送豆盧膺秀才南游序原文及賞析
原文:
朝代:唐代
作者:柳宗元
君子病無(wú)乎內而飾乎外,有乎內而不飾乎外者。無(wú)乎內而飾乎外,則是設覆為阱也,禍孰大焉;有乎內而不飾乎外,則是焚梓毀璞也,詬孰甚焉!于是有切磋琢磨、鏃礪栝羽之道,圣人以為重。豆盧生,內之有者也,余是以好之,而欲其遂焉。而恒以幼孤羸餒為懼,恤恤焉游諸侯求給乎是,是固所以有乎內者也。然而不克專(zhuān)志于學(xué),飾乎外者未大,吾愿子以《詩(shī)》、《禮》為冠屨,以《春秋》為襟帶,以圖史為佩服,瑯乎璆璜沖牙之響發(fā)焉,煌乎山龍華蟲(chóng)之采列焉,則揖讓周旋乎宗廟朝廷斯可也。惜乎余無(wú)祿食于世,不克稱(chēng)其欲,成其志,而姑欲其速反也,故詩(shī)而序云。
翻譯:
德才兼備的人經(jīng)常地擔憂(yōu)內心沒(méi)有一點(diǎn)的本事卻一味地炫耀,或是自己很有本事,但是外表卻不華美。本來(lái)沒(méi)有本事還到處炫耀,這是為自己布下了一個(gè)陷阱,災害真的是太大了;有本事而不外露,不把它發(fā)揮出來(lái),就好像是把好的木材燒掉,把美麗的玉石毀壞,真是太齷齪了!因此就要用鍛煉磨礪的方法,讓自己變得既有真才實(shí)學(xué),又善于將它顯露出來(lái),這一點(diǎn)是很為古代圣賢之人看好的。豆盧先生,是一個(gè)內心很有本事的人,這是我之所以喜歡他的原因,而且很想讓他把才能發(fā)揮出來(lái),取得成功。但是由于從小就成了孤兒,經(jīng)常擔心疾病和饑渴的來(lái)臨,寒酸辛苦地在各個(gè)諸侯國之間游走,以此尋求一點(diǎn)生活的資助,他真的是有本事的人!但是,這樣的話(huà),就沒(méi)有辦法專(zhuān)心致志于自己的學(xué)業(yè),內心擁有的才能不能夠得到很好的展示和發(fā)揮,我多么希望你能將《詩(shī)》、《禮》當成人生行事的根本,將《春秋》當成是連接的紐帶,將那些歷史的`書(shū)籍當成是協(xié)助的東西,這樣的話(huà),你內在的才華就會(huì )像美玉碰撞時(shí)發(fā)出的聲音一樣迸發(fā)出來(lái),也會(huì )像山林中野雉身上炫美的羽毛一樣展示出來(lái),到那時(shí),你就能夠在各種朝廷政事之間自由地周旋,成為國家的中堅力量。然而遺憾的是我沒(méi)有俸祿,你的需求我沒(méi)有辦法滿(mǎn)足你,從而來(lái)完成你的志愿,只是希望你能盡早地回來(lái),所以寫(xiě)了這篇序文。
注釋
、俨。簱、擔憂(yōu)。內:內在的修養。飾:外在的裝飾。②設覆為阱:在陷阱上放置遮蓋的東西。孰:很,程度深。③詬:恥辱、羞恥的意思。④鏃(zú)礪:在磨刀石上面磨箭頭。栝羽:在箭的尾巴上加上羽毛。兩個(gè)詞都是刻苦磨煉的意思。⑤遂:成功、成就。⑥幼孤:年齡很小的孩子。羸餒:瘦弱饑渴的樣子。⑦恤恤焉:憂(yōu)郁的樣子。⑧克:能。⑨瑯乎:象聲詞,是珠玉等撞擊后發(fā)出的聲音。璆璜:都指的是美玉。沖牙:指的是古代玉飾上的配件。⑩揖讓?zhuān)汗艜r(shí)候賓客之間的禮節。周旋:行禮時(shí)進(jìn)退之禮。稱(chēng):滿(mǎn)足的意思。反:與“返”通假。
賞析:
這篇序文是柳宗元在送豆盧膺南游啟程時(shí)所作的。文章中講到了文學(xué)內容和形式等方面的問(wèn)題。在柳宗元看來(lái),好的作品,不論內容還是形式都是要極其重視的,不能有所偏廢。從另一個(gè)方面來(lái)說(shuō),文章要想有好的形式和內容,這又和作者自身的品行和修養是分不開(kāi)的,提出了內外兼修的思想,反映了作者對內外修養的重視。文章條理清晰,言辭中肯。
【送豆盧膺秀才南游序原文及賞析】相關(guān)文章:
王勃《送盧主簿》原文及賞析10-29
送石處士序_韓愈_原文及賞析10-16
盧令原文及賞析01-24
送薛存義序原文翻譯及賞析01-24
韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析12-26
送孫秀才唐詩(shī)原文11-09
王勃《送盧主簿》古詩(shī)原文賞析10-08
送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析(4篇)01-28
送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析4篇01-28