讀諸葛武侯傳書(shū)懷贈長(cháng)安崔少府叔封昆季原文及賞析
原文:
讀諸葛武侯傳書(shū)懷贈長(cháng)安崔少府叔封昆季
唐代:李白
漢道昔云季,群雄方戰爭。
霸圖各未立,割據資豪英。
赤伏起頹運,臥龍得孔明。
當其南陽(yáng)時(shí),隴畝躬自耕。
魚(yú)水三顧合,風(fēng)云四海生。
武侯立岷蜀,壯志吞咸京。
何人先見(jiàn)許,但有崔州平。
余亦草間人,頗懷拯物情。
晚途值子玉,華發(fā)同衰榮。
托意在經(jīng)濟,結交為弟兄。
毋令管與鮑,千載獨知名。
譯文
東漢末年,群雄紛起,龍爭虎斗。
爭王圖霸之業(yè)未立,各自割據稱(chēng)雄。
劉備像漢光武一樣一挽漢朝之頹運,得到了孔明這條“臥龍”的輔佐。
諸葛亮在南陽(yáng)之時(shí),親自躬耕于隴畝之中。
劉備三顧諸葛亮于臥龍崗茅廬,如魚(yú)之得水,叱咤風(fēng)云于天下。
諸葛武侯在岷蜀佐助劉備立國,其凌云攻志,直吞咸京。
諸葛亮未顯達之時(shí),是誰(shuí)對他最為贊許呢,就是博陵的崔州平。
我也是一個(gè)布衣之士,胸懷報國憂(yōu)民之情。
在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗這樣的朋友,華發(fā)之際同衰共榮。
我們都是寄意于經(jīng)國濟民,結成了兄弟般的朋友。
讓我們的友誼像管仲和樂(lè )毅一樣在歷史上千載傳名。
注釋
讀諸葛武侯傳書(shū)懷贈長(cháng)安崔少府叔封昆季:讀了諸葛亮傳后,寫(xiě)下自己的感懷,贈給京兆府長(cháng)安縣尉崔叔封兄弟。諸葛武侯,即諸葛亮,三國時(shí)期蜀國丞相,死后封為武侯。少府,縣尉,當時(shí)崔叔封任京兆府長(cháng)安縣尉。按《新唐書(shū)·宰相世系表二》清河大房崔氏有叔封,乃同州刺史崔子源之子,或即此人。昆季,兄弟。
季:指末世。
霸圖:指統治天下的雄心。
赤伏:即赤伏符,迷信預卜兇吉的書(shū)。頹(tuí)運,倒霉的運氣!逗鬂h書(shū)·光武帝紀》載,東漢光武帝劉秀在長(cháng)安的時(shí)候,一個(gè)叫疆華的人自關(guān)中奉赤伏符來(lái)。赤伏符中預言劉秀命中注定要當皇帝。這里是說(shuō)劉備在與曹操、孫權爭雄中處于不利地位,正在這時(shí)得到了諸葛亮,好象命中注定要扭轉不利局面一樣。
臥龍:臥龍崗,在今河南南陽(yáng)市境內。
隴(lǒng):田中高地。
躬(gōng):自身,親自。
魚(yú)水三顧合:《三國志·諸葛亮傳》載,劉備得到諸葛亮以后,曾感慨地說(shuō):“我得孔明象魚(yú)得水一樣”。三顧合,指劉備曾三次到南陽(yáng)臥龍崗去請諸葛亮。顧合,融洽地會(huì )見(jiàn),拜訪(fǎng)。
岷(mín):岷山,在今四川北部屬蜀地。
吞咸京:這里指奪取曹魏政權的首都許昌。
何人先見(jiàn)許,但有崔州平:《三國志·諸葛亮傳》載,諸葛亮在南的徐庶相信他的才智。
草間人:指不得志的人。
晚途:晚年生活的道路上。
值:這里是指相逢。
子玉:東漢崔瑗的字,這里借喻崔叔封。
衰榮:指政治上的得志和失意,這里側重在榮。
托意:寄托全部的心意。
管與鮑(bào):即管仲與鮑叔牙,《史記·管晏列傳》載,管仲在年青時(shí)常和鮑叔牙知道管仲是個(gè)賢能的人。后來(lái)齊國的公子小白與公子糾爭奪王位,鮑叔牙幫助小白,管仲幫助公子糾。結果小白得勝,就是齊桓公,而公子糾被殺,管仲被抓進(jìn)監獄。這時(shí)鮑叔牙向齊桓公推薦管仲,甘愿做管仲的部下。
