成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

關(guān)山月原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-04-28 12:25:56 曉映 古籍 我要投稿

關(guān)山月原文翻譯及賞析

  賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的關(guān)山月原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 1

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還。

  戍客望邊邑,思歸多苦顏。(望邊邑一作:望邊色)

  高樓當此夜,嘆息未應閑。

  譯文

  一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫云海之間。

  浩蕩長(cháng)風(fēng)掠過(guò)萬(wàn)里關(guān)山,來(lái)到戍邊將士駐守的邊關(guān)。

  當年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。

  這些歷代征戰之地,出征將士很少能夠生還。

  戍守的士卒眼望著(zhù)邊城,那盼望歸家的面容多么凄苦悲哀!

  當此家中高樓上的將士妻子,哀愁嘆息,大概也沒(méi)停歇。

  注釋

  關(guān)山月:樂(lè )府舊題,屬橫吹曲辭,多抒離別哀傷之情。

  天山:即祁連山。在今甘肅、新疆之間,連綿數干里。因漢時(shí)匈奴稱(chēng)”天“為”祁連“,所以祁連山也叫做天山。

  玉門(mén)關(guān):故址在今甘肅敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風(fēng)自西方吹來(lái),吹過(guò)玉門(mén)關(guān)。

  下:指出兵。白登:今山西大同東有白登山。漢高祖劉邦領(lǐng)兵征匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖,窺伺,侵擾。青海灣:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。

  由來(lái):自始以來(lái);歷來(lái)。戍客:征人也。駐守邊疆的戰士。邊色:一作“邊邑”。

  高樓:古詩(shī)中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。

  賞析

  《關(guān)山月》是漢代樂(lè )府歌曲之一,屬于“鼓角橫吹曲”,是當時(shí)守邊將士經(jīng)常在馬上奏唱的。李白這首詩(shī)在內容上仍繼承古樂(lè )府,但筆法獨到,翻古意而又有所創(chuàng )新。詩(shī)人抒寫(xiě)了古代邊防戰士的艱難困苦,譴責非正義的戰爭給人民帶來(lái)的苦難,借以影射批判唐代統治階級的窮兵黷武,表現了反對侵略戰爭的主題。

  “明月出天山,蒼茫云海間。長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)!彼木溆热缬耙曃膶W(xué)的蒙太奇手法,將“詩(shī)題”一一化出!瓣P(guān)”“山”“月”三個(gè)既相互獨立又相互聯(lián)系的詩(shī)的物象,奠定了全詩(shī)邊塞苦寒的蒼涼基調!霸隆,出于天山云霧間,一派云海蒼茫、氣勢磅礴、雄偉壯闊的景象!帮L(fēng)”,漫天遍野的大漠朔風(fēng),猶如虎嘯狼嗥,吹遍玉門(mén)關(guān)內關(guān)外,氣勢多么龐大,異域何其粗獷。詩(shī)人巧借“長(cháng)風(fēng)”把“關(guān)”與“月”有機地聯(lián)系在一起。明月依舊、關(guān)隘依舊,而歷代的長(cháng)征遠戍的男兒卻都一去不再生還。沒(méi)完沒(méi)了的戰爭,何時(shí)才能停息?因此詩(shī)人將“長(cháng)風(fēng)、明月、天山、玉門(mén)關(guān)”這些廣闊無(wú)垠的物象淋漓盡致地渲染,營(yíng)造出雄偉壯闊而又蒼涼悲壯的意境。詩(shī)人通過(guò)對邊塞巨幅畫(huà)卷的描繪,為下文將士翹首故里編織了“思鄉”的情結。

  “漢下白登道,胡窺青海灣。由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還!痹趯(xiě)景的基礎上,抒發(fā)出“由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還”的主旨!皾h下白登道,胡窺青海灣”,詩(shī)人引用典故,在“關(guān)山”自然邊塞風(fēng)光之上迭印出沙場(chǎng)點(diǎn)兵征戰的宏大場(chǎng)景。據史料載:漢高祖劉邦曾領(lǐng)兵征戰匈奴,在白登山一帶(今山西大同市西)展開(kāi)了殊死搏斗,劉邦的將士被匈奴于此圍困了七天七夜。而青海灣一帶也是唐軍與吐蕃連年征戰之地。歷代這種無(wú)休止的戰爭使得出征將士幾乎難以生還故鄉。那無(wú)奈的開(kāi)懷痛飲,也許就成為未來(lái)沙場(chǎng)征戰的最后訣別。此種痛苦的心情,惟有一醉解之。

  “戍客望邊邑,思歸多苦顏。高樓當此夜,嘆息未應閑!睉鹗總兺(zhù)邊地的景象,思念家鄉,臉上多現出愁苦的顏色,他們推想自家高樓上的妻子,在此蒼茫月夜,嘆息之聲當是不會(huì )停止的!巴吷比齻(gè)字在李白筆下似乎只是漫不經(jīng)心地寫(xiě)出,但卻把以上那幅萬(wàn)里邊塞圖和征戰的景象,跟“戍客”緊緊連系起來(lái)了。所見(jiàn)的景象如此,所思亦自是廣闊而渺遠。戰士們想象中的高樓思婦的情思和他們的嘆息,在那樣一個(gè)廣闊背景的襯托下,也就顯得格外深沉了。

