- 相關(guān)推薦
《清平樂(lè )·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析
在日常生活或是工作學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的《清平樂(lè )·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品簡(jiǎn)介
《清平樂(lè )·紅箋小字》由晏殊創(chuàng )作。這是一首念遠懷人的愛(ài)情詞,是晏殊“艷情”詞的代表作之一。上闋修書(shū)寄情!傍櫻阍谠启~(yú)在水”,表明欲求雁、魚(yú)傳信而不可得,是典故的反用。下闋觸景生情“斜陽(yáng)獨倚西樓”,既寫(xiě)“倚樓”人的孤獨,又寫(xiě)夕陽(yáng)“倚樓”的景色,運思佳妙!斑b山恰對簾鉤”,以遙山的兀立,突出自己以遠山為伴的凄涼,更突出空間之開(kāi)闊及缺少“那人”的寂寞。最后以景物作結而令人回味。此詞用語(yǔ)雅致,語(yǔ)意懇摯,抒情婉曲細膩。詞中運用了一些傳統文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長(cháng)。
作品原文
清平樂(lè )
紅箋小字,說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄!
斜陽(yáng)獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
作品注釋
、偌t箋(jiān)聲):紅色的質(zhì)地很好紙片或者條。供題詩(shī)、寫(xiě)信等用的小幅紙張。如:箋管(紙和筆);箋幅(箋紙,信箋);箋詠(在箋紙上題詠詩(shī)詞)古時(shí)用以題詠或寫(xiě)書(shū)信。
、谄缴猓哼@里是寫(xiě)的平生相慕相愛(ài)之意。
、埒櫻悖涸诠糯,傳說(shuō)中的一種鴨科鳥(niǎo)(鴻雁)可以傳遞書(shū)信。也作書(shū)信的代稱(chēng)!傍櫻銈鲿(shū)”是中國古老的民間傳說(shuō),因為鴻雁屬定期遷徙的候鳥(niǎo),信守時(shí)間,成群聚集,組織性強。古人當時(shí)的通信手段較落后,渴望能夠通過(guò)這種“仁義禮智信”俱備的候鳥(niǎo)傳遞書(shū)信,溝通信息。
、茔皭潱菏б,傷感。惆悵就是因為心中郁悶而不知道該干什么,憂(yōu)傷和悲哀是表示的一種心理狀態(tài),而惆悵是強調一種迷茫,不知所措的感覺(jué)。
、菪标(yáng):傍晚西斜的太陽(yáng)。唐趙嘏《東望》詩(shī):“斜陽(yáng)映閣山當寺,微綠含風(fēng)月滿(mǎn)川!痹づ矸歼h《滿(mǎn)江紅》詞:“牛背斜陽(yáng)添別恨,鸞膠秋月續琴心!鼻濉S遵憲《養疴雜詩(shī)》:“竹外斜陽(yáng)半滅明,卷簾欹枕看新晴!卑彙度松軐W(xué)的一課》:“昆明這都市,罩著(zhù)淡黃的斜陽(yáng)!
作品譯文
精美的紅格信箋寫(xiě)滿(mǎn)密密小字,說(shuō)的都是我平生對你的愛(ài)慕之情。鴻雁飛翔云端且魚(yú)兒游戲水里,這番滿(mǎn)腹惆悵的情意難以傳寄。在斜陽(yáng)里我獨自一人倚著(zhù)西樓,遙遠的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知道何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
詞作賞析
此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青山長(cháng)在,綠水長(cháng)流,而自己愛(ài)戀著(zhù)的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。
詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊無(wú)數情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里的主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛(ài)的知音。
三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書(shū)”和“魚(yú)傳尺素”的說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》(客從遠方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚(yú)在水”的構思,表明無(wú)法驅遣它們去傳書(shū)遞簡(jiǎn),因此“惆悵此情難寄”。運典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。
過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景!靶标(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著(zhù)正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分凄清,而遠處的山峰又遮蔽著(zhù)愁人的視線(xiàn),隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣!斑b山恰對簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉折。
結句化用自唐代崔護《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”,同時(shí)又賦予它新意。佳人已經(jīng)不知身在何處,而那曾經(jīng)照映過(guò)佳人倩影的綠水,卻依舊緩緩地向東流去。那無(wú)限的相思,也隨著(zhù)綠水一起悠悠東流。由紅箋、斜陽(yáng)、遠山、簾鉤,再到綠水,這一系列看似相對靜止的景物中,構成了一幅表面上平靜、舒緩,深層里蘊含著(zhù)感情浪濤的圖卷,令人回味不已。
此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現得婉曲細膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現了詞人獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
詞牌簡(jiǎn)介
清平樂(lè )(yuè),詞牌名之一,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著(zhù)名詞人均用過(guò)此調,其中晏幾道尤多。
作品格律
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。
中平中仄(韻),中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻),中仄中平中仄(韻)。
中平中仄平平(韻),中平中仄平平(韻)。
中仄中平中仄,中平中仄平平(韻)。
作者簡(jiǎn)介
晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著(zhù)名文學(xué)家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀(guān)文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱(chēng)晏元獻。晏殊以詞著(zhù)于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”,又與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“晏歐”;亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類(lèi)要》殘本。
創(chuàng )作背景
該詞具體創(chuàng )作年份未知。作者由于知音離別后音信難得,由此產(chǎn)生離別之思,因此創(chuàng )作了此詞。
名家點(diǎn)評
清·陳廷焯:低回婉曲。(《詞則·閑情集》)
清·俞陛云:言情深密處,全在“紅箋小字”。既魚(yú)沉雁杳,欲寄無(wú)由,剩有流水斜陽(yáng),供人愁望耳。以景中之情作結束,詞格甚高。(《唐五代兩宋詞選釋》)
【《清平樂(lè )·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
晏殊清平樂(lè )·紅箋小字全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
清平樂(lè )·紅箋小字原文翻譯及賞析03-26
《破陣子·春景》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-05