賞析:
一二句描繪出一幅昔日漢代末世群雄紛紛而起、互相爭戰奪取天下的景致,交代事件發(fā)生的起因和背景,“昔云”、“季”、“群雄”、“戰爭”,喧染出戰爭氣氛,仿佛讓人置身其中。
三四句寫(xiě)昔日漢代末世群雄各自割據、稱(chēng)霸天下目標未成,交代群雄割據的格局,側面襯托出魏、蜀、吳三國鼎立的局面尚未形成。
五至十句贊述了諸葛亮由一個(gè)布農得遇知己薦舉,君臣相合,建功立業(yè)的事跡。喻指諸葛亮起于隴畝之中,隱居草野不得志。劉備三顧茅廬后得到諸葛亮輔佐,使形勢發(fā)生了很大變化,形成三國鼎立的新局面。
十一十二句運用鋪敘的手法,明寫(xiě)只有崔州平能夠了解諸葛亮的理想和才能。實(shí)則暗喻只有崔叔封才了解詩(shī)人的理想和才能。
十三十四句寫(xiě)詩(shī)人自稱(chēng)胸懷報國憂(yōu)民之情的`布衣之士。詩(shī)人意在通過(guò)與諸葛亮自比,寫(xiě)自己和當年的諸葛亮一樣,身在草野,但胸懷治理天下的大志。
十五十六句寫(xiě)詩(shī)人將崔氏兄弟比做善于識人的崔州平和厚于交道的崔瑗,華發(fā)之際同衰共榮,似有肯求援引之意。
十七十八句寫(xiě)詩(shī)人與崔氏兄弟的深厚情誼,如同弟兄,也流露出詩(shī)人渴望建功立業(yè),宛如諸葛亮一樣可以施展才華,“壯志吞咸京”的政治抱負。
末兩句借用管、鮑的典故,側面贊美了知人舉才的先賢,亦是喻已,希望崔叔封了解、支持詩(shī)人,期待詩(shī)人與朋友之間的關(guān)系也要象管、鮑一樣,可以千載留名,抒發(fā)了詩(shī)人熱切希望能得到知己薦舉而施展抱負的愿望。
李白被迫離開(kāi)長(cháng)安,政治上遭到一次沉重的打擊,但李白并沒(méi)有就此消極下去。在此詩(shī)里,李白熱烈贊揚了諸葛亮,對于劉備與諸葛亮君臣遇合,成就一番事業(yè),表示衷心的向往。李白在不少詩(shī)里提到諸葛亮。李白羨慕諸葛亮起于隴畝而身至宰輔,受到君主的重用;李白景仰諸葛亮改革現實(shí),治理社會(huì )的作為;李白贊賞諸葛亮的政治、軍事才能。而這一切,又都是和李白自己的處境,自己改革社會(huì )的進(jìn)步要求聯(lián)系在一起的。李白在詩(shī)中明確表示自己同樣有諸葛亮那樣的胸襟和政治抱負,因而也希望像諸葛亮“魚(yú)水三顧合,風(fēng)云四海生”那樣,得到君主的知遇,干一番經(jīng)時(shí)濟世的大事業(yè)。
李白為了實(shí)現自己的理想和抱負,希望崔少府能夠象崔州平了解諸葛亮那樣了解他,如果有機會(huì ),就象鮑叔牙推薦管仲那樣推薦自己。這就明白表示了“托意在經(jīng)濟”,立志改革現實(shí),治理社會(huì )一直是李白的思想主流。
【讀諸葛武侯傳書(shū)懷贈長(cháng)安崔少府叔封昆季原文及賞析】相關(guān)文章:
秋懷原文及賞析12-20
《贈李白》原文及賞析08-16
贈李白原文及賞析07-16
贈孟浩然原文及賞析01-12
贈花卿原文及賞析08-16
《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07
贈李白原文翻譯及賞析07-22
戲贈杜甫原文及賞析07-16
贈孟浩然原文及賞析08-16