  詩(shī)人放眼于古來(lái)邊塞上的漫無(wú)休止的民族沖突,揭示了戰爭所造成的巨大犧牲和給無(wú)數征人及其家屬所帶來(lái)的痛苦,但對戰爭并沒(méi)有作單純的譴責或歌頌,詩(shī)人像是沉思著(zhù)一代代人為它所支付的沉重代價(jià)。在這樣的矛盾面前,詩(shī)人,征人,乃至讀者,很容易激起一種渴望。這種渴望,詩(shī)中沒(méi)有直接說(shuō)出,但類(lèi)似“乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之”(《戰城南》)的.想法,是讀者在讀這篇作品時(shí)很容易產(chǎn)生的。

  這首詩(shī)描寫(xiě)了邊塞的風(fēng)光,戍卒的遭遇,更深一層轉入戍卒與思婦兩地相思的痛苦,開(kāi)頭的描寫(xiě)都是為后面的做渲染和鋪墊,而側重寫(xiě)望月引起的情思。離人思婦之情,在一班詩(shī)人筆下,往往寫(xiě)得纖弱與過(guò)于愁苦,與之相適應,境界也往往狹窄。但李白卻用“明月出天山,蒼茫云海間。長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)”的萬(wàn)里邊塞圖引發(fā)這種感情。這只有胸襟如李白這樣浩渺的人,才會(huì )如此下筆。綜觀(guān)全詩(shī),李白用廣闊蒼茫、深沉磅礴的圖景抒發(fā)戍人思鄉的意境,其實(shí)就是詩(shī)人博大的胸懷的自然流露。如果說(shuō)李白的詩(shī)大多用“月”“旅”“酒”來(lái)排泄個(gè)人的憤懣的話(huà),那么,這首寫(xiě)關(guān)山月的詩(shī),就表現了他關(guān)心民生、悲天憫人的另一種情操。此詩(shī)氣勢博大,意境深遠,讀來(lái)哀婉凄涼而又雄渾悲壯。

  創(chuàng )作背景

  本詩(shī)具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。這首詩(shī)是李白在看見(jiàn)征戰的場(chǎng)景后嘆息征戰之士的苦辛和后方思婦的愁苦時(shí)所作。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 2

  原文

  和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。

  朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

  戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。

  笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

  中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

  遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。

  翻譯

  與金人議和的詔書(shū)已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰白白地來(lái)到邊疆。

  深廣、壯麗的貴族府里按著(zhù)節拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

  守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。

  從笛聲里誰(shuí)人知道壯士的心思。月亮白白地照射著(zhù)出征將士的骨頭。

  中原一帶的戰爭古代也聽(tīng)說(shuō)有,但哪有異族統治者能在中原傳子傳孫?

  淪陷的人民忍痛生存盼復國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

  注釋

  和戎:原意是與少數民族和睦相處,實(shí)指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)為十五年。

  邊:邊防,邊境。

  “朱門(mén)”句:紅漆大門(mén),借指豪門(mén)貴族。

  沉沉:形容門(mén)房庭院深邃。

  按:擊節拍。廄(iù):馬棚。

  肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。

  弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

  “戍樓”句:邊界上用以守望的崗樓。

  刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來(lái)打更。

  笛里:指以笛吹奏的曲調聲。

  沙頭:邊塞沙漠之地。

  征人:出征戍守邊塞的戰士。

  逆胡傳子孫:指金人長(cháng)期占領(lǐng)中原。金自太宗完顏晟進(jìn)占中原,至此時(shí)已有四世,故云傳子孫。

  “遺民”句:指金國占領(lǐng)下的中原百姓。

  恢復:恢復中原故土。

  鑒賞

  《關(guān)山月》充分地體現了陸游愛(ài)國主義詩(shī)歌的基本內容和精神實(shí)質(zhì),是思想性和藝術(shù)性結合比較完美的作品。飽含詩(shī)人憂(yōu)國愛(ài)民的思想,感情沉痛悲憤,讀來(lái)使人淚下。這種感人肺腑的巨大力量,除了來(lái)自其偉大的愛(ài)國情懷,還在于其高超的藝術(shù)手法,其中最突出的一點(diǎn)就是構建了多重套疊的對比示現修辭文本。

  從宏觀(guān)結構上看,全詩(shī)共十二句,每四句一轉韻。相應的在內容上也分為三個(gè)層次。這三個(gè)層次分別選取同一月夜下三種人物的不同境遇和態(tài)度,作為全詩(shī)的結構框架。一邊是豪門(mén)貴宅中的文武官員,鶯歌燕舞,不思復國;一邊是戍邊戰士,百無(wú)聊賴(lài),報國無(wú)門(mén);一邊是中原遺民,忍辱含詬,淚眼模糊,盼望統一。這三個(gè)場(chǎng)景構成了三幅對比鮮明的圖畫(huà),揭露和抨擊了當權者只顧縱情聲色,偷得一己安寧而置兵民痛苦于云外的腐敗投降政治。

  第一段:和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

  詩(shī)人先以“和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊”總領(lǐng)全詩(shī),與下文的諸種場(chǎng)景形成直接的因果關(guān)系。詩(shī)的開(kāi)始“和戎”句謂本應只是暫時(shí)權宜之計的和戎,卻一忽而過(guò)十五年,有批評之意;將軍能戰而不戰,“空”字質(zhì)疑的語(yǔ)氣很重。繼以“朱門(mén)沉沉按歌舞”和“廄馬肥死弓斷弦”這兩個(gè)典型情景為著(zhù)眼點(diǎn),進(jìn)行對比。一邊是深宅大院里歌舞升平;一邊是馬棚里戰馬肥死,武庫中弓弦霉斷!爸扉T(mén)”句指朝廷的權臣、重臣已經(jīng)忘懷了國土淪陷的現狀,“沉沉”用得很好,好像沉醉得很深,“按”字很好地寫(xiě)出重臣不以國家為重,唯知作樂(lè )的情形!皫R”句寫(xiě)英雄無(wú)用武之地寫(xiě)得很沉痛。這種對比揭示了統治者終日醉生夢(mèng)死,荒誕腐化,導致邊防武備一片荒廢的現狀。這說(shuō)明他們早已忘卻國恥。我們完全可以體味到:日日不忘抗金復國的偉大詩(shī)人陸游,面對統治者的茍安思想和腐朽生活,強烈的憤慨之情如萬(wàn)丈烈火,噴涌而出。

