成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

闕題原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-27 09:38:01 古籍 我要投稿

闕題原文翻譯及賞析2篇

闕題原文翻譯及賞析1

  原文:

  道由白云盡,春與青溪長(cháng)。

  時(shí)有落花至,遠隨流水香。

  閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。

  幽映每白日,清輝照衣裳。

  譯文

  山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠流長(cháng)。

  不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門(mén)面對蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊藏著(zhù)讀書(shū)的齋堂。

  每當太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿(mǎn)我的衣裳。

  注釋

  闕題:即缺題!瓣I”通“缺”。因此詩(shī)原題在流傳過(guò)程中遺失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。

  道由白云盡:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。

  春:春意,即詩(shī)中所說(shuō)的花柳。

  閑門(mén):指門(mén)前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門(mén)。

  深柳:即茂密的柳樹(shù)。

  幽映:指“深柳”在陽(yáng)光映照下的濃蔭。每:每當。

  賞析:

  這首詩(shī)句句寫(xiě)景,畫(huà)意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫(xiě)深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開(kāi)頭就寫(xiě)進(jìn)入深山的情景!暗烙砂自票M”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開(kāi)始的,可見(jiàn)這里地勢相當高峻。這樣開(kāi)頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長(cháng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當春暖花開(kāi),山路悠長(cháng),溪水也悠長(cháng),而一路的春色又與溪水同其悠長(cháng)。為什么春色也會(huì )“悠長(cháng)”呢?因為沿著(zhù)青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(cháng)的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫(xiě)青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。

  “時(shí)有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著(zhù)花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的落花隨著(zhù)流水遠遠而來(lái),又隨著(zhù)流水遠遠而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒(méi)有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著(zhù)青溪遠遠地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺(jué)到流水也是香的了。

  總括上面四句:開(kāi)頭是用粗略的筆墨寫(xiě)出山路和溪流,往下就用細筆來(lái)特寫(xiě)青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓讀者也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀(guān)賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門(mén)向山路”。這里是沒(méi)有多少人來(lái)打擾的,所以門(mén)也成了“閑門(mén)”。主人分明愛(ài)好觀(guān)山,所以門(mén)又向山路而設。進(jìn)門(mén)一看,院子里種了許多柳樹(shù),長(cháng)條飄拂,主人的讀書(shū)堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專(zhuān)心致志研究學(xué)問(wèn)的`。

  寫(xiě)到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門(mén)的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒(méi)有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著(zhù)的形象。

  結末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫(xiě)!坝挠趁堪兹,清輝照衣裳!边@里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專(zhuān)志讀書(shū)的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。

  全詩(shī)都用景語(yǔ)織成,沒(méi)有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。王國維說(shuō)過(guò):“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也!保ā度碎g詞話(huà)》刪稿)詩(shī)人巧妙地運用景語(yǔ),不但寫(xiě)出風(fēng)景,給風(fēng)景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行動(dòng)、神態(tài)、感情、心理活動(dòng)乃至身份、地位等等,給讀者帶來(lái)了直覺(jué)的美感和形象之外的趣味。因而這首詩(shī)余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。

闕題原文翻譯及賞析2

  闕題

  朝代:唐代

  作者:劉昚虛

  原文:

  道由白云盡,春與青溪長(cháng)。時(shí)有落花至,遠隨流水香。

  閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。幽映每白日,清輝照衣裳。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  韻譯

  山路被白云隔斷在塵境之外,

  春光宛若清清溪流源遠流長(cháng)。

  不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,

  遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門(mén)面對蜿蜒的山路,

  柳蔭深處蘊藏著(zhù)讀書(shū)的齋堂。

  每當太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,

  清幽的光輝便灑滿(mǎn)我的衣裳。

  注解

 、訇I題:“闕”通缺,即缺題。因此詩(shī)原題在流傳過(guò)程中遺失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。

 、诘烙砂祝褐干铰吩诎自票M處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。春:春意,即詩(shī)中所說(shuō)的花柳。

 、坶e門(mén):指門(mén)前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門(mén)。

 、苌盍杭疵艿牧鴺(shù)。

 、萦挠常褐浮吧盍痹陉(yáng)光映照下的濃蔭。

 、廾浚好慨。

  賞析:

  作者:佚名

  這首詩(shī)原來(lái)應是有個(gè)題目的,后來(lái)不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩(shī)的時(shí)候就沒(méi)有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。

  這首詩(shī)句句寫(xiě)景,畫(huà)意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫(xiě)深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開(kāi)頭就寫(xiě)進(jìn)入深山的情景!暗烙砂自票M”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開(kāi)始的,可見(jiàn)這里地勢相當高峻。這樣開(kāi)頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長(cháng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當春暖花開(kāi),山路悠長(cháng),溪水也悠長(cháng),而一路的春色又與溪水同其悠長(cháng)。為什么春色也會(huì )“悠長(cháng)”呢?因為沿著(zhù)青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(cháng)的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫(xiě)青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。

  “時(shí)有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著(zhù)花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的落花隨著(zhù)流水遠遠而來(lái),又隨著(zhù)流水遠遠而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒(méi)有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著(zhù)青溪遠遠地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺(jué)到流水也是香的了。

  總括上面四句:開(kāi)頭是用粗略的筆墨寫(xiě)出山路和溪流,往下就用細筆來(lái)特寫(xiě)青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀(guān)賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門(mén)向山路”。這里是沒(méi)有多少人來(lái)打擾的,所以門(mén)也成了“閑門(mén)”。主人分明愛(ài)好觀(guān)山,所以門(mén)又向山路而設。

  進(jìn)門(mén)一看,院子里種了許多柳樹(shù),長(cháng)條飄拂,主人的讀書(shū)堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專(zhuān)心致志研究學(xué)問(wèn)的。

  寫(xiě)到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門(mén)的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒(méi)有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著(zhù)的形象。

  結末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫(xiě)!坝挠趁堪兹,清輝照衣裳!边@里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專(zhuān)志讀書(shū)的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。

【闕題原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

闕題的原文翻譯及賞析05-13

闕題原文、翻譯、賞析10-27

闕題原文翻譯及賞析03-17

《闕題》原文及翻譯賞析11-13

闕題原文、翻譯、賞析4篇10-27

《闕題》原文及翻譯賞析3篇11-13

闕題原文及賞析08-17

《闕題》翻譯賞析04-13

《闕題》翻譯賞析11-08

望闕臺原文賞析及翻譯01-19