成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

江神子原文賞析及翻譯

時(shí)間:2025-12-11 09:21:10 小英 古籍 我要投稿

江神子原文賞析及翻譯

  江神子,詞牌名,又名“江城子”“村意遠”“水晶簾”,源于唐代酒令曲調,興于晚唐五代,北宋時(shí)期逐漸定型,下面分享江神子·原文賞析及翻譯,歡迎借鑒!

  江神子原文賞析及翻譯 1

  原文:

  七朝文物舊江山。水如天。莫憑闌。千古斜陽(yáng),無(wú)處問(wèn)長(cháng)安。更隔秦淮聞舊曲,秋已半,夜將闌。

  爭教潘鬢不生斑?斂芳顏。抹幺弦。須記琵琶,子細說(shuō)因緣。待得鸞膠腸已斷,重別日,是何年?

  譯文

  登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個(gè)朝代都在這里興國、繁榮和滅亡,憂(yōu)心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠眺了。身在江南,心戀長(cháng)安,坐罪遭貶,想要過(guò)問(wèn)國事卻又不能。秦淮月亮格外明朗,照人無(wú)眠,聽(tīng)到水上傳來(lái)音樂(lè )聲,更是感慨萬(wàn)千。

  這怎能不讓我中年鬢發(fā)斑白?臉上已失去笑容,回憶起當年琵琶彈奏著(zhù)動(dòng)聽(tīng)的樂(lè )曲,似乎娓娓地訴說(shuō)自己政治上的順利,那是何等地美好!期待有朝一日,朝廷重用,再回京師,使自己的仕途如斷弦重續。此地與友人別后,何時(shí)又能重別呢?

  注釋

  江神子:詞牌名,又名《江城子》《水晶簾》等。唐五代詞多為單調,自三十五字至三十七字不等,平韻。至宋人始作雙調七十字,有平韻、仄韻兩體。

  陳和叔:名陳睦,嘉祐六年(1061年)進(jìn)士,累遷史館修撰。賞心亭:在金陵(今南京)城西下水門(mén)城上,下臨秦淮,為觀(guān)賞勝地。

  七朝:六朝指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳。此處說(shuō)“七朝”系指包括南唐在內的七個(gè)朝代。

  舊曲:南朝后主陳叔寶所制《玉樹(shù)后庭花》,被視為亡國之音。

  潘鬢:晉人潘岳富文才,美儀容,三十歲開(kāi)始有白發(fā),后世即以“潘鬢”指中年鬢發(fā)斑白。

  抹幺弦:抹,彈琵琶的一種手法。幺弦,指彈琵琶的第四弦。

  子細:即仔細。因緣:佛家語(yǔ),指產(chǎn)生結果的直接原因及造成這種結果的條件。因此相契謂之有緣,相乖謂之無(wú)緣。

  鸞膠:相傳海上有鳳麟州,州上的`仙人能用鳳喙麟角所煎成的膏膠結斷弦,人們稱(chēng)這種膏為續弦膠或鸞膠。據《海內十洲記.鳳麟洲》載,西海中有鳳麟洲,多仙家,煮鳳喙麟角合煎作膏,能續弓弩已斷之弦,名續弦膠,亦稱(chēng)“鸞膠”。

  賞析:

  此詞為作者謫監郴州酒稅,南貶途中與友人陳睦會(huì )于金陵賞心亭時(shí)所作。

  上片寫(xiě)登臨懷古,憂(yōu)心國事!捌叱比,寫(xiě)作者登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個(gè)朝代都在這里興國、繁榮和滅亡的歷史事實(shí),又想到宋滅南唐完成統一,而北宋后期卻國勢漸衰,前車(chē)之鑒,意義尤深,故憂(yōu)心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠眺了。本句懷古傷今的感情都凝聚在一個(gè)“莫”字上!扒Ч拧倍,“斜陽(yáng)”除寫(xiě)景之外,又有抒寫(xiě)興亡之感的象征意義。加上“千古”二字,自寓滄桑之感。以“長(cháng)安”代指“汴京”!盁o(wú)處問(wèn)”表示自己身在江南,心戀京闕,坐罪遭貶,欲問(wèn)國事而不能!案羟鼗础被枚拍痢恫辞鼗础吩(shī)意,“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家,商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花!睆膶(xiě)情轉向寫(xiě)景,以景寓情。與友人盤(pán)桓至深夜,秦淮月亮格外明朗,照人無(wú)眠,聽(tīng)到水上傳來(lái)音樂(lè )聲,更是感慨萬(wàn)千。開(kāi)頭以“更”字領(lǐng)起,意為前句的斜陽(yáng),江山已足以使人傷懷,再加上月夜、舊曲,情何以堪?

  下片回思往事,嗟嘆來(lái)日,國事難問(wèn),而自己命運多舛,仕途蹭蹬,雙鬢已白,臉上已失去笑容,回憶起當年琵琶彈奏著(zhù)動(dòng)聽(tīng)的樂(lè )曲,似乎娓娓地訴說(shuō)自己政治上的順利,那是何等地美好!而眼下自己處于貶途,又是何等可悲。至此,作者失望已極。但失望而不絕望,最后三句,表白自己期待有朝一日,朝廷重用再回京師,使自己的仕途如斷弦重續。當然這種希望是渺茫的,他心中明白,所以又復長(cháng)嘆“重別日,是何年?”,謂此地與友人別后,何時(shí)又能重別呢?有重別就得先有重逢,不說(shuō)重逢,而直接說(shuō)重別,意思更為深沉。上片以景結句,下片以情結句,飽含懷古傷今之情,深寓人世滄桑之感。追溯往事,寄慨身世,內容豐富,蘊藉深沉。

  江神子原文賞析及翻譯 2

  原文:

  公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

  黃昏猶是雨纖纖。曉開(kāi)簾,欲平檐。江闊天低、無(wú)處認青簾。孤坐凍吟誰(shuí)伴我?揩病目,捻衰髯。

  使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰(shuí)甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛(ài),有人嫌。

  譯文

  昨日黃昏時(shí),天上飄灑的還是纖纖細雨,次日清晨醒來(lái)打開(kāi)窗簾,卻發(fā)現大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨自坐著(zhù)吟詠詩(shī)詞,有誰(shuí)陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

  你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰(shuí)獻上的美味?我手中拿著(zhù)梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛(ài),卻又怕“有人嫌”。

  注釋

  江神子:詞牌名,即江城子,蘇軾作此詞時(shí)用江神子為詞牌名。原為唐詞單調,始見(jiàn)《花間集》韋莊詞,單調三十五字,七句五平韻。后演化為雙調七十字,前后闋格式相同,各五平韻,一韻到底。

  朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚州天長(cháng)(今江蘇省天長(cháng)縣)人。因在鄂州(今武漢市江南地區)為太守,清正愛(ài)民,故尊稱(chēng)為“使君”。東坡貶居黃州,與朱守書(shū)信往來(lái)甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

  雨纖纖:細雨長(cháng)絲的樣子。

  曉:早晨

  青簾:青布做的招子,指酒旗。

  燃衰髯(rán):以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時(shí)字斟句酌的樣子。

  厭厭:指飲酒時(shí)歡樂(lè )、沉醉的樣子。

  《詩(shī)經(jīng)·小雅》:厭厭夜飲,不醉無(wú)歸。

  水晶:極言珍貴。

  甜:指美味。

  陶潛(365~427年):字元亮,號淵明,私謚靖節。東晉詩(shī)人,潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人。因不滿(mǎn)當時(shí)黑暗現實(shí),去職歸隱。對東坡的影響極大。這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

  賞析:

  上片,寫(xiě)昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺(jué)衰病中孤獨寂寞。開(kāi)頭三句,寫(xiě)昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫(xiě)雪境之大:“江闊天低”;雪勢之猛:找不到酤酒“青簾”。寫(xiě)天氣之急速變化,實(shí)寫(xiě)東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫(xiě)雪轉入到寫(xiě)人,突出東坡“孤坐”之難,“誰(shuí)伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩(shī),才能度過(guò)這寂寞時(shí)光。作于同時(shí)的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰(shuí)伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現在受凍如何。

  下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對摯友的深切思念之情。開(kāi)頭三句,點(diǎn)化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤(pán)中只有水晶鹽!边@里以沉醉、晶鹽般的美味來(lái)聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運用想象,寫(xiě)朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著(zhù)我這黃州的陶潛。也許你還在請我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個(gè)回環(huán)句,吐出了內心的.壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛(ài)”,怕造門(mén)不前而返,“有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

  全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨白作結,寓意十分深遠,反映了東坡的獨立人格和審美情趣。

  江神子原文賞析及翻譯 3

  原文:

  暗香橫路雪垂垂。

  晚風(fēng)吹。

  曉風(fēng)吹。

  花意爭春,先出歲寒枝。

  畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。

  未應全是雪霜姿。

  欲開(kāi)時(shí)。

  未開(kāi)時(shí)。

  粉面朱唇,一半點(diǎn)胭脂。

  醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰(shuí)知。

  譯文

  梅想的香氣從小徑那邊悠然飄來(lái),雪想紛紛句落。晚風(fēng)浮動(dòng),晨風(fēng)輕輕。這綻放的想朵想要爭奪第一分春意呢,于是早早的(先上在寒風(fēng)中發(fā)枝吐蕾?墒沁@一年中最早的春天已經(jīng)結束了(說(shuō)作者心里的春天上,早早的開(kāi)放,卻是已經(jīng)遲了呢?茨情_(kāi)煩的想朵,也不全是冰雪晶瑩的姿態(tài)呢。有的吐蕾(未開(kāi)上有的含苞(欲開(kāi)上,就像紅唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了這鮮艷的想朵(見(jiàn)上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你這一身的(渾上淡雅,高潔,又有誰(shuí)相知呢?

  注釋

  閑居帶湖之作。余叔良:稼軒友人,其他不詳。此詠梅小令。不以繪形寫(xiě)神見(jiàn)長(cháng),卻以巧立新意取勝。上片起言爭春先出,繼之則謂欲早卻遲,句早遲之間,亦不無(wú)人生尋常事理寄焉。下片結韻轉折有致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉潔,傲霜凌雪者,人常運之;妖嬈嬌艷,俯仰隨風(fēng)者,人恒近之。

  “暗香”三句:寫(xiě)寒梅凌雪開(kāi)放。暗香:幽香,代指梅想。垂垂:降落貌。

  “想意”句:寒梅歲末開(kāi)想,意欲爭春。

  “畢竟”三句:從一年的想時(shí)來(lái)看,梅想欲早反遲。

  “未應”四句:梅想欲開(kāi)未開(kāi)之時(shí),未必全是雪霜豐姿,它白里透紅,猶有胭脂紅色。

  謗:誹謗,說(shuō)壞話(huà)。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識。

  賞析:

  作為賦梅贈人之作,詞中的白梅與詞題上的被贈者之間應該有某種聯(lián)系:品格的聯(lián)系或者身世的聯(lián)系。好在梅花的品格與它的身世,在詞人眼中本有因果聯(lián)系;而余叔良的籍籍無(wú)名,似也可以讓讀者生發(fā)“品、運似白梅”的聯(lián)想。這樣,一首以詠白梅為中心的詠物詞,就有了人事寄托的裊裊余味。

  上片由景入情再入理,寫(xiě)白梅冒雪開(kāi)放的情態(tài)和詞人對梅花這一“行為”的看法。起韻重筆描寫(xiě)梅花的凌寒冒雪開(kāi)放的情景:在白雪飄零的時(shí)候,被冬日的寒風(fēng)早晚不停地吹拂的白梅,已經(jīng)悄悄開(kāi)放。在扎眼的白雪中,人們幾乎看不見(jiàn)它的花朵,但是卻呼吸到了它的橫路暗香。在接韻中,作者忍不住要揣測這種肯于凌寒開(kāi)放的梅花的心思,覺(jué)得它是為爭先迎接春天而不惜在一年最寒冷的時(shí)候綻放于枝頭。三韻是作者對它的行為加以嘆息:現在畢竟是一年的花事已經(jīng)結束的時(shí)候,梅花因為要早,卻反而成了一年中最晚開(kāi)放的花朵。這樣的嘆息,不僅是為“心高命薄”的梅花而發(fā),而且也寄寓著(zhù)他對于人事因緣的深刻體會(huì )。

  下片更集中地表達詞人對于“渾冷淡”的白梅的幽恨。在這種幽恨當中,不僅打入了詞人自己的生命體驗,也打入了詞人對友人冷落不遇的真誠理解。過(guò)片語(yǔ)氣突然一轉,說(shuō)這具有“雪霜姿”的白梅,在將開(kāi)未開(kāi)時(shí)也不一定全是似雪如霜的白色。那么它那時(shí)又是怎樣的顏色呢?接韻就回答這個(gè)潛在的問(wèn)題。它曾像“粉面朱唇”的美人一樣,有著(zhù)一點(diǎn)兒胭脂之色。言外之意是,等到完全開(kāi)放(花冠遮住了花萼),卻成了渾然的.白色。白梅從未開(kāi)到開(kāi)放的顏色變化,不僅是對于自然現象的真實(shí)記錄,更在于表達了作者“早知今日,何必當初”的痛惜之情。結韻故意對這清冷素淡的高雅梅花致以“微詞”:你既如此素雅脫俗,就莫怪世人不欣賞你。這樣的反話(huà),道盡了情深若淺,鐘情若恨的復雜心理矛盾。作者對于白梅這一自然物下這樣的重辭,表明他早已將它當成了某種人品、某種人的命運的象征。這樣的人品和命運,既然引發(fā)了他不醉酒就無(wú)以擺脫的愁情,醉了酒也不能擺脫的幽恨,顯然是包括了他對自己的人品和命運之看法的。作者最后將這首詞寄給了余叔良,也許余叔良也是一個(gè)自感冷淡不遇的幽人,作者以這樣的方式向他表達自己的理解和安慰。

  江神子原文賞析及翻譯 4

  江神子·恨別

  蘇軾〔宋代〕

  天涯流落思無(wú)窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問(wèn)東風(fēng)余幾許?春縱在,與誰(shuí)同!

  隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中;厥着沓,清泗與淮通。欲寄相思千點(diǎn)淚,流不到,楚江東。(欲寄一作:寄我)

  譯文及注釋

  譯文:流離天涯,思緒無(wú)窮無(wú)已。相逢不久,杏又匆匆別離。拉著(zhù)佳人,只能采一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問(wèn)春天還剩多少,即杏春意尚在,又能和誰(shuí)一同欣賞?三月的隋堤,春水緩緩。此時(shí)鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過(guò)湖的湖州;赝f地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點(diǎn)淚,怎奈它流不到湖州地。

  注釋?zhuān)航褡樱涸~牌名,即“江城子”。東風(fēng):代指春天。隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙江)而大雁北飛,所以說(shuō)是“背歸鴻”。彭城:即徐州,漢高祖劉邦的.家鄉。楚江:即泗水。

  鑒賞

  此詞作于元豐二年(1079)明月,為蘇無(wú)由徐州調至湖州途中。詞中化用李商隱《無(wú)題》詩(shī)中“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即地的景物涯中,抒發(fā)了作者對徐州風(fēng)物人情無(wú)限留戀涯情,并在離愁別緒中融入了深沉的身世涯感。

  詞的上片以感慨起調,言天涯流落,愁思茫茫,無(wú)窮無(wú)盡!疤煅牧髀洹,深寓詞人的身世涯感。蘇無(wú)外任多年,類(lèi)同飄萍,自視亦天涯流落涯人。他在徐州僅兩年,又調往湖州,南北輾轉,這就更增加了他的天涯流落涯感。這一句同時(shí)也飽含著(zhù)詞人對猝思調離徐州的感慨!凹认喾,卻匆匆”兩句,轉寫(xiě)自己與徐州人士的交往,對邂逅相逢的喜悅,對驟思分別的痛惜,得而復失的哀怨,溢于言表!皵y手”兩句,寫(xiě)他永遠不能忘記自己最后離開(kāi)此地時(shí)依依惜別的動(dòng)人一幕!皵y手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁!昂蜏I折殘紅”,寫(xiě)作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉不忍離去,同時(shí)也是寫(xiě)離徐的時(shí)間,啟過(guò)拍“為問(wèn)”明句。末明句由殘紅而想到殘春,因問(wèn)東風(fēng)尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰(shuí)同春。此明句通過(guò)寫(xiě)離徐后的孤單,寫(xiě)對徐州的依戀,且筆觸一波明折,婉轉抑郁。

  詞的下片即景抒情,繼續抒發(fā)上片未了涯情。過(guò)片“隋堤明月水溶溶”,是寫(xiě)詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的明月隋堤那溶溶春水中!氨硽w鴻,去吳中”,亦寫(xiě)途中涯景,而意極沉痛。春光明媚,鴻雁北歸難居,而詞人自己卻與雁行相反,離開(kāi)徐州熱土,南去吳中湖州。蘇無(wú)是把徐州當成了他的難鄉,而自嘆不如歸鴻!芭沓恰奔葱熘莩!扒邈襞c淮通”暗寓作者不忍離徐,而現實(shí)偏偏無(wú)情,不得不背鴻而去,難于途中頻頻回顧,直至去程已遠,回顧涯中,唯見(jiàn)清澈的泗水由西北而東南,向著(zhù)淮水脈脈流去?吹姐羲,觸景生情,自思會(huì )想到徐州(泗水流經(jīng)徐州)。歇拍明句,即景抒情,于沉痛涯中交織著(zhù)悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗流水把千滴相思涯淚寄往徐州,無(wú)奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,令詞人不禁悵思若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語(yǔ)精警;而楚江東流,又大有“自是人生長(cháng)恨水長(cháng)東”涯意,感情沉痛、悵惘,讀涯令人腸斷。

  此詞寫(xiě)別恨,采用了化虛為實(shí)的藝術(shù)手法。作者由分別涯地彭城,想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時(shí)涯“和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。結句“流不到,楚江東”,別淚千點(diǎn)因春水溶溶而愈見(jiàn)浩蕩,猶如一聲綿長(cháng)的浩嘆,久遠地回響在讀者的心頭。

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

  江神子原文賞析及翻譯 5

  原文:

  杏花村館酒旗風(fēng)。

  水溶溶。

  揚殘紅。

  野渡舟橫,楊柳綠陰濃。

  望斷江南山色遠。

  人不見(jiàn),草連空。

  夕陽(yáng)樓外晚煙籠。

  粉香融。

  淡眉峰。

  記得年時(shí),相見(jiàn)畫(huà)屏中。

  只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

  譯文

  杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚。野遠無(wú)人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見(jiàn)。

  惟有芳草連碧空。樓外夕陽(yáng)晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,紅你相見(jiàn)畫(huà)屏中。今夜關(guān)山萬(wàn)千重,千里外,素光明月紅君共。

  注釋

  “江城子”:詞牌名也有稱(chēng)《江神子》。

  “杏花村館”:即杏花村驛館。據說(shuō)位于湖北麻城岐亭鎮!熬破祜L(fēng)”──使酒旗擺動(dòng)的和風(fēng)。

  “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動(dòng)的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。

  “野遠”:村野遠口。

  “望斷”:指一直望到看不見(jiàn)。

  “人不見(jiàn),草連空”:意為不見(jiàn)所懷念的故人,唯見(jiàn)草色接連到天際。

  “晚煙籠”:指黃昏時(shí)煙氣籠罩的景象。

  “””:”合,勻”,勻合。此句另有解釋為:粉香”,是描寫(xiě)景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫(xiě)煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫(xiě)人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見(jiàn)”語(yǔ)句;其中既有倒置,又有省略,卻會(huì )意淺明。煉句精湛如此,不遜神來(lái)之筆。