  這因為南宋統治集團只顧自己的安樂(lè ),而不惜出賣(mài)國家、民族的利益。 “朱門(mén)”一句一針見(jiàn)血地揭露了他們妥協(xié)、投降的實(shí)質(zhì),在大敵當前,國土淪喪,民族危亡之際,統治者卻是一味追求燈紅酒綠,爭歌逐舞的`享樂(lè )生活。他們貪生怕死,向敵人屈膝投降,采取不抵抗政策,下什么自欺其人的“和戎詔”,致使那些養來(lái)抗敵的戰馬,用來(lái)殺敵的弓箭,死的死,斷的斷,而且馬是肥死,弓是朽斷。這是多么慘痛的現實(shí)呀!“廄馬肥死弓斷弦”是對“將軍不戰空臨邊”的補充,這兩句都與和戎下詔有直接的因果關(guān)系。

  第二段:戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

  在這和戎詔下的十五年中,邊關(guān)沒(méi)有了流汗掉肉的辛苦操練,沒(méi)有驚心動(dòng)魄的流血戰事,一切歸于風(fēng)平浪靜,相安無(wú)事。在這里,詩(shī)人把比較的著(zhù)眼點(diǎn)聚焦于尚存者和死難者的命運和價(jià)值。對于尚存者來(lái)說(shuō),由于有最高統治者的“和戎詔”,多少年來(lái),他們無(wú)所事事,只有以陣陣刁斗聲送走一輪又一輪的明月,只有把自己的心事寄托于幽咽的笛聲中,每天都在這種百無(wú)聊賴(lài)的生活中打發(fā)時(shí)光。日復一日,年復一年,許多三十歲左右參軍的壯士現在都已經(jīng)白發(fā)蒼蒼了。

  一個(gè)“催”字,下得何等急促,一句“壯士心”,寫(xiě)得何等赤誠,一個(gè)反問(wèn)句,顯得多么無(wú)奈!在這急促催月的刁斗聲中,在這如怨如泣的笛聲中,隱含了壯士們盼望殺敵立功,盡快結束這種枯燥無(wú)味的生活,早日回歸久別的家園的迫切心情,但這種心情,又有誰(shuí)能理解呢?“存者且偷生,死者長(cháng)已矣!保ǘ鸥Α妒纠簟罚┤绻f(shuō)存活者還可以有一絲幻想,那么對于死難者來(lái)說(shuō)呢?“沙頭空照征人骨”,一個(gè)“空”字,說(shuō)明了戰士們殺敵和歸鄉的諸種愿望,將隨著(zhù)老死邊關(guān)、化做暴露于野的白骨而最終落空,也說(shuō)明了他們的獻出的青春與生命毫無(wú)價(jià)值。

  詩(shī)歌忌重字,這句詩(shī)卻與前面的“將軍不戰空臨邊”復用“空”字,看似敗筆的兩個(gè)字卻正好將“將軍”“征人”的生活命運構成了鮮明對比。生者無(wú)聊幽怨,死者暴尸沙場(chǎng),生與死的對照畫(huà)面揭示了戰士的悲劇命運,反映了戰士的滿(mǎn)腔悲憤,字里行間,飽含著(zhù)詩(shī)人對和戎路線(xiàn)的無(wú)聲控訴和對邊關(guān)戰士的深切同情!翱照铡、 “誰(shuí)知”等詞語(yǔ)是他這種心情的寫(xiě)照。

  最后四句是第三段:中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!遺民忍死望恢復,幾處令宵垂淚痕!

  從寫(xiě)邊防戰士轉到寫(xiě)人民,寫(xiě)在敵人統治下被奴役的北方人民即所謂遺民。主要描繪中原遺民含淚盼望復國的畫(huà)面!爸性筛旯乓嗦劇,詩(shī)人首先展現了一幅遙遠浩瀚的歷史背景圖:中原地區自古以來(lái)就是一個(gè)硝煙彌漫的戰場(chǎng),古代中華兒女為了抵御外辱,曾經(jīng)在這里浴血奮戰。詩(shī)人此句用意深刻:這一句上與開(kāi)頭的“和戎詔下十五年”“將軍不戰”的現狀遙相對照,形成古今對比的情景,借古諷今;下與“豈有逆胡傳子孫”形成對比,詩(shī)人用了一個(gè)語(yǔ)氣強烈的反問(wèn)句式,表達了對和戎政策的無(wú)比憤慨之情。

