸著(zhù)舌頭;堑转M口大,好像向內吸舌若吞噬之狀。

 。40)西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天體運行,其柄常在西方。揭,舉起。這句形容西方執柄舉向東方。

  賞析:

  西周初年,“三監”叛亂,殷商后裔武庚聯(lián)合東方舊屬?lài)伲ń裆綎|曲阜)、蒲姑(今山東博興)及徐夷、淮夷起兵反周。周公東征,經(jīng)過(guò)三年戰爭,誅武庚,黜“三監”,攻滅奄等十七國。繼而,遷殷頑,封建姬姓大國(魯、齊、衛、燕)監視東方各小國,實(shí)行分區經(jīng)營(yíng)。距鎬京較近各小國統稱(chēng)小東,較遠的各小國統稱(chēng)大東。為加強控制,從鎬京到東方各國修筑一條戰略公路,據《逸周書(shū)》:“辟開(kāi)修道,五里有郊,十里有井,二十里有舍!奔此^“周道”;蚍Q(chēng)“周行”,從西方向東方運輸軍隊和軍用物資,運回西方貢賦和征斂的財富。對東方各小國來(lái)說(shuō),這如同一條吸血管。這首詩(shī)所描寫(xiě)的,正是西周統治者通過(guò)這條“周道”給被征服的東方人民帶來(lái)的壓榨、勞役、困苦、怨憤和沉痛的嘆息。

  《毛詩(shī)序》曰:“《大東》,刺亂也。東國困于役而傷于財,譚大夫作是詩(shī)以告病!睔v代傳箋疏注說(shuō)解,基本上沒(méi)有大的出入,肯定這是被征服的東方諸侯國臣民怨刺周王朝統治的詩(shī)歌作品。

  《序》說(shuō)明作者是譚國大夫,而姓氏、經(jīng)歷和生活年代無(wú)從稽考。譚國在今山東濟南市東南,對照《魯頌》“遂荒大東”,那一帶地區當屬大東。從詩(shī)義看,他是東方舊國的大夫,因詩(shī)中的思想和情緒,絕對不可能產(chǎn)生于姬姓各大封國的當權派。他對“西人”的對立情緒,正反映了征服者的周王朝與被征服的東方舊國統治階級的矛盾;他的地位下降,使他發(fā)出同情人民的不平之鳴,從而也反映了西周統治階級與被征服國人民的矛盾。有人說(shuō)這是一首民歌,這個(gè)論斷是不對的,這是士大夫創(chuàng )作的用雅樂(lè )演唱的歌詩(shī),不是用土樂(lè )演唱的民歌。

  這首詩(shī)寫(xiě)作的時(shí)間,據《左傳·莊公十年》所記“齊師滅譚”,即在公元前684年齊國因為譚國對它“失禮”而出兵滅亡這個(gè)小國,時(shí)在東周初期,它只能寫(xiě)在譚國滅亡之前。詩(shī)的歷史背景還是周王朝統治力量強大的時(shí)候,東周時(shí)王室已經(jīng)衰微。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》說(shuō)西周最后一代“幽王之時(shí),號令猶行于諸侯,故東國諸侯之民愁怨如此。若東遷之后,則不能爾矣”。姚氏以為最遲當在幽王時(shí)代,這已難考證,只能肯定創(chuàng )作在西周時(shí)代。

  這是一篇長(cháng)詩(shī)。全詩(shī)結構嚴密,層次清晰,前后呼應。通篇運用對比和暗喻,由現實(shí)的人間,而虛幻的星空,展開(kāi)東方人民遭受沉痛壓榨的困苦圖景和詩(shī)人憂(yōu)憤抗爭的激情。思路遞進(jìn)而奇崛,意蘊豐富而深厚。

  首章寫(xiě)“食”。由“有饛簋飧”聯(lián)想到與如砥如矢的周道的關(guān)系。從“君子”和“小人”的不同境遇,抒寫(xiě)了詩(shī)人的悲傷。朱熹對這一章解說(shuō)曰:“今乃顧之而出涕者,則以東方之賦役,莫不由是而西輸于周也!保ā对(shī)集傳》)這個(gè)解釋一言中的。