  “年時(shí)”:此指“當年那時(shí)”!爱(huà)屏中”,應指“如詩(shī)畫(huà)一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫(huà)圖題詩(shī)的屏風(fēng)或屏障。

  “關(guān)山”:據《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷三十三引《復齋漫錄》所云,應指黃州關(guān)山。

  “素光”:此指皎潔清素的月光。

  賞析:

  【評解】

  楊柳濃陰,碧水溶溶。野渡無(wú)人,山色淡遠。杏花村館,環(huán)境清雅。這首詞由寫(xiě)景到懷人;由眼前到過(guò)去,又由過(guò)去寫(xiě)到現在。通過(guò)景物描寫(xiě),抒發(fā)作者懷人的幽思。全詞情景交融,委婉含蓄,饒有韻致。

  【集評】

  《復齋漫錄》:無(wú)逸嘗過(guò)黃州杏花村館。題《江城子》于驛壁。過(guò)者索筆于館卒。

  卒苦之,因以泥涂焉。其為賞重如此。

  薛礪若《宋詞通論》:其婉約處不亞少游矣!爸挥嘘P(guān)山今夜月,千里外,素光同”

  等句,清新韻藉,婉秀多姿。

  此詞抒寫(xiě)了異地思鄉懷人的情懷。全詞風(fēng)格清麗疏雋,寫(xiě)景抒懷自然天成,寫(xiě)得情意蕩漾,凄惻感人,似肺腑中流出。

  起首一句源于杜牧詩(shī)句:“借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村”(《清明》)。時(shí)節在春暮夏初的時(shí)候,地點(diǎn)在野外村郊臨水的路邊。這時(shí),映入眼簾的,首先是輕風(fēng)中微微飄揚的酒旗。目光下視,才看到杏花村酒館。以下的寫(xiě)景抒情,都從此生發(fā)開(kāi)去。

  接著(zhù)兩個(gè)三字短句寫(xiě)眼前景象:“水溶溶,飏殘紅”。一句寫(xiě)水,一句寫(xiě)風(fēng)。溶溶,流動(dòng)貌。碧波粼粼,是令人心清氣爽的美景?墒呛缶浔沐娜徊煌耍骸帮r殘紅”!凹t”本已“殘”,何況又“飏”!此時(shí)見(jiàn)“殘紅”,詞人興起的`思緒是傷春即逝的悲情。

  “野渡舟橫”用韋應物《滁州西澗》詩(shī)“野渡無(wú)人舟自橫”。原詩(shī)雖寫(xiě)景如畫(huà),野趣盎然,但詩(shī)人的寥落之感,悠然可見(jiàn)。宋初的寇準把韋詩(shī)衍為兩句:“野水無(wú)人渡,孤舟盡日橫”,意境仍出一轍?傊,“野渡舟橫”四字,暗示“杏花村館”前的凄清冷落,給予詞人的感受,應與“飏殘紅”同。但接下去一句,“楊柳綠陰濃”情趣又迥異了:一灣江水,兩岸楊柳,綠葉成陰,遮蔽天日,別有一番幽美情趣。

  “水溶溶”以下四句,在這幅用淡墨掃出的畫(huà)圖中,前兩句是近景,后兩句是遠景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神傷;以景襯情,巧妙地透視出詞人感情上泛起的微波。

  至“望斷江南山色遠,人不見(jiàn),草連空”幾句,詞中才正面顯現出人物來(lái)。江南山色,連綿無(wú)際,如何能望盡(“望斷”)呢?這個(gè)“遠”字,如王維寫(xiě)終南山峰接連不斷:“連山接海隅”(《終南山》),也如杜甫寫(xiě)泰山的綿亙曠遠:“齊魯青未了”(《望岳》)。

  山遠,路遙,所思之人,望而不見(jiàn),所能望見(jiàn)的,只是“草連空”。這三個(gè)字,如秦觀(guān)的“天連哀草”意味。不過(guò)謝詞的三句是連成一氣的:所見(jiàn)者是山色煙云,芳草樹(shù)木,一片大自然景色,所不見(jiàn)者是人!于是,詞人鋪敘直陳,把滿(mǎn)腔心事和盤(pán)托出了。

  過(guò)片三句寫(xiě)“人不見(jiàn)”之后,詞人腦海中展現出樓外夕陽(yáng)西下,不久,暮靄漸深,晚煙朦朧這樣一幅往日見(jiàn)貫的溫馨旖旎的畫(huà)面。在這充滿(mǎn)神奇色彩的環(huán)境里,一位“晚妝初了”的美人出現了。詞人用借代手法,不正面寫(xiě)人的豐姿神采,花容月貌,只聞到她暖融融的脂粉香,只看到她那淡掃的蛾眉。這三句寫(xiě)環(huán)境用實(shí)筆,寫(xiě)人則虛中寓實(shí),用側筆。接著(zhù),又回到眼前的現實(shí)中來(lái),直述其事,加以補敘:“記得年時(shí),相見(jiàn)畫(huà)屏中!狈巯忝嫉,那是在去年,是相見(jiàn)在畫(huà)屏中的時(shí)候。這五句都是記敘往事!跋﹃(yáng)”三句之意境重現腦際,空靈超脫,而“記得”兩句,則完全是寫(xiě)實(shí)之筆。既見(jiàn)清空,又復質(zhì)實(shí),虛實(shí)方可相生。

  最后以感嘆作結:“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同”。萬(wàn)水千山,芳草連天,“人不見(jiàn)”,是肯定的了。人在陷入難以解脫的苦悶中時(shí),常常會(huì )作自我慰藉,強求解脫。這個(gè)結尾便是。南朝宋謝莊《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(cháng)兮不可越!贝嗽~末韻雖只化用其中一句,實(shí)亦包孕全部四句之意。以此收尾,稱(chēng)得上是“如泉流歸海,回環(huán)通首源流,有盡而不盡之意”(江順詒《詞學(xué)集成·法》)的一個(gè)較好的結尾。

  傳說(shuō),作者過(guò)黃州關(guān)山杏花村館驛時(shí),曾題此詞于壁,觀(guān)者如云?梢(jiàn)此詞名重于當時(shí)。究其妙處,合用清麗疏雋四個(gè)字。

  江神子原文賞析及翻譯 6

  原文:

  杏花村館酒旗風(fēng)。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見(jiàn),草連空。

  夕陽(yáng)樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時(shí),相見(jiàn)畫(huà)屏中。只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

  詩(shī)詞賞析:

  謝逸名無(wú)逸。關(guān)于他這首詞,據《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷三十三引《復齋漫錄》云:“無(wú)逸嘗于黃州關(guān)山杏花村館驛題《江城子》詞,過(guò)者每索筆于館卒,卒頗以為苦,因以泥涂之!睋丝芍嗽~作于黃州館驛。人們經(jīng)過(guò)這里,看到這首詞都紛紛向館卒索筆抄錄。