  緊接著(zhù),“逆胡傳子孫”和“遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕”構成一幅對比鮮明的情景:一邊是占領(lǐng)中原的女真人在這里子孫成群,其樂(lè )融融,準備落地生根;另一邊是中原遺民忍辱含淚,盼望統一,這兩個(gè)情景兩相對照,又融為一體。這幅圖景使我們很容易聯(lián)想到陸游的另外兩句詩(shī):“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年!保ā肚镆箤猿龌h門(mén)迎涼有感》)中原淪陷地區,胡人的盛囂塵上和遺民的痛苦凄慘,無(wú)不揭示了“和戎詔”的巨大禍害,展現了遺民的復國愿望。遺民們深受異族蹂躪,生活在水深火熱之中,支持他們的精神力量,就是盼望宋軍能夠揮戈北上,恢復祖國統一的局面。然而遺民們期待北伐,盼望恢復的愿望無(wú)法實(shí)現,他們只好空望著(zhù)南方,傷心落淚。這就是結尾兩句“遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕”的含義。

  此詩(shī)的思想內容:《關(guān)山月》雖然既寫(xiě)了統治集團,又寫(xiě)了將士、遺民,但是從頭到尾貫穿著(zhù)一條線(xiàn)索——南宋王朝下詔和戎,這是詩(shī)的第一句指明了的。正是因為下詔和戎,將軍才不戰空臨邊,戰士才不得趁年輕力壯上陣殺敵,遺民才不得從外族統治的水深火熱之中解放出來(lái)。詩(shī)人的思想傾向是非常鮮明的,這就是詩(shī)中所表現的對南宋集團妥協(xié)投降政策的譴責,對抗敵愛(ài)國的將士和遺民的深切同情,和對侵略者的無(wú)比仇恨,正因為表現了這些思想,所以我們才說(shuō)《關(guān)山月》集中體現了陸游愛(ài)國詩(shī)歌的進(jìn)步內容和精神實(shí)質(zhì)。陸游詩(shī)歌愛(ài)國主義精神還常常表現為他壯志未酬的憤懣。在《關(guān)山月》詩(shī)中,雖然不像《書(shū)憤》等詩(shī)那樣直接表現這一點(diǎn),但是在“將軍不戰空臨邊”,“廄馬肥死弓斷弦”,“笛里誰(shuí)知壯士心”,“沙頭空照征人骨”等句子中間也隱含著(zhù)自己傾音無(wú)路,壯志未酬的悲憤,詩(shī)人與抗金的將士們是息息相通的。

  簡(jiǎn)析

  這首詩(shī)是以樂(lè )府舊題寫(xiě)時(shí)事,作于陸游罷官閑居成都時(shí)。詩(shī)中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤國難的態(tài)度,表現了愛(ài)國將士報國無(wú)門(mén)的苦悶以及中原百姓切望恢復的愿望,體現了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民、渴望統一的愛(ài)國情懷。全詩(shī)十二句,每四句一轉韻,表達一層意思,分別寫(xiě)將軍權貴、戍邊戰士和中原百姓。詩(shī)人構思非常巧妙,以月夜統攝全篇,將三個(gè)場(chǎng)景融成一個(gè)整體,構成一幅關(guān)山月夜的全景圖?梢哉f(shuō),這是當時(shí)南宋社會(huì )的一個(gè)縮影。詩(shī)人還選取了一些典型事物,如朱門(mén)、廄馬、斷弓、白發(fā)、征人骨、遺民淚等,表現了詩(shī)人鮮明的愛(ài)憎感情。本詩(shī)語(yǔ)言凝練,一字褒貶,具有很強的表現力。

  藝術(shù)特色

  《關(guān)山月》詩(shī)不僅有著(zhù)深刻的思想,而且有充沛的感情,豐滿(mǎn)的形象,生動(dòng)的描寫(xiě)。具體說(shuō)來(lái),概括性強,抒情性強,語(yǔ)言精練自然,圓轉流暢,是這首詩(shī)的特點(diǎn)。同時(shí)也可以說(shuō)是陸游在藝術(shù)上的共同特點(diǎn)。這首《關(guān)山月》詩(shī)的風(fēng)格是沉郁、蒼茫、悲涼、激越的。陸游創(chuàng )造性運用了《關(guān)山月》這種古樂(lè )府的舊題, “關(guān)山月”原來(lái)以邊塞為題材,抒發(fā)從軍戰士懷人思鄉的內心感情。而陸游從和戎下詔的統治集團寫(xiě)到邊塞戍樓的戰士又寫(xiě)到中原忍死的遺民,詩(shī)的內容豐富了,境界擴展了,思想意義也更深刻了。它的風(fēng)格也不再是一味的低回哀怨而是沉郁蒼茫、悲涼激越的了。陸游還相當巧妙地緊扣著(zhù)關(guān)、山、月三個(gè)字,去組織材料表現主題,具有高度的概括性和很強的抒情性。關(guān)山原是代表邊塞的地理特征,防守時(shí)總是在山勢險峻之處設置關(guān)塞。而陸游卻突破這一限制,把關(guān)山擴大開(kāi)去,從關(guān)山以?xún)葘?xiě)到關(guān)山以外。關(guān)山以?xún)仁呛蠓,那里朱門(mén)之內的盡興的淺斟低唱,無(wú)休止地輕歌漫舞。關(guān)山本身是前方戰士的戍樓,那里有樓內生者的蒼蒼白發(fā),樓外死者的累累白骨。關(guān)山以外,是淪陷區,那里有殘暴敵人的干戈屠殺,無(wú)辜百姓的血淚酸辛。詩(shī)人由近及遠,把幾方面不同的事物排列在一起,深刻而生動(dòng)地表現了詩(shī)人愛(ài)憎的感情、是非觀(guān)念,形象而具體地揭示出愛(ài)國和賣(mài)國兩條政治路線(xiàn)的尖銳對立,具有高度的概括性和濃郁的抒情性。同時(shí)詩(shī)人還緊扣“月”字,利用月亮的連續變化,周而復始,來(lái)表示時(shí)間的推移、季節的轉換,這是從縱的方面貫穿和戎詔下十五年的歷史。而且月在我們民族的傳統中象征著(zhù)美好的團圓,因此守邊的戰士見(jiàn)了它抒發(fā)懷鄉之情;亡國的遺民見(jiàn)了它,牽動(dòng)故國之思?墒窃谀纤谓y治集團看來(lái),這正是烹歌煮酒的良辰美景。同是明月,在不同的政治立場(chǎng)、不同生活處境人們的心目當中,感受不同,反映不同;同是明月照射著(zhù)朱門(mén)的歌舞,照射著(zhù)前方戰士的白發(fā)、尸骨,照射著(zhù)淪陷區遺民的淚痕,而且在十五年來(lái)就這么一直照射著(zhù)。歌舞沉迷,白發(fā)益多,尸骨未收,淚痕依舊。借著(zhù)月光的照射,詩(shī)人從歷史到現實(shí),把長(cháng)期和戎不戰的政治局面,作了鮮明真切的藝術(shù)概括,沉痛悲憤之情充溢于字里行間。詩(shī)的語(yǔ)言也曉暢平易,精練自然,沒(méi)有劍拔弩張驚人的句子,但在客觀(guān)事實(shí)的描述中,卻更顯出一種摧人淚下、驚心動(dòng)魄的力量。由此可見(jiàn),說(shuō)《關(guān)山月》思想性、藝術(shù)性達到了高度完美的結合,能代表陸游詩(shī)歌的思想藝術(shù)特點(diǎn),是一點(diǎn)也不夸張的。

