成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 12:41:13 古籍 我要投稿

《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析

《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析1

  作品簡(jiǎn)介《天凈沙·春》是元代散曲家白樸創(chuàng )作的一首小令。此曲是白樸《天凈沙》四首之一,四首《天凈沙》分別以四季為題。天凈沙·春通過(guò)對春日里山、日、風(fēng)、樓閣、院子、鶯燕、小橋、流水、落花的描繪,呈現出一幅遠景、近景、中景皆具的春意圖:草長(cháng)鶯啼,花落燕舞,姹紫嫣紅。其筆下的春天景色如畫(huà),生機盎然。

《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析

  作品原文

  天凈沙·春

  春山暖日和風(fēng)⑴,闌干⑵樓閣簾櫳⑶,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕⑷,小橋流水飛紅⑸。

  注釋譯文

 、藕惋L(fēng):多指春季的微風(fēng)。

 、脐@干:即欄桿。

 、呛煓桑╨óng):窗戶(hù)上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴(lài)夜長(cháng)人不寐,數聲和月到簾櫳!睓,窗戶(hù)。

 、忍潸L舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

 、娠w紅:花瓣飛舞,指落花。

  白話(huà)譯文

  桃紅柳綠的春山,煦暖的陽(yáng)光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,秋千輕晃,院長(cháng)子里靜悄悄。院長(cháng)外黃鶯啼鳴,春燕飛舞;小橋之下流水飄滿(mǎn)落紅。

  創(chuàng )作背景

  白樸《天凈沙》共四首,分詠春夏秋冬四季,這是第一首,是作者于宋亡后寓居金陵時(shí)所作,具體創(chuàng )作年代不詳。

  作品鑒賞

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構成整個(gè)畫(huà)面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿(mǎn)生機、春意盎然的畫(huà)面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  全曲句句不離春天的特征!按荷脚蘸惋L(fēng)”,作品開(kāi)篇先從遠處著(zhù)筆呈現了一個(gè)宏大而又溫馨的背景,也就是說(shuō),作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫(huà)面。在這一句里,作者著(zhù)意突出了春天已經(jīng)來(lái)到人間的特點(diǎn),“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風(fēng)”是和煦溫情的。這樣的畫(huà)面很美:明媚的春光里,春山潤澤,春日融融,春風(fēng)和煦,怡然與舒暢。

  “闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫(xiě),詞人從遠處的“春山”轉為寫(xiě)近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個(gè)季節截然不同的`,無(wú)不映照著(zhù)“春山”的新綠,沐浴著(zhù)“暖日”明媚,披拂著(zhù)“和風(fēng)”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事!皸盍锴г褐小币痪,幽靜雅致的小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹(shù)下的秋千悠然的蕩來(lái)蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語(yǔ)傳將出來(lái),充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意。

  “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉移到晴空中,轉移到曠野上,渲染了一個(gè)令人陶醉的氛圍。春樹(shù)枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。

  這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫(huà),寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據自己的仔細觀(guān)察、體驗,寫(xiě)出新的意境、新的格調。

  名家評價(jià)

  鄭振鐸《中國俗文學(xué)史》:他頗長(cháng)于寫(xiě)景色,春夏秋冬四題已被寫(xiě)得爛熟,但他的《天凈沙》四首,卻情詞俊逸,不同凡響。

  作者簡(jiǎn)介

  白樸(1226-約1306),原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲)也有資料顯示可能是山西曲沃縣,在河曲縣為他修有白樸塔。后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著(zhù)名的雜劇作家,與關(guān)漢卿、馬致遠、鄭光祖并稱(chēng)為元曲四大作家(另有一說(shuō)為關(guān)漢卿、馬致遠、王實(shí)甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董秀英花月東墻記》等。

《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析2

  導讀:白樸現存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計兩組。這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物。

  天凈沙.春

  白樸

  春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

  [注解]

  飛紅:指落花。

  (1)和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。

  (2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。

  (3)簾櫳:窗戶(hù)上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴(lài)夜長(cháng)人不寐,數聲和月到簾櫳!

  [譯文]

  山綠了,陽(yáng)光暖了,吹起和煦的春風(fēng)。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動(dòng),院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。

  鑒賞

  白樸現存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計兩組。

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構成整個(gè)畫(huà)面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿(mǎn)生機、春意盎然的畫(huà)面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  這支曲子的人物應該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著(zhù)春天的景致,她眼中的春天要更加細膩,更加秀美。

  這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動(dòng)靜結合的寫(xiě)法,增添了生氣,也讓靜態(tài)的畫(huà)面有了動(dòng)感。

【《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析09-29

天凈沙·春_白樸的曲原文賞析及翻譯08-26

白樸《天凈沙秋》古詩(shī)賞析及翻譯08-21

天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·秋_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析10-28

天凈沙春翻譯賞析08-19

《天凈沙.春》翻譯賞析08-18

元曲《天凈沙·春》09-15

天凈沙·春原文翻譯賞析07-15