  詞的主題是懷人。于憶舊中抒寫(xiě)相思之情。首先從空間著(zhù)筆,展開(kāi)一個(gè)立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風(fēng)中輕輕飄動(dòng),清清的流水,靜靜地淌著(zhù);,已經(jīng)謝了,春風(fēng)吹過(guò),卷起陣陣殘紅。這是暮春村野,也是作者所處的具體環(huán)境。這一切都顯示出“流水落花春去也”,在作者的心態(tài)上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在一起,出自杜牧《清明》詩(shī)“借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村!焙髞(lái)酒店多以杏花村為名。

  “野渡舟橫,楊柳綠陰濃!薄耙岸伞本溆庙f應物《滁州西澗》詩(shī)“野渡無(wú)人舟自橫”,“野渡舟橫”顯出了環(huán)境的凄幽荒涼。而一見(jiàn)到“楊柳綠陰濃”,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與離愁別恨聯(lián)在一起,楊柳成為了離別的象征物!皹乔熬G暗分攜路,一絲柳,一寸柔情!保▍俏挠ⅰ讹L(fēng)入松》)“綠陰濃”,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象征離愁別恨的楊柳,與上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的。這一切又為下文“望斷江南山色遠,人不見(jiàn),草連空”的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環(huán)境氛圍。經(jīng)過(guò)上文渲染、鋪墊之后,“人不見(jiàn)”的“人”就不是憑空出現的'了!巴麛嘟仙缴h,人不見(jiàn),草連空!敝x逸是江西臨川人,也是江南人了。他一生雖工詩(shī)能文,卻科場(chǎng)不利,屢試不第,以布衣終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉,心情凄苦,自不待言,遠望江南,青山隱隱,連綿無(wú)際,相思離別之情,油然而生。意中人遠在江南,可望而不可見(jiàn),可見(jiàn)的惟有無(wú)窮無(wú)盡的春草,與天相接,延伸到無(wú)限遙遠的遠方。而春草又是容易引起離別相思的物象!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”!半x恨恰如春草,更行更遠還生!保ɡ铎稀肚迤綐(lè )》)詞人用了一個(gè)遠鏡頭,遠望春草連天,伊人何處?心馳神往,離恨倍增。

  過(guò)片緊接上片,由望斷江南而人不見(jiàn)的相思之苦,自然轉入到回憶往事!跋﹃(yáng)……畫(huà)屏中”五句全是回憶往事,由上片的從空間著(zhù)筆轉入到下片的時(shí)間追憶。五句都是“記得”的內容,都應由“記得”領(lǐng)起。但“文似看山不喜平,”詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回憶開(kāi)始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個(gè)夕陽(yáng)西下的美好時(shí)刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環(huán)境里,一位絕色佳人出現了。融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫(xiě)她的面容、體態(tài),而采用以部分代整體的借代修辭法,讓讀者通過(guò)審美聯(lián)想去想象她的美麗,只寫(xiě)她的眉峰、粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無(wú)余,更令人神往。這是多么鮮明的形象!在詞人記憶的熒光屏上永遠不會(huì )消失。然后再用補寫(xiě)辦法,補敘往事:“記得年時(shí),相見(jiàn)畫(huà)屏中!边@說(shuō)明上面的一切都發(fā)生在樓上的畫(huà)屏中。至于相見(jiàn)以后,是很快就離別了呢,還是共同生活了一段時(shí)間?作者不再作任何說(shuō)明。填詞也如繪畫(huà),繪畫(huà)不能把整個(gè)紙面全部畫(huà)滿(mǎn),什么都畫(huà)盡,而應該留下適當的空白,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀者想象的余地。

  回憶至此,一筆頓住,將時(shí)間拉回到眼前,“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同!被貞浀娘L(fēng)帆駛過(guò)之后,詞人不得不面對現實(shí)。關(guān)山迢遞,春草連天,遠望佳人,無(wú)由再見(jiàn)。詞人心想:只有今夜天上的一輪明月照著(zhù)他鄉作客的我,也照著(zhù)遠隔千里的她,我們只有共同向明月傾訴相思,讓我們通過(guò)明月交流心曲吧!“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月!保铣沃x莊《月賦》)“但愿人長(cháng)久,千里共嬋娟!保ㄌK軾《水調歌頭》)詞人此時(shí)的心境也許與此相似。謝逸著(zhù)《溪堂詞》。毛子晉云:“溪堂小令,皆輕倩可人!薄对~苑叢談》稱(chēng)其詞“標致雋永!贝嗽~亦頗近之。

  江神子原文賞析及翻譯 7

  天街如水翠塵空。建章宮。月明中。人未歸來(lái),玉樹(shù)起秋風(fēng)。寶粟萬(wàn)釘花露重,催賜帶,過(guò)垂虹。

  夜涼沈水繡簾櫳。酒香濃。霧濛濛。釵列吳娃,腰褭帶金蟲(chóng)。三十六宮蟾觀(guān)冷,留不住,佩丁東。

  翻譯/譯文

 、沤褡樱涸~牌名。一作“江城子”。單調,三十五字,五平韻。結有增一字,變三言?xún)删錇槠哐砸痪湔。宋人多依原曲重增一片,如蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》詞,及《夢(mèng)窗詞集》中諸詞,即為雙調,七十字,上下片各八句五平韻。

 、茀菓棧杭磪菨,時(shí)在紹興任上,詞人入其幕矣,所以稱(chēng)潛“吳憲”。檢詳:官名,即樞密院檢詳,掌朝廷機要文書(shū)。未赴闕:是言吳潛還沒(méi)有從紹興去臨安。

  賞析/鑒賞

  公元1249年(淳祐九年)舊歷十二月,朝廷詔吳潛同知樞密院事兼參知政事,并于第二年赴闕。根據詞題,此詞作于朝廷下詔之后,吳潛赴闕之前。

  “天街”三句,言京城臨安的接官街道已經(jīng)灑掃清凈,明月掩映下的皇宮里,皇上也在等候著(zhù)吳潛盡快來(lái)京任職!疤旖帧,即京城街道;“建章宮”,本漢宮殿名,這里泛指皇宮!叭宋礆w來(lái)”,兩句,言吳潛的人還沒(méi)有抵達京城,但他能干的聲名早已名聞京師!坝駱(shù)”句,“玉樹(shù)”美材之喻,如《世說(shuō)·容止》:“魏明帝使后弟毛曾與夏侯玄共坐,時(shí)人謂兼葭倚玉樹(shù)”。又杜甫《飲中八仙歌》贊蕭宗之云:“宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹(shù)臨風(fēng)前!鄙鲜鍪瞧涑龅涮!皩毸凇比,言用片片寶玉拼鑲成的寶粟燈一盞盞高懸在宮闕前,在秋風(fēng)中閃爍;噬吓墒拐咚蛠(lái)官帶賜給吳潛,催促他從速經(jīng)水路赴京城到任。當時(shí),吳潛正在紹興任上。