  創(chuàng )作背景

  隆興元年(1163年)宋軍在符離大敗之后,十一月,孝宗詔集廷臣,權衡與金國議和的得失,后達成和議。到了孝宗淳熙四年(1177年),此時(shí)距當年下詔議和已十五年了,南宋朝廷不思恢復,沉浸在茍安的和平里,詩(shī)人感傷時(shí)事寫(xiě)下此詩(shī)。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 3

  《關(guān)山月》 作者:李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還。

  戍客望邊色,思歸多苦顏。

  高樓當此夜,嘆息未應閑。

  【原文注釋】: 1、關(guān)山月:樂(lè )府《橫吹曲》調名。 2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

  【翻譯譯文】:

  皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的云海里。

  長(cháng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里, 玉門(mén)關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。

  白登道那里漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

  自古來(lái)這征戰廝殺的場(chǎng)所, 參戰者從來(lái)不見(jiàn)有生還的。

  守衛邊陲的征夫面對現實(shí), 哪個(gè)不愁眉苦臉思歸故里?

  今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當窗不眠嘆息不已。

  【賞析鑒賞】: 這首詩(shī)在內容上仍繼承古樂(lè )府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的`提高。 詩(shī)的開(kāi)頭四句,主要寫(xiě)關(guān)、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出 征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫(xiě)到戰爭的景象,戰場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫(xiě)征人望 邊地而思念家鄉,進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的 “當君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調。而“由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 4

  1 徐陵關(guān)山月古詩(shī)帶拼音版

  guān shān yuè

  關(guān)山月

  xú líng

  徐陵

  guān shān sān wǔ yuè , kè zǐ yì qín chuān 。

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  sī fù gāo lóu shàng , dāng chuāng yīng wèi mián 。

  思婦高樓上,當窗應未眠。

  xīng qí yìng shū lè , yún zhèn shàng qí lián 。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  zhàn qì jīn rú cǐ , cóng jūn fù jī nián ?

  戰氣今如此,從軍復幾年?

  2 關(guān)山月古詩(shī)的意思

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉懷念秦川。

  (想必)妻子此時(shí)正站在高樓上,對著(zhù)窗戶(hù)遙望遠在邊關(guān)的我而沒(méi)有睡覺(jué)。

  戰爭的'旗幟飄揚在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰爭局勢如此緊張,從軍征戰何時(shí)能夠還鄉。

  3 關(guān)山月古詩(shī)賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰爭和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。其次,詩(shī)作構思設計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線(xiàn)索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫(huà)面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。再次,語(yǔ)言應用簡(jiǎn)潔圓潤,善用詞語(yǔ)增強意蘊。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見(jiàn)望眼欲穿,“云陣”和“戰氣”更見(jiàn)戰事形勢緊張,氣氛逼人。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫(xiě)得情景交融,歷歷在目,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 5

  朝望清波道,夜上白登臺。

  月中含桂樹(shù),流影自徘徊。

  寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開(kāi)。

  夜長(cháng)無(wú)與晤,衣單誰(shuí)為裁?

  翻譯/譯文

  早上還站在岸邊,放眼打量著(zhù)那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。

  夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹(shù)看得更為清楚;低頭徘徊,只見(jiàn)如銀月光灑滿(mǎn)一地,映照著(zhù)自己慢慢移動(dòng)的影子。

  寒沙隨著(zhù)狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。

  如此夜長(cháng)不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰(shuí)能與自己會(huì )面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰(shuí)為自己趕裁錦衣?

