成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

昊天有成命原文及賞析

時(shí)間:2021-11-19 10:59:56 古籍 我要投稿

昊天有成命原文及賞析

  原文

  昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙!單厥心,肆其靖之。

  譯文

  蒼天有定命,

  文、武二王接受之。

  成王不敢圖安樂(lè ),

  朝夕謀政寬又靜。

  啊,多么光明,

  殫盡其衷心,

  鞏固天下安定天下。

  注釋

 、抨惶欤荷n天。成命:既定的天命。

 、贫螅憾,指周文王與周武王。

 、浅赏酰何渫踝,名誦?担喊矘(lè ),安寧。

 、荣硪梗喝找,朝夕;褐\劃。命:政令。宥(yòu)密:寬仁寧靜。

 、伸叮▂ū):嘆詞,有贊美之意。緝熙:光明。

 、蕟危和ā皻棥,竭盡。厥:其,指成王。

 、怂粒红柟。靖:安定。

  賞析

  此篇無(wú)韻,只有七句,是《詩(shī)經(jīng)》中最短的篇章之一,但詩(shī)題卻是《詩(shī)經(jīng)》中最長(cháng)的。

  關(guān)于此篇的主旨,最初都認為是祭祀成王的。朱熹《詩(shī)集傳》援引《國語(yǔ)》曰:“《國語(yǔ)》叔向引此詩(shī)而言曰:‘是道成王之德也!辟Z誼《新書(shū)·禮容下》亦云:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,成王承嗣,仁以臨民,故稱(chēng)昊天焉!本勺C。但《毛詩(shī)序》卻認為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也!薄睹(shī)序》之所以會(huì )得出這個(gè)結論,一是因為其堅認《周頌》無(wú)成王之后的.作品,所以不可能是祭成王;二是因為其判定詩(shī)的主旨往往只根據詩(shī)的發(fā)端,而不是根據詩(shī)的整體!睹(shī)序》的這個(gè)結論與此篇的詩(shī)意明顯牴牾,因為整首詩(shī)七句中有五句贊美成王,只有一句涉及天,所以盡管毛詩(shī)長(cháng)時(shí)間占據了詩(shī)學(xué)的主導地位,盡管鄭玄、孔穎達諸儒煞費苦心地為其補苴罅漏,它還是不斷地被后人責難。朱熹《詩(shī)集傳》曰:“此詩(shī)多道成王之德,疑祀成王詩(shī)也!币﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通論》曰:“小序謂‘郊祀天地’,妄也!对(shī)》言天者多矣,何獨此為郊祀天地乎?郊祀天地,不但于成王無(wú)與,即武王亦非配天地,而言‘二后’,何耶?”方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》曰:“序謂‘郊祀天地’,不知何所取義。詩(shī)唯首句及天,‘二后’下皆言文、武受命,及成王之德。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,曰‘緝熙’,而終之以‘單厥心’,所以上基天命,纘成王業(yè),而能安靖天下者于是乎在。于天地毫不相涉,天下豈有此等祭天地文乎?”現代學(xué)者亦多摒棄《毛詩(shī)序》的觀(guān)點(diǎn),而恢復其“祭祀成王”的本來(lái)面目。

  祭成王不從祭主入手,卻上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些離題。其實(shí)這并不難解釋?zhuān)赏跏苊谖、武二王,文、武二王又受命于天,所以從天入手,以示成王與文、武二王一脈相承,得天之真命。首二句是全詩(shī)的引子,其作用猶如賦比興中的興,后五句才是全詩(shī)的主體。成王是西周第二代天子,聲望僅次于文、武二王,與其子康王齊名,史稱(chēng)“成康之治”!妒酚洝ぶ鼙炯o》曰:“成、康之際,天下安寧,刑措四十余年不用!碧煜轮园矊,是因為“成王不敢康”,此與《離騷》所說(shuō)的“夏康娛以自縱”正相對照!百硪够睹堋鄙熳恪安桓铱怠敝,一正一反,相得益彰。按此句最難理解!抖Y記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,無(wú)聲之樂(lè )也!薄嵭ⅲ骸捌,讀為基;,謀也。密,靜也。言君夙夜謀為政教以安民,則民樂(lè )之!标愖诱埂对(shī)經(jīng)直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”,茲用鄭注;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,謀也!闭c鄭注同義。第五句的“緝熙”是連綿詞,不應分解,《大雅·文王》有“於緝熙敬止”,《周頌·維清》有“維清緝熙”,《周頌·載見(jiàn)》有“俾緝熙于純嘏”,都作光明解,茲亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“鞏固它安定它”的意思。文王、武王開(kāi)創(chuàng )的周朝在成王時(shí)得以鞏固、安定、這就是祭主一生的功績(jì)!

【昊天有成命原文及賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)昊天有成命鑒賞04-28

為有原文及賞析11-10

山有樞原文及賞析12-26

維天之命原文及賞析11-17

天末懷李白原文及賞析07-20

鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析11-23

《鷓鴣天·桂花》原文、翻譯及賞析11-08

蒼梧謠·天原文翻譯及賞析08-16

天末懷李白原文注釋及賞析08-21