  “夜涼”三句,轉而寫(xiě)送別夜宴。言秋夜沉沉,雖然涼意不斷透過(guò)門(mén)簾襲向宴會(huì )中人,但是宴席正趨在高潮中,大家酒杯交觴,頻頻向吳大人祝賀,酒酣耳熱之時(shí),從詞人的醉眼中環(huán)視四周景物,都已處在霧蒙蒙一片模糊之中!扳O列”兩句!把櫋,即要褭!稘h書(shū)·武帝本紀》應劭曰:“古有駿馬名要褭(音裊),赤喙黑身,一日行萬(wàn)五千里!薄敖鹣x(chóng)”,指金龜。據《舊唐書(shū)·輿服志》云:“三品以上龜袋以金飾,四品以銀飾,五品以銅飾!崩钌屉[《為有》詩(shī)中有:“無(wú)端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝!奔粗干泶┕俜姆蛐。此處即是以金龜指代官服。此言酒宴上雖有成群姣娘侍立一旁侑酒助興,但吳潛入朝用的`官服與馬匹都已準備妥當,隨時(shí)在催促吳大人趕路。真是“世無(wú)不散之筵”也!叭鶎m”三句,承前感嘆語(yǔ)。此處是說(shuō):皇宮肅穆壯嚴,現在同樣都沉浸在秋夜融融的月色之中,這送別的盛宴雖情深意厚,終究留不住吳大人遵詔命身穿官服入朝為官去啊。

  江神子原文賞析及翻譯 8

  原文:

  七朝文物舊江山。水如天。莫憑欄。千古斜陽(yáng),無(wú)處問(wèn)長(cháng)安。更隔秦淮聞舊曲,秋已半,夜將闌。

  爭教潘鬢不生斑。斂芳顏。抹么弦。須記琵琶,子細說(shuō)因緣。待得鸞膠腸已斷,重別日,是何年。

  詩(shī)詞賞析:

  此詞為作者謫監郴州酒稅,南貶途中與友人陳睦會(huì )于金陵賞心亭時(shí)所作。

  上片寫(xiě)登臨懷古,憂(yōu)心國事!捌叱比,寫(xiě)作者登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個(gè)朝代都在這里興國、繁榮和滅亡的歷史事實(shí),又想到宋滅南唐完成統一,而北宋后期卻國勢漸衰,前車(chē)之鑒,意義尤深,故憂(yōu)心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠眺了。本句懷古傷今的感情都凝聚在一個(gè)“莫”字上!扒Ч拧倍,“斜陽(yáng)”除寫(xiě)景之外,又有抒寫(xiě)興亡之感的象征意義。加上“千古”二字,自寓滄桑之感。以“長(cháng)安”代指“汴京”!盁o(wú)處問(wèn)”表示自己身在江南,心戀京闕,坐罪遭貶,欲問(wèn)國事而不能!案羟鼗础被枚拍痢恫辞鼗础吩(shī)意,“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家,商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花!睆膶(xiě)情轉向寫(xiě)景,以景寓情。與友人盤(pán)桓至深夜,秦淮月亮格外明朗,照人無(wú)眠,聽(tīng)到水上傳來(lái)音樂(lè )聲,更是感慨萬(wàn)千。開(kāi)頭以“更”字領(lǐng)起,意為前句的斜陽(yáng),江山已足以使人傷懷,再加上月夜、舊曲,情何以堪?

  下片回思往事,嗟嘆來(lái)日,國事難問(wèn),而自己命運多舛,仕途蹭蹬,雙鬢已白,臉上已失去笑容,回憶起當年琵琶彈奏著(zhù)動(dòng)聽(tīng)的.樂(lè )曲,似乎娓娓地訴說(shuō)自己政治上的順利,那是何等地美好!而眼下自己處于貶途,又是何等可悲。至此,作者失望已極。但失望而不絕望,最后三句,表白自己期待有朝一日,朝廷重用再回京師,使自己的仕途如斷弦重續。當然這種希望是渺茫的,他心中明白,所以又復長(cháng)嘆“重別日,是何年?”謂此地與友人別后,何時(shí)又能重別呢?有重別就得先有重逢,不說(shuō)重逢,而直接說(shuō)重別,意思更為深沉。上片以景結句,下片以情結句,飽含懷古傷今之情,深寓人世滄桑之感。追溯往事,寄慨身世,內容豐富,蘊藉深沉。

  江神子原文賞析及翻譯 9

  原文:

  亂云擾擾水潺潺。笑溪山。幾時(shí)閑。更覺(jué)桃源,人去隔仙凡。萬(wàn)壑千巖樓外雪,瓊作樹(shù),玉為欄。

  倦游回首且加餐。短篷寒。畫(huà)圖間。見(jiàn)說(shuō)嬌顰,擁髻待君看。二月東湖湖上路,官柳嫩,野梅殘。

  注釋?zhuān)?/strong>

  [1]桃源:地方名。

  [2]萬(wàn)壑千巖:形容峰巒、山谷極多。

  [3]嬌顰:謂蹙眉含愁的媚態(tài)。

  [4]擁髻:謂捧持發(fā)髻,話(huà)舊生哀。

  賞析:

  作者送元濟之歸豫章的詞有兩首。除這首外,還有一首《鷓鴣天》。兩相比較,似乎這首詞更閑逸,更富有詩(shī)情畫(huà)意。詞的上片寫(xiě)送別之景。以“人去隔仙凡”為界,分為前后兩部分。前邊三句寫(xiě)近景。言陣雨過(guò)后,天上亂云飛渡,擾擾攘攘;山澗溪水潺潺,淙淙作響,山下溪中,一派喧鬧的景象。不知什么時(shí)候才能幽閑一點(diǎn)。表現了對塵世紛擾的厭惡,對仙家清靜的向往。作者自注說(shuō):“桃源乃王氏酒壚,與濟之作別處”!案X(jué)”二句為過(guò)渡句。是說(shuō)以此為界,近處,則塵世喧囂紛擾;而遠處,猶如人間仙境。從結尾三句看,作者送別元濟元之的`時(shí)間在農歷二月,乍暖還寒時(shí)候,山上積雪未消。故“萬(wàn)壑”三句是說(shuō),酒樓之外,千巖萬(wàn)壑,為積雪所覆蓋,“瓊作樹(shù),玉為欄”,和瑤池一般,真乃人間仙境。為下片寫(xiě)“倦游回首”烘托了氣氛。詞的下片寫(xiě)送別之情。開(kāi)頭一句寫(xiě)殷勤送別之意!熬胗位厥住毖赞o官歸里;“且加餐”言心情雖然不好,還是要保重身體,多吃一點(diǎn)!岸膛窈,畫(huà)圖間”,寫(xiě)其歸程。言乘坐小船,行進(jìn)在寒煙之中,真像生活在畫(huà)中一樣,令人陶醉,心曠神怡!耙(jiàn)說(shuō)”句寫(xiě)其歸后家庭生活。言嬌妻美妾正擁髻以待,向君傾訴衷腸。前著(zhù)“見(jiàn)說(shuō)”二字,化實(shí)為虛,虛虛實(shí)實(shí),更靈動(dòng)有趣。末后三句寫(xiě)其歸游東湖。既照應詞題,點(diǎn)出元濟之歸去的時(shí)間和地點(diǎn),又描寫(xiě)了柳嫩梅殘的初春景色,以景結情,瀟灑有致。