  注釋

 、佟蛾P(guān)山月》:漢樂(lè )府橫吹曲名!稑(lè )府詩(shī)集》所收歌詞系南北朝以來(lái)文人作品,內容多寫(xiě)邊塞士兵久戍不歸傷離怨別的情景。

 、谇宀ǖ溃核飘敒椤扒逑馈。清溪道,古道名,系自四川盆地通往云南之路。

 、郯椎桥_:在今山西省大同市之東,山上有白登臺,可以遠望幽燕、冀、豫之大地。

 、堋霸轮小本洌荷裨(huà)傳說(shuō)月中有桂樹(shù),高五百丈,下有一人,名吳剛,學(xué)仙有過(guò),謫令常斫桂樹(shù),樹(shù)創(chuàng )隨合。

 、萘饔埃阂苿(dòng)不定的.月影。

 、藓常汉浼竟澋狞S沙。

 、叻秆好爸(zhù)大雪。

 、辔睿╳ù):會(huì )面。

 、嵴l(shuí)為:誰(shuí)人替我縫制。

  賞析/鑒賞

  《樂(lè )府解題》曰:“《關(guān)山月》,傷離別也!边@首詩(shī)既以《關(guān)山月》之曲譜詞,它的主旨必然緊緊圍繞著(zhù)“傷離別”之意展開(kāi)。

  首聯(lián)“朝望清波道,夜上白登臺”,點(diǎn)明了詩(shī)中主人公別家遠去,奔向異地他鄉:早上還站在岸邊,放眼打量著(zhù)那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。白登山,在今山西省大同市之東,山上有白登臺,可以遠望幽燕、冀、豫之大地。這兩句帶出的氣氛是綠波生涼、夜幕迷蒙,流露出別家遠游人惘然若失的感受。

  “月中含桂樹(shù),流影自徘徊”是在描繪夜景。夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹(shù)看得更為清楚;低頭徘徊,只見(jiàn)如銀月光灑滿(mǎn)一地,映照著(zhù)自己慢慢移動(dòng)的影子。這景色多么迷人,但未免過(guò)于清幽;因為由月中桂樹(shù)近而聯(lián)想到的,定是孤寂的吳剛正在砍伐桂樹(shù),而隨著(zhù)流影觸發(fā)的必是對自己只身在外的自傷;于是,這迷人的夜景帶來(lái)的是倍覺(jué)凄涼。

  “寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開(kāi)”寫(xiě)自然景象的清冷氛圍:寒沙隨著(zhù)狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。這聯(lián)景物描寫(xiě)著(zhù)重于動(dòng)態(tài),對仗工巧,又十分生動(dòng)。

  “夜長(cháng)無(wú)與晤,衣單誰(shuí)為裁?”是說(shuō):如此夜長(cháng)不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰(shuí)能與自己會(huì )面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰(shuí)為自己趕裁錦衣!此處所流露出來(lái)的,是一種極度孤寂的感情。

  全篇四聯(lián),首三聯(lián)通過(guò)自然景色渲染的是悲涼凄清的環(huán)境,尾聯(lián)則是直接寫(xiě)處身人間世俗后。產(chǎn)生的孤獨感情;前景后情,呼應融合,產(chǎn)生一種和諧的美。此外,該詩(shī)十分注意語(yǔ)言技巧,如首聯(lián)上下句間,“朝望”對著(zhù)“夜上”、“清波道”對著(zhù)“白登臺”,十分工巧自然;第三聯(lián)上下句間也是這樣,“寒沙”對“春花”、“逐風(fēng)起”對著(zhù)“犯雪開(kāi)”,極為嚴整。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 6

  關(guān)山月

  徐陵〔南北朝〕

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當窗應未眠。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  戰氣今如此,從軍復幾年。

  譯文

  十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠的故鄉。想必妻子此時(shí)正站在高樓上,對著(zhù)窗戶(hù)遙望遠在邊關(guān)難以入眠。旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著(zhù)祁連山。如今戰爭這樣殘酷頻繁,什么時(shí)候才能結束這從軍生涯回家。

  注釋

  關(guān)山月:樂(lè )府《橫吹曲》題。

  關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰人的所在地。

  三五月:陰歷十五的月亮。

  客子:在外地出游或出征的人。

  秦川:指關(guān)中地區,泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

  思:想到。

  婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的`情景。

  當:對著(zhù)。

  未眠:沒(méi)有睡覺(jué)。

  旗:星名。

  星旗:就是旗星,古代人認為它代表戰爭!妒酚洝ぬ旃贂(shū)》:“房心東北曲十二星曰旗!

  映:照耀,映照。疏勒:漢代西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區疏勒縣。

  云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。

  祁連:山名,祁連山。

  戰氣:戰爭氣氛。

  從軍:在軍隊中服役。

  復:又,再。

  賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫(xiě)得情景交融,歷歷在目,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng )作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。

  首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰爭和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當時(shí)也是多事之秋,戰事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著(zhù)筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰事,更寫(xiě)出了遠征戰士家庭的情感,流露出對征人遠離親人的同情,對戰爭的譴責,這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內容的貧乏。

  其次,詩(shī)作構思設計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線(xiàn)索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫(huà)面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂(yōu)慮無(wú)限,無(wú)形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構思巧妙地突出:對戰爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。

  再次,語(yǔ)言應用簡(jiǎn)潔圓潤,善用詞語(yǔ)增強意蘊。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見(jiàn)望眼欲穿,“云陣”和“戰氣”更見(jiàn)戰事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見(jiàn)城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌!皬汀备怀鰵w期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。

  全詩(shī)通過(guò)將士征戰四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰爭盡快結束,表達了詩(shī)人反對戰爭,向往和平的心情。

