出塞原文翻譯及賞析(集錦15篇)
出塞原文翻譯及賞析1
原文
《出塞詞》
金帶連環(huán)束戰袍,馬頭沖雪度臨洮。
卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兵缺寶刀。
翻譯
扎緊戰袍,系上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過(guò)洮水河。
旗子高揚,連夜沖入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。
注釋
金帶:大刀柄上系的紅綢子。
連環(huán):一種刀。
束:捆。
臨洮:古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。
卷旗:指急行軍,軍旗高高飄揚。
劫:劫持,沖殺。
斫:讀,砍。
缺:破損。
創(chuàng )作背景
唐王朝深受西、北少數民族特別是吐蕃君主的侵擾之苦,唐軍也不時(shí)出擊,攻占對方土地。公元八四六年以后,吐蕃內部分裂,接著(zhù)蕃、漢兩族人民起義,趕走吐蕃守將,唐軍也伺機進(jìn)攻,收復大片土地。此詩(shī)便作于這一時(shí)期,反映了當時(shí)這一時(shí)期的情況。
賞析
這首詩(shī)猶如一幅出征圖,給人以強烈的感召力。
“金帶連環(huán)柬戰袍,馬頭沖雪度臨洮!边@兩句寫(xiě)全副武裝的將士們出征殺敵。上句寫(xiě)軍中將領(lǐng)的裝束。詩(shī)人不說(shuō)其頭盔鎧甲,也不說(shuō)其長(cháng)短兵器,只言其腰帶,色為金色,質(zhì)為金屬,緊束腰間,提攜戰袍,僅此一句,就寫(xiě)出一個(gè)英武將軍的雄姿。下句寫(xiě)騎兵部隊出征突出的場(chǎng)景。從“馬頭沖雪”四字看出,大雪紛飛,唐軍赴戰之艱辛,騎兵隊列,奔騰如潮,直赴敵陣,透出此戰必勝的勃勃雄心。
“卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀!边@兩句寫(xiě)夜襲敵軍營(yíng)的情景。上句的一“劫”字,寫(xiě)出唐軍將士在軍旗率領(lǐng)下,直搗敵軍最高統帥的營(yíng)帳,大有出其不意,石破天驚之感,表現了唐軍作戰的機智和勇敢!熬砥臁,表明將軍旗卷在旗桿上,悄然指向敵軍兵帳;“夜襲”,是說(shuō)這次戰斗是實(shí)行的夜間突襲,看出這場(chǎng)戰斗是出其不意,奔襲敵營(yíng)。下句寫(xiě)唐軍闖進(jìn)匈奴兵營(yíng),揮刀舞劍,東殺西砍,敵人只有招架之功,沒(méi)有還手之力。這句把詩(shī)的激情推向高潮。一“亂”字寫(xiě)出唐軍與敵作戰的情景,見(jiàn)敵就殺,將寶刀左右揮舞,寫(xiě)出將士飽滿(mǎn)的戰斗精神。一“缺”字非常傳神,寫(xiě)出唐軍因砍殺敵兵