  江神子原文賞析及翻譯 10

  原文:

  昏昏雪意慘云容,獵霜風(fēng),歲將窮。

  流落天涯,憔悴一衰翁。

  清夜小窗圍獸火,傾酒綠,借顏紅。

  官梅疏艷小壺中,暗香濃,玉玲瓏。

  對景忽驚,身在大江東。

  上國故人誰(shuí)念我,晴嶂遠,暮云重。

  字詞解釋?zhuān)?/strong>

 、俅嗽~是詞人剛被貶官休寧(今安徽休寧縣)時(shí)所作。

 、凇矮F火”指爐火。

  翻譯:

  天色昏暗,雪意濃濃,云容慘淡,寒風(fēng)獵獵,一年將盡。在天涯漂泊,我是一個(gè)憔悴的老頭。獨自在清冷的冬夜、小窗下、火盆旁,倒滿(mǎn)酒,借酒澆愁,酒入愁腸慢慢燒紅面頰。忽然抬眼,看見(jiàn)室內小壺中有疏梅幾枝,玲瓏多姿,香艷奪目。此情此景,讓我吃驚不已,原來(lái)我仍然身在江南。想到自己遠離“上國”(即京師),想到故人,誰(shuí)會(huì )想念我呢?眼前是關(guān)山阻礙,暮靄重重啊。

  閱讀答案:

  試題:

  1.本詞開(kāi)篇三句勾勒出了一幅怎樣的圖景?在全詞中起到了什么作用?(3分)

  2.結合全詞,簡(jiǎn)要賞析作者寄寓的思想情感。(4分)

  答案:

  1.開(kāi)篇三句描寫(xiě)了嚴冬風(fēng)雪圖:歲末夜晚,雪意昏昏,云容慘淡,霜風(fēng)獵獵,寒冷凄清,昏暗寂寥。(1分)以景開(kāi)篇,為抒情主人公勾勒出了一個(gè)嚴冬凄清寂寥的環(huán)境,奠定了全詞的感情基調(2分)

  2.①上片寫(xiě)年老的詞人在寒冷冬夜傾酒自酌,抒發(fā)了天涯淪落之感;(1分)②下片以“官梅”自喻,表達雖被貶異鄉、身有羈絆,但不失梅的孤傲高潔;(1分)③結尾處既有詞人對自己被貶官后,友人疏遠,人情淡薄的感嘆,也有知己雖念舊,但關(guān)山重重,路途遙遠,難相安慰的無(wú)奈。(2分)

  創(chuàng )作背景:無(wú)

  賞析:

  “清夜小窗圍獸火”三句,繼寫(xiě)歲暮冬夜“憔悴一衰翁”的活動(dòng)、感情。他有著(zhù)“流落天涯”的凄苦心境,有著(zhù)“木落滄州”的悲愴感受,他不奈羈旅愁思的折磨,獨自在冬夜的小窗下火盆旁,借酒澆愁,酒入愁腸慢慢燒紅面頰。這里“酒綠”“顏紅”的鮮明色彩,為昏雪、慘云、霜風(fēng)的暗澹背景上添了一層亮色,增加了一些活氣,可見(jiàn)出詞人在愁苦凄涼的境況下,仍在自尋解脫。這可能如《行香子·愁況無(wú)聊作》一詞中所說(shuō)的那樣“窮通皆夢(mèng),今古如流”!矮F火”指有獸頭裝飾的.火盆。

  下片繼續寫(xiě)衰翁冬夜所見(jiàn)所感!肮倜肥杵G小壺中”三句,寫(xiě)衰翁本在小窗下圍火飲酒消愁,忽抬眼見(jiàn)室內小壺中有疏梅幾枝,玲瓏多姿,香艷奪目。這三句頗為精妙。以小巧玲瓏、疏密有致、暗香浮動(dòng)的梅花,俏然涂在雪意昏昏、云容慘澹、霜風(fēng)獵獵的大背景上,立刻產(chǎn)生了一片灰白一點(diǎn)紅的藝術(shù)效果,在陰冷凄清意境中增添了一縷生機,這種景物交錯疊現,使全詞增加了豐富的色彩美。

  同時(shí),這一筆梅花的插入,更為人物感情發(fā)展變化起了鋪墊作用,故詞下面寫(xiě)道:“對景忽驚,身在大江東!鄙掀饕惆l(fā)了淪落之感,這里借梅花使悲情突轉為驚喜之情。此處“官梅”有作者自喻之意,梅花雖在官衙內小壺中,身有羈絆,但仍玲瓏剔透,暗香浮動(dòng),傲霜斗雪。他雖被貶休寧,然而仍然身在江南。最后三句,在感情上又是一個(gè)轉折。作者由梅花想到自己“身在大江東”,由“大江東”又想到自己遠離“上國”(即京師),想到故人。結句寫(xiě)“清嶂遠,暮云重”,以景結情。在關(guān)山阻礙,暮靄重重的意象中,既有作者對自己被貶官后,友人疏遠,人情淡薄的感嘆,也有知己雖念舊,但關(guān)山重重,路途遙遠,難相慰安的懷念。這結句實(shí)則是作者對至交的懷念,然卻從對方入筆,此更見(jiàn)情之深切。

  這首詞構思巧妙,以景托情,以景結情,情景交融,首尾圓合。景的描寫(xiě)富有變化,從而揭示了情的變化——由昏雪、愁云、霜風(fēng)轉而寫(xiě)暗香冷艷的梅花,又寫(xiě)到“嶂遠、云重”,使情也隨之悲而喜,喜而悲。景的無(wú)窮變化,情的跌宕繁復,使全詞意象鮮明,感人至深。

