成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送人赴安西原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-20 11:55:43 古籍 我要投稿

送人赴安西原文翻譯及賞析

  在平平淡淡的日常中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的送人赴安西原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  【原文】

  送人赴安西

  唐代:岑參

  上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。

  小來(lái)思報國,不是愛(ài)封侯。

  萬(wàn)里鄉為夢(mèng),三邊月作愁。

  早須清黠虜,無(wú)事莫經(jīng)秋。

  「譯文韻譯」

  跨上英俊的戰馬寶刀佩在身邊,策馬翩翩地飛馳翻越隴山之顛。

  自小衷心地希望獻身國家危難,哪把高官與厚祿耿耿掛于心間。

  置身于萬(wàn)里之外鄉情化為夢(mèng)境,眼望那邊地明月激起陣陣懷戀。

  祝愿親愛(ài)的戰友早早掃清頑敵,邊庭無(wú)事早歸來(lái)切莫再經(jīng)秋天!

  「散譯」

  你看那位壯士,手執胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過(guò)隴山頭。他從小就立志報效國家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬(wàn)里之外的故鄉景象將會(huì )在你的夢(mèng)中出現,邊疆的月光常常會(huì )引起你的別離憂(yōu)愁之情。你此去應該早日消滅那些胡族侵略者,不要優(yōu)柔寡斷將戰事一拖經(jīng)年。

  「注釋」

 、虐参鳎杭窗参鞫甲o府,治所在今新疆吐魯番東南達克阿奴斯。

 、坪^:一種似劍而曲的兵器,一作“吳鉤”。

 、囚骠妫盒稳葺p捷地馳騁。隴(lǒng)頭:指陜西箥隴縣西北。隴北地區是古代通往西域的要道。

 、热叄河、并、涼三州為漢時(shí)邊郡,這里泛指邊陲地區。

 、慎锾敚▁iá lǔ):狡猾的敵人。虜,古時(shí)西北少數民族的泛稱(chēng)。

 、式(jīng)秋:經(jīng)年。

  賞析

  詩(shī)人對友人英姿勃發(fā)、舍身報國、不計名利的行為極為贊賞,又進(jìn)一步饒有興趣地設想友人戍守邊疆一定會(huì )產(chǎn)生思鄉之念,最后祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩(shī)充滿(mǎn)愛(ài)國主義豪情。

  “上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭!痹(shī)的開(kāi)頭兩句從友人登程的情景寫(xiě)起。首句寫(xiě)友人身著(zhù)戎裝,跨上戰馬,勾勒出即將出征的戰士的英姿。詩(shī)人并不泛寫(xiě)戎裝,而僅就佩刀提了一筆,既點(diǎn)明了此行性質(zhì),也使形象增添了英雄之氣。次句對友人奔赴邊關(guān)加以設想:“翩翩度隴頭”,寫(xiě)他的輕快、矯健、急切。上下兩句,一靜一動(dòng),用兩個(gè)富有特征性的事物突出了友人赴邊的英姿勃勃的形象。以上兩句從外表寫(xiě)。以下兩句則從內心寫(xiě),直接揭示友人的思想境界:“小來(lái)思報國,不是愛(ài)封侯”兩句從正、反兩方面來(lái)肯定友人的思想,從而把友人的行為提到愛(ài)國的高度!靶(lái)”兩字可見(jiàn)這種想法由來(lái)已久。從而給首二句提供出思想根據,其中既包含有詩(shī)人贊佩之情,稱(chēng)慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,同時(shí)也就反映了詩(shī)人立志報國的豪情壯志。這是更為詩(shī)人所欽敬的一點(diǎn)。

  但是,有這種愛(ài)國情懷,并不意味著(zhù)就可以毫不留戀家園,恰恰相反,這種情懷是與對家國的深厚感情不可分割地聯(lián)系在一起的。他們?yōu)楸Pl它而離開(kāi)它,但當離開(kāi)它的時(shí)候,往往對它產(chǎn)生深切的思念。詩(shī)人曾有過(guò)經(jīng)年居留塞外的經(jīng)歷,在《安西館中思長(cháng)安》等詩(shī)中都曾表露過(guò)深沉的思鄉之情!叭f(wàn)里鄉為夢(mèng),三邊月作愁”,就是這種感情的集中寫(xiě)照。詩(shī)人沒(méi)有去寫(xiě)友人在邊疆怎樣去從軍苦戰,卻去設想他在萬(wàn)里邊關(guān)對家鄉是如何夢(mèng)繞魂牽,這就寫(xiě)出了友人對家國的一往情深,而這種設想同時(shí)也就傳達出詩(shī)人對友人的思念,充滿(mǎn)關(guān)懷和愛(ài)護。這種情懷寫(xiě)得很深沉,很細膩,詩(shī)的情調到此而一轉,但卻并不低抑。

  詩(shī)的最后兩句是詩(shī)人的祝愿!扒鬻锾敗笔怯讶烁鞍参鞯哪康。詩(shī)人居漠北時(shí),親眼目睹了戰爭所造成的巨大破壞。戰爭不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對戰士本身也是一種荼毒。上句愿友人建功,下句愿友人早歸,既表現出詩(shī)人與友人同樣以國事為重,又表現出雙方的情誼,以深厚的情意扣緊“送”字,為全詩(shī)作結。

  全詩(shī)先寫(xiě)友人的英雄風(fēng)采,再由表及里,從報國、思鄉的角度謳歌了友人的美好心靈,最后告誡友人,盡快結束戰爭,最好是別“經(jīng)秋”。因為唐朝戍邊將領(lǐng)往往擁兵自重,養敵蓄功,常將本可早日結束的戰爭一拖經(jīng)年,給國家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見(jiàn)詩(shī)人淳樸的觀(guān)念中,還飽含戰略家的遠見(jiàn)卓識。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)是天寶十三載(754)岑參第二次前往北疆之前在長(cháng)安寫(xiě)作的送行篇章。

  岑參

  岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱(chēng)“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè )山),世稱(chēng)“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

  名家評價(jià)

  遼寧師范大學(xué)教授高光復:岑參的詩(shī)中有許多送友赴邊之作,這些作總多英雄慷慨之語(yǔ),而少兒女纏綿之詞。這首送別詩(shī)也是如此。這首詩(shī)以“送”為線(xiàn)索,先寫(xiě)“送”的情景及原因,然后從故友和詩(shī)人兩個(gè)方面寫(xiě)“送”的情懷,字里行間充滿(mǎn)了由衷的贊美和深厚的情意。

【送人赴安西原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

送人赴安西原文賞析及翻譯04-23

送人赴安西原文翻譯及賞析07-26

送人赴安西原文翻譯及賞析04-24

《送人赴安西》原文、翻譯及賞析05-15

送人赴安西原文,翻譯,賞析08-29

送人赴安西原文及賞析08-01

送人赴安西原文及賞析04-24

送人赴安西原文翻譯及賞析2篇07-06

岑參《送人赴安西》古詩(shī)的原文及譯文賞析07-25