  徐陵

  徐陵(507~583)字孝穆,東海郯(今山東郯城)人,徐摛之子。南朝梁陳間的詩(shī)人,文學(xué)家。早年即以詩(shī)文聞名。八歲能文,十二歲通《莊子》、《老子》。長(cháng)大后,博涉史籍,有口才。梁武帝蕭衍時(shí)期,任東宮學(xué)士,常出入禁闥,為當時(shí)宮體詩(shī)人,與庾信齊名,并稱(chēng)“徐庾”,與宋朝郭茂倩并稱(chēng)“樂(lè )府雙壁!比腙惡髿v任尚書(shū)左仆射,中書(shū)監等職,繼續宮體詩(shī)創(chuàng )作,詩(shī)文皆以輕靡綺艷見(jiàn)稱(chēng)。至德元年去世,時(shí)年七十七,贈鎮右將軍、特進(jìn),其侍中、左光祿、鼓吹、侯如故,謚曰章。有四子:徐儉,徐份,徐儀,徐僔。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 7

  原文:

  關(guān)山月

  朝代:唐代

  作者:李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還。

  戍客望邊邑,思歸多苦顏。(一作:望邊色)

  高樓當此夜,嘆息未應閑。

  譯文:

  巍巍天山,蒼茫云海,一輪明月傾瀉銀光一片。浩蕩長(cháng)風(fēng),掠過(guò)幾萬(wàn)里關(guān)山,來(lái)到戍邊將士駐守的邊關(guān)。漢高祖出兵白登山征戰匈奴,吐蕃覬覦青海大片河山。這些歷代征戰之地,很少看見(jiàn)有人慶幸生還。戍邊兵士仰望邊城,思歸家鄉愁眉苦顏。當此皓月之夜,高樓上望月懷夫的妻子,同樣也在頻頻哀嘆,遠方的親人啊,你幾時(shí)能卸甲洗塵歸來(lái)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  關(guān)山月:樂(lè )府《橫吹曲》調名。白登:今山西大同市東有白登山。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰,被圍困七日。①關(guān)山月:古樂(lè )府詩(shī)題,多抒離別哀傷之情。②天山:指祁連山,位于今青海、甘肅兩省交界。③玉門(mén)關(guān):在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道。④白登:白登山,在今大同東北。匈奴曾圍困劉邦于此。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖。⑤戍客:駐守邊疆的.戰士。⑥高樓:古詩(shī)中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。

  賞析:

  唐朝國力強盛,但邊塵未曾肅清過(guò)。李白此詩(shī),就是嘆息征戰之士的苦辛和后方思婦的愁苦。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 8

  《關(guān)山月》 作者:李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(cháng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還。

  戍客望邊色,思歸多苦顏。

  高樓當此夜,嘆息未應閑。

  【原文注釋】: 1、關(guān)山月:樂(lè )府《橫吹曲》調名。 2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

  【翻譯譯文】:

  皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的云海里。

  長(cháng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里, 玉門(mén)關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。

  白登道那里漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

  自古來(lái)這征戰廝殺的場(chǎng)所, 參戰者從來(lái)不見(jiàn)有生還的'。

  守衛邊陲的征夫面對現實(shí), 哪個(gè)不愁眉苦臉思歸故里?

  今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當窗不眠嘆息不已。

  【賞析鑒賞】: 這首詩(shī)在內容上仍繼承古樂(lè )府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的提高。 詩(shī)的開(kāi)頭四句,主要寫(xiě)關(guān)、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出 征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫(xiě)到戰爭的景象,戰場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫(xiě)征人望 邊地而思念家鄉,進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的 “當君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調。而“由來(lái)征戰地,不見(jiàn)有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

  關(guān)山月原文翻譯及賞析 9

  本詩(shī)題為“關(guān)山月”。關(guān)山者,關(guān)隘山嶺也。它是邊塞詩(shī)的常用意象,所以看到這兩個(gè)字,就可以推斷本詩(shī)為邊塞詩(shī)。邊塞詩(shī)無(wú)非是表達建功立業(yè)的希望,保家衛國的決心,身處邊關(guān)的愁苦,對家鄉親人的思念等。本詩(shī)既是邊塞詩(shī),自然也不例外。希望對你有所幫助。

  關(guān)山月

  徐陵

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當窗應未眠。

  星旗①映②疏勒,③云陣上祁連。

  戰氣今如此,從軍復幾年?

  【注釋】①星旗:星名。 ②疏勒:西域國名,也是其王城。 ③云陣:軍隊。

  1、詩(shī)歌表現了“客子”怎樣的思想感情?請簡(jiǎn)要概括。(5分)

  2、詩(shī)歌前兩聯(lián)主要運用了什么表現手法?請簡(jiǎn)要說(shuō)明。(6分)

  3、有人說(shuō),此詩(shī)的三四句委婉別致,尤為動(dòng)人,請簡(jiǎn)析這兩句在表達上有什么特別之處。

  4、“戰氣今如此,從軍復幾年?”聯(lián)系全詩(shī),說(shuō)說(shuō)詩(shī)人的追問(wèn)表達了怎樣的思想感情?