  個(gè)人資料:

  葛勝仲(1072~1144),北宋詞人,字魯卿,丹陽(yáng)(今屬江蘇)人。1097年(紹圣四年)進(jìn)士。1100年(元符三年),中宏詞科。累遷國子司業(yè),官至文華閣待制。卒謚文康。宣和年間(1119~1125)曾抵制征索花鳥(niǎo)玩物的弊政,氣節很高,聞名于時(shí)。與葉夢(mèng)得友密,詞風(fēng)亦相近。有《丹陽(yáng)詞》。

  江神子原文賞析及翻譯 11

  湖上與張先同賦,時(shí)聞彈箏

  鳳凰山下雨初晴,水風(fēng)清,晚霞明。一朵芙蕖,開(kāi)過(guò)尚盈盈。何處飛來(lái)雙白鷺,如有意,慕娉婷。

  忽聞江上弄哀箏,苦含情,遣誰(shuí)聽(tīng)!煙斂云收,依約是湘靈。欲待曲終尋問(wèn)取,人不見(jiàn),數峰青。

  江神子·江景譯文及注釋

  譯文

  鳳凰山下,雨后初晴,云淡風(fēng)清,晚霞明麗。一朵荷花,雖然開(kāi)過(guò)了,但是仍然美麗、清凈。什么地方飛過(guò)一對白鷺,它們也有意來(lái)傾慕彈箏人的美麗。忽然聽(tīng)見(jiàn)江上哀傷的調子,含著(zhù)悲苦,又有誰(shuí),忍心去聽(tīng)。煙靄為之斂容,云彩為之收色,這曲子,就好像是湘水女神奏瑟在傾訴自己的哀傷,一曲終了,她已經(jīng)飄然遠逝,只見(jiàn)青翠的山峰,仍然靜靜地立在湖邊,仿佛那哀怨的樂(lè )曲仍然蕩漾在山間水際。

  注釋

  1.湖:指杭州西湖。張先:北宋著(zhù)名詞人。

  2.鳳凰山:在杭州西湖南面。

  3.芙。汉苫。

  4.娉婷:姿態(tài)美好,此指美女。

  5.江上:宋袁文《甕牖閑評》引作“筵上”。

  6.箏:弦樂(lè )器,木制長(cháng)形。古代十三或十六根弦,現為二十五根弦。

  7.湘靈:湘水女神,相傳原為舜妃!冻o·九歌》有《湘夫人》。

  江神子·江景賞析

  此詞為蘇軾于熙寧五年(1072)至七年在杭州通判任上與當時(shí)已八十余歲的有名詞人張先(990-1078)同游西湖時(shí)所作。

  作者富有情趣地緊扣“聞彈箏”這一詞題,從多方面描寫(xiě)彈箏者的美麗與音樂(lè )的動(dòng)人。詞中將彈箏人置于雨后初晴、晚霞明麗的湖光山色中,使人物與景色相映成趣,音樂(lè )與山水相得益彰,在對人物的描寫(xiě)上,作者運用了比喻和襯托的手法。

  開(kāi)頭三句寫(xiě)山色湖光,只是作為人物的背景畫(huà)面!耙欢滠睫 眱删渚o接其后,既實(shí)寫(xiě)水面荷花,又是以出水芙蓉比喻彈箏的美人,收到了雙關(guān)的藝術(shù)效果。從結構上看,這一表面寫(xiě)景,而實(shí)則轉入對彈箏人的描寫(xiě),真可說(shuō)是天衣無(wú)縫。據《墨莊漫錄》,彈箏人三十余歲,“風(fēng)韻嫻雅,綽有態(tài)度”,此處用“一朵芙蕖開(kāi)過(guò)尚盈盈”的比喻寫(xiě)她,不僅準確,而且極有情趣。接著(zhù)便從白鷺似也有意傾慕來(lái)烘托彈箏人的美麗。詞中之雙白鷺實(shí)是喻指二客呆視不動(dòng)的情狀。

  下片則重點(diǎn)寫(xiě)音樂(lè )。從樂(lè )曲總的旋律來(lái)寫(xiě),故曰“哀箏”,從樂(lè )曲傳達的感情來(lái)寫(xiě),故言“苦(甚、極的意思)含情”;謂“遣誰(shuí)聽(tīng)”,是說(shuō)樂(lè )曲哀傷,誰(shuí)能忍聽(tīng),是從聽(tīng)者的角度來(lái)寫(xiě);此下再進(jìn)一步渲染樂(lè )曲的哀傷,謂無(wú)知的大自然也為之感動(dòng):煙靄為之斂容,云彩為之收色;最后再總括一句,這哀傷的樂(lè )曲就好像是湘水女神奏瑟在傾訴自己的哀傷。湘靈,用娥皇、女英之典故。詞寫(xiě)到這里,把樂(lè )曲的.哀傷動(dòng)人一步一步地推向最高峰,似乎這樣哀怨動(dòng)人的樂(lè )曲非人間所有,只能是出自像湘水女神那樣的神靈之手。與此同時(shí),“依約是湘靈”這總綰樂(lè )曲的一句,又隱喻彈箏人有如湘靈之美好。詞的最后,承“依約”一句正待寫(xiě)人,卻又采取欲擒故縱的手法,不僅沒(méi)有正面去描寫(xiě)人物,反而寫(xiě)彈箏人已飄然遠逝,只見(jiàn)青翠的山峰仍然靜靜地立在湖邊,仿佛那哀怨的樂(lè )曲仍然蕩漾在山間水際!叭瞬灰(jiàn),數峰青”兩句,用唐代詩(shī)人錢(qián)起《省試湘靈鼓瑟》詩(shī)“曲終人不見(jiàn),江上數峰青”,是那樣的自然、貼切而又不露痕跡。它不僅意象動(dòng)人,而且在結構上還暗承“依約是湘靈”一句,把上下用典結合起來(lái)!皵捣迩唷庇只貞~的開(kāi)頭“鳳凰山下雨初晴”描寫(xiě)的雨過(guò)山青的景象,真可謂言盡而味永。

【江神子原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《江神子》蘇軾詩(shī)詞原文及賞析08-13

蘇軾江神子·江景全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-14

江神子·送元濟之歸豫章 辛棄疾的詞原文賞析及翻譯03-14

《江神子·黃昏猶是雨纖纖》蘇軾翻譯賞析10-27

《江神子·杏花村館酒旗風(fēng)》原文及賞析10-08

《江村》原文、翻譯及賞析06-11

《江村》原文翻譯及賞析10-23

《江村》原文翻譯及賞析09-17

《江亭》原文、翻譯及賞析10-12

《江梅》原文及翻譯賞析07-24