  二章寫(xiě)“衣”。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》曰:“杼柚其空,惟此一語(yǔ)實(shí)寫(xiě)正旨!笨棽紮C上的布帛全被征斂一空,寒霜上小民穿著(zhù)破草鞋,而公子們還在經(jīng)過(guò)那吸血管似的周道來(lái)榨取。這樣的揭露相當深刻。

  三章寫(xiě)勞役。以薪柴為喻,通過(guò)燒柴不能水浸,隱喻疲病的人民應該休養生息。嚴粲《詩(shī)緝》解曰:“獲薪以供爨,必曝而干之,然后可用,若浸之寒冽之泉,則濕腐而不可爨矣;喻民當撫恤之,然后可用,若困之以暴虐之政,則勞悴而不能勝矣!

  四章寫(xiě)待遇不公平!皷|人之子,職勞不來(lái)”,而“西人之子,粲粲衣服”;連周人中身份低賤的也“熊羆是裘”,家奴的子弟都“百僚是試”。通過(guò)這樣典型的形象對照,反映了西周統治者與被征服的東方人民不平等的社會(huì )經(jīng)濟政治地位的懸殊。

  五章是全詩(shī)前后的過(guò)渡,前半繼續寫(xiě)不公平的社會(huì )現象,鄭箋云:“佩之鞙鞙然,居其官職,非其才之長(cháng)也。徒美其佩而無(wú)其德,刺其素餐!毕掳刖妥匀坏匕岩曇稗D向上天,姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》曰:“維天有漢,監亦有光。此二句不必有義。蓋是時(shí)方中夜,仰天感嘆,適見(jiàn)天河爛然有光,即所見(jiàn)以抒寫(xiě)其悲哀也!毕旅鎯删湟彩茄鎏焖曈懈,“跂其織布,終日七襄”,正是呼應二章的“杼柚其空”,并引出下章的“不成報章”。這一章承前啟后,過(guò)渡自然。

  六章面向燦燦星空馳騁想像。詩(shī)人怨織女織不成布帛,怨牽牛不能拉車(chē)運輸,朝啟明,夕長(cháng)庚,有名無(wú)實(shí),譏笑畢星在大路上張網(wǎng),徒勞無(wú)功。整個(gè)運轉的天體都不能為小民解決困苦。

  七章對星座的意象描寫(xiě)更深一層。王先謙《詩(shī)三家義集疏》分析道:“下四句與上四句雖同言箕斗,自分兩義。上刺虛位,下刺斂民也!濒せ遣荒荇っ讚P糠,南斗星不能舀酒漿,都是徒具虛名,而且簸箕星張開(kāi)大口,吐著(zhù)長(cháng)舌,斗星由西舉柄向東。如歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》所釋?zhuān)骸盎贩峭讲豢捎枚,箕張其舌,反若有所噬;斗西其柄,反若有所挹取于東!边@樣的“怨天”,正是怨現實(shí),揭露所謂“天”是為周王朝服務(wù)壓榨東方小民的。這個(gè)結尾更深化了主題。

  象征、隱喻、鮮明的對比、豐富而奇幻的想像交錯運用,是此詩(shī)藝術(shù)手法的特色。吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》評論曰:“文情俶詭奇幻,不可方物,在《風(fēng)》、《雅》中為別詞,開(kāi)辭賦之先聲。后半措詞運筆,極似《離騷》,實(shí)三代之奇文也!眳鞘险f(shuō)的“俶詭奇幻”,就是馳騁無(wú)羈的想像,奇特的比喻,創(chuàng )造豐富的奇崛的形象,從人間飛到星空,又從星空飛到人間,把現實(shí)世界和幻想世界相結合,把現實(shí)主義描寫(xiě)與浪漫主義想像融合為有機的整體。吳氏說(shuō)的“開(kāi)辭賦之先聲”,正是指出這種藝術(shù)手法對屈原賦的深刻影響。