  答案:

  1.①思念家鄉親人。(3分)②厭倦戰爭,渴望回家團聚。(2分)

  2.虛實(shí)結合。關(guān)山客子思念家鄉是實(shí)寫(xiě),思婦夜間未眠當窗遠眺丈夫是虛寫(xiě)!净虼鹣胂,客子身處邊塞想象妻子深夜不眠的情景;或從對方寫(xiě)起(襯托),用家中思婦的不眠襯托軍中客子的思鄉,均可得分!渴址3分,說(shuō)明3分。

  3、詩(shī)的前六句主要是詩(shī)人以第一人稱(chēng)敘述和追想,三四句的意思是說(shuō),離人惆悵之時(shí),思婦應該也守候在窗邊難以成眠吧。詩(shī)人從親臨者的角度以己度人來(lái)表達痛苦與無(wú)奈之情,尤為動(dòng)人。

  4、詩(shī)人述說(shuō)“客子”之憶和“思婦”之思,敘寫(xiě)戰爭的進(jìn)程,重在表現戰爭的漫長(cháng)和造成的深沉痛苦,思鄉與無(wú)奈之情明顯,表達了反對戰爭、期待和平的強烈情感。

  翻譯:

  在遙遠的邊塞,正是三五之月,我這個(gè)客居在外的征人想起了我的家鄉。在遙遠的秦川故里,滿(mǎn)腹心事的妻子肯定也沒(méi)有入睡,她登上高樓,倚著(zhù)窗兒, 正在眺望中天寒月,思念著(zhù)遠在邊關(guān)的親人。星辰映照在遙遠的西域,云陣積聚在高高的祁連山上。目前的戰爭氣氛還是很濃厚,不知道我還要從軍多久?

  賞析:

  關(guān)山月”是樂(lè )府《橫吹曲》題,本篇寫(xiě)關(guān)山客子的室家之思。開(kāi)頭兩句點(diǎn)出詩(shī)題,以一個(gè)“憶”字逗出無(wú)盡情思。三四句寫(xiě)所“憶”情景?妥釉O想,在遙遠的秦川故里,滿(mǎn)腹心事的妻子肯定也沒(méi)有入睡,她登上高樓,倚著(zhù)窗兒,正在眺望中天寒月,思念著(zhù)遠在邊關(guān)的親人。設想的真切,表現出思念的殷切。接下去寫(xiě)邊關(guān)景象,這一帶地區兵象頻現、戰云密布,客子不由發(fā)出深長(cháng)的嘆息:“戰氣今如此,從軍復幾年?”一個(gè)“復”字傾泄出無(wú)盡怨情。這首詩(shī)構思巧妙。中天明月,光照四海,而仰望“三五月”的邊關(guān)征人和秦川思婦卻遠隔山水;月可望而人不可見(jiàn),只好“寄情千里光”。

  首句“關(guān)山三五月”,點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn)。三五,指的是陰歷十五。地點(diǎn)是邊關(guān),“關(guān)山”一詞告訴我們,這是戰云密布的.邊塞,暗示這可能是戰爭時(shí)期。全句意思是,十五的月兒分外明亮,照耀著(zhù)萬(wàn)里關(guān)山。次句“客子”,就是征人。秦川,泛指今天的陜西、甘肅秦嶺以北的平原地帶。此處當指征人的家鄉。句中的“憶”字,顯示了詩(shī)歌的主旨:思鄉思親。它起了引領(lǐng)全詩(shī)的作用,后面的各句都是圍繞這個(gè)字展開(kāi)。

  頷聯(lián)承上句的“憶”,具體展現思鄉之情。這里運用想象,刻畫(huà)了思婦在高樓上夜不成眠、憑窗遠眺的形象。后句的一個(gè)“應”字,證明這是征人的猜想。征人猜想親人正在想自己,這本身就是對親人的思念。這種想象往往有一箭雙雕的作用,它一方面寫(xiě)出了思婦思征人,另一方面寫(xiě)出了征人思思婦,這樣就把感化作了強化。如果說(shuō)首聯(lián)的“客子憶秦川”是實(shí)寫(xiě),則頷聯(lián)就是虛寫(xiě)。前后兩聯(lián)虛實(shí)結束,同樣起到的強化感情的作用。

  頸聯(lián)中的星旗,不是旗幟,而是星宿。所謂星旗映疏勒,意思是星星映照著(zhù)疏勒之地。云陣指軍隊,所謂云陣上祁連,意思是說(shuō)軍隊開(kāi)進(jìn)了祁連山。這兩句景物描寫(xiě),突出了戰事的緊張,它們既可以說(shuō)是征人(也即客子)抬眼看到的實(shí)景,也可以說(shuō)是思女在窗前想象出來(lái)的虛景。從征人方面說(shuō),戰前對家人的思念,往往比平時(shí)更加強烈,因為很可能一去不復返。從思婦方面說(shuō),它突出了家人對征人的擔心:戰爭要爆發(fā)了,千萬(wàn)要保重,一定要活著(zhù)回來(lái)。

  尾聯(lián)的“如此”,是對頸聯(lián)內容的總結,雖然沒(méi)有說(shuō)形勢多么嚴峻,但這一信息已經(jīng)頸聯(lián)中畢露無(wú)遺。從軍復幾年?既可以說(shuō)是發(fā)問(wèn),又可以說(shuō)是感嘆,它說(shuō)明征人征戰已久,離家日長(cháng)。這一問(wèn),這一感嘆,透露出征人和思婦對戰事的不滿(mǎn),對團聚的渴望。

【關(guān)山月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《關(guān)山月》原文翻譯及賞析10-11

關(guān)山月原文翻譯及賞析12-16

關(guān)山月原文翻譯及賞析03-16

(必備)《關(guān)山月》原文翻譯及賞析03-08

李白《關(guān)山月》原文翻譯賞析07-21

李白《關(guān)山月》原文及翻譯賞析02-25

關(guān)山月古詩(shī)原文翻譯及賞析08-10

陸游《關(guān)山月》原文翻譯及賞析08-21

關(guān)山月原文翻譯05-30

《關(guān)山月》原文翻譯及賞析通用(10篇)03-03