大東原文翻譯及賞析2

  大東

  佚名〔先秦〕

  有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所視。眷言顧之,潸焉出涕。

  小東大東,杼柚其空。糾糾葛屨,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既來(lái),使我心疚。

  有冽氿泉,無(wú)浸獲薪。契契寤嘆,哀我憚人。薪是獲薪,尚可載也。哀我憚人,亦可息也。

  東人之子,職勞不來(lái)。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊羆是裘。私人之子,百僚是試。

  或以其酒,不以其漿。鞙鞙佩璲,不以其長(cháng)。維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。

  雖則七襄,不成報章。睆彼牽牛,不以服箱。東有啟明,西有長(cháng)庚。有捄天畢,載施之行。

  維南有箕,不可以簸揚。維北有斗,不可以挹酒漿。維南有箕,載翕其舌。維北有斗,西柄之揭。

  譯文及注釋

  譯文

  農家圓簋里雖然盛滿(mǎn)熟食,上面卻插著(zhù)棘枝做的彎匙。通京大道如磨刀石般平坦,又好像射出的箭一樣筆直。王公貴族們可以漫步其上,草民百姓只能兩眼空注視。我悲憤滿(mǎn)懷回顧起這些事,情不自禁潸然淚下衣衫濕。遠離京都的東方大國小邦,織機上的梭子已經(jīng)空蕩蕩。小民穿葛鞋用粗麻線(xiàn)捆綁,無(wú)奈何只好赤腳踩踏寒霜。相反那些輕佻的公子哥們,大搖大擺走在寬闊大路上。他們大喇喇地來(lái)來(lái)又往往,那無(wú)恥模樣讓我痛心斷腸。山泉側出且又是寒冷徹骨,千萬(wàn)不要浸濕剛砍的柴薪。我夜夢(mèng)憂(yōu)心醒來(lái)輕輕嘆息,暗自哀憐我本多病勞苦人。伐下這些長(cháng)長(cháng)短短的柴薪,還可以裝上車(chē)往家里搬運。暗自哀憐我本多病勞苦人,也該得片刻休養以安我身。東方大邦小國國的臣民啊,一味受累沒(méi)有人前來(lái)慰撫。西部諸侯國的王公貴族啊,個(gè)個(gè)穿著(zhù)鮮艷華貴的衣服。就是那些擺渡為生的舟子,人五人六地披著(zhù)熊羆裘服。甚至家奴的兒子,有不少也當官作吏。東方國民也許以為是美酒,西部貴族并不以為是甜漿。送給東方國民是玲瓏玉佩,西部貴族并不以為是珍藏。仰望那高天上燦爛的銀河,如同明鏡似的熠熠閃毫光。只見(jiàn)那三足鼎立的織女星,整日整夜七次移位運轉忙。雖然一天一夜七移運轉忙,終歸不能織成美麗的文章。再看那顆明亮亮的牽牛星,也不能像人間真牛拉車(chē)廂。無(wú)論是東部天空的啟明星,西部天空的長(cháng)庚星閃閃亮,還是如篳的天畢星彎又長(cháng),歪歪斜斜地忝列在銀河旁。南部天空雖然箕星在發(fā)光,并不能用來(lái)把糠粃來(lái)簸揚。北部天空雖然斗星閃閃亮,并不能像斗子用來(lái)酌酒漿。南部天空雖然箕星在發(fā)光,也只是吞吐著(zhù)長(cháng)舌長(cháng)又長(cháng)。北部天空雖然斗星閃閃亮,宛如自西高舉長(cháng)柄舀東方。

  注釋

  饛(méng):食物滿(mǎn)器貌。簋(guǐ):古代一種圓口、圈足、有蓋、有座的食器,青銅制或陶制,供統治階級的人使用。飧(sūn):熟食,晚飯。捄(qíu):曲而長(cháng)貌。棘匕:酸棗木做的勺匙。周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。君子:統治階級的人,與下句的“小人“相對。小人指被統治的民眾。睠(juàn)言:同“睠然”,眷戀回顧貌。潸(shān):流淚貌。小東大東:西周時(shí)代以鎬京為中心,統稱(chēng)東方各諸侯國為東國,以遠近分,近者為小東,遠者為大東。杼柚(zhùzhóu):杼,織機之梭;柚,同“軸”,織機之大軸;合稱(chēng)指織布機。糾糾:纏結貌。葛屨:葛,葛草,莖皮可制葛布;屨,鞋?桑和ā昂巍保ㄓ糜衢姓f(shuō))。佻(tiāo)佻:豫逸輕狂貌。周行(háng):同“周道”。行,道路。氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁側流出的泉水,狹而長(cháng)。獲薪:砍下的薪柴。王宗石《詩(shī)經(jīng)分類(lèi)詮釋》認為“獲”為“檴”的假借,即榆木,如《詩(shī)經(jīng)》諸篇中《邶風(fēng)·凱風(fēng)》《豳風(fēng)·東山》《小雅·車(chē)舝》諸篇之棘薪、栗薪、樵薪。契契:憂(yōu)結貌。寤嘆:不寐而嘆。憚:同“癉”,?喑刹。職勞:從事勞役。來(lái):“勑”的借字,慰勉;驗椤百l”的.借字,賞賜。均通。西人:周人。舟人:鄭箋:“舟,當作周!币徽f(shuō)為舟楫之人,周人中之低賤者。熊羆是裘:用熊皮、馬熊皮為料制的皮袍。一說(shuō),鄭箋謂“裘當作求”,這句意即狩獵求取熊羆。二說(shuō)均通。私人:家奴。百僚:猶云百隸、百仆。漿:米漿。鞙(juān)鞙:形容玉圓(或長(cháng))之貌。璲(suí):貴族佩帶上鑲的寶玉。不以其長(cháng):以,因。長(cháng),善。鄭箋:“佩之鞙鞙然,居其官職,非其才之所長(cháng)也,徒美其佩而無(wú)其德,刺其素餐。漢:銀河。監:同“鑒”,照。跂(qí):同“歧”,分叉狀?椗喝墙M成的星座名,呈三角形,位于銀河北側。七襄:七次移易位置。古人一天分十二時(shí)辰,白日分卯時(shí)至酉時(shí)共七個(gè)時(shí)辰,織女星座每一個(gè)時(shí)辰移動(dòng)一次。報章:報,復,指織機的梭子引線(xiàn)往復織作;章,經(jīng)緯紋理。不成報章,即織不成布帛。睆(huǎn):明亮貌。牽牛:三顆星組成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在銀河南側。服箱:駕車(chē)運載。服,負載;箱,車(chē)斗。啟明、長(cháng)庚:金星(又名太白星)晨在東方,叫啟明,夕在西方,叫長(cháng)庚。天畢:畢星,八星組成的星座,狀如捕兔的畢網(wǎng),網(wǎng)小而柄長(cháng),手持之捕兔。施:張;核追Q(chēng)簸箕星,四星聯(lián)成的星座,形如簸箕,距離較遠的兩星之間是箕口。斗:南斗星座,位置在箕星之北。挹(yì):舀。翕:吸引。翕其舌,吸著(zhù)舌頭;堑转M口大,好像向內吸舌若吞噬之狀。西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天體運行,其柄常在西方。揭,舉起。這句形容西方執柄舉向東方。

  鑒賞

  這是一篇長(cháng)詩(shī)。全詩(shī)結構嚴密,層次清晰,前后呼應。通篇運用對比和暗喻,由現實(shí)的人間,而虛幻的星空,展開(kāi)東方人民遭受沉痛壓榨的困苦圖景和詩(shī)人憂(yōu)憤抗爭的激情。思路遞進(jìn)而奇崛,意蘊豐富而深厚。

  首章寫(xiě)“食”。由“有饛簋飧”聯(lián)想到與如砥如矢的周道的關(guān)系。從“君子”和“小人”的不同境遇,抒寫(xiě)了詩(shī)人的悲傷。

  二章寫(xiě)“衣”。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》曰:“杼柚其空,惟此一語(yǔ)實(shí)寫(xiě)正旨!笨棽紮C上的布帛全被征斂一空,寒霜上小民穿著(zhù)破草鞋,而公子們還在經(jīng)過(guò)那吸血管似的周道來(lái)榨取。這樣的揭露相當深刻。

  三章寫(xiě)勞役。以薪柴為喻,通過(guò)燒柴不能水浸,隱喻疲病的人民應該休養生息。嚴粲《詩(shī)緝》解曰:“獲薪以供爨,必曝而干之,然后可用,若浸之寒冽之泉,則濕腐而不可爨矣;喻民當撫恤之,然后可用,若困之以暴虐之政,則勞悴而不能勝矣!

  四章寫(xiě)待遇不公平!皷|人之子,職勞不來(lái)”,而“西人之子,粲粲衣服”;連周人中身份低賤的也“熊羆是裘”,家奴的子弟都“百僚是試”。通過(guò)這樣典型的形象對照,反映了西周統治者與被征服的東方人民不平等的社會(huì )經(jīng)濟政治地位的懸殊。

  五章是全詩(shī)前后的過(guò)渡,前半繼續寫(xiě)不公平的社會(huì )現象,鄭箋云:“佩之鞙鞙然,居其官職,非其才之長(cháng)也。徒美其佩而無(wú)其德,刺其素餐!毕掳刖妥匀坏匕岩曇稗D向上天,姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》曰:“維天有漢,監亦有光。此二句不必有義。蓋是時(shí)方中夜,仰天感嘆,適見(jiàn)天河爛然有光,即所見(jiàn)以抒寫(xiě)其悲哀也!毕旅鎯删湟彩茄鎏焖曈懈,“跂其織女,終日七襄”,正是呼應二章的“杼柚其空”,并引出下章的“不成報章”。這一章承前啟后,過(guò)渡自然。

  六章面向燦燦星空馳騁想像。詩(shī)人怨織女織不成布帛,怨牽牛不能拉車(chē)運輸,朝啟明,夕長(cháng)庚,有名無(wú)實(shí),譏笑畢星在大路上張網(wǎng),徒勞無(wú)功。整個(gè)運轉的天體都不能為小民解決困苦。

  七章對星座的意象描寫(xiě)更深一層。王先謙《詩(shī)三家義集疏》分析道:“下四句與上四句雖同言箕斗,自分兩義。上刺虛位,下刺斂民也!濒せ遣荒荇っ讚P糠,南斗星不能舀酒漿,都是徒具虛名,而且簸箕星張開(kāi)大口,吐著(zhù)長(cháng)舌,斗星由西舉柄向東。如歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》所釋?zhuān)骸盎贩峭讲豢捎枚,箕張其舌,反若有所噬;斗西其柄,反若有所挹取于東!边@樣的“怨天”,正是怨現實(shí),揭露所謂“天”是為周王朝服務(wù)壓榨東方小民的。這個(gè)結尾更深化了主題。

  象征、隱喻、鮮明的對比、豐富而奇幻的想像交錯運用,是此詩(shī)藝術(shù)手法的特色。吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》中說(shuō)的“俶詭奇幻”,就是馳騁無(wú)羈的想像,奇特的比喻,創(chuàng )造豐富的奇崛的形象,從人間飛到星空,又從星空飛到人間,把現實(shí)世界和幻想世界相結合,把現實(shí)主義描寫(xiě)與浪漫主義想像融合為有機的整體。吳氏說(shuō)的“開(kāi)辭賦之先聲”,正是指出這種藝術(shù)手法對屈原賦的深刻影響。

【大東原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

大東原文及賞析08-28

小雅·大東原文及賞析07-16

原文翻譯及賞析11-27

金縷衣原文翻譯及賞析05-08

白蓮原文、翻譯及賞析05-28

春日原文、翻譯及賞析02-12

大田_原文、翻譯及賞析02-12

客從原文,翻譯,賞析02-17

《墨梅》原文及翻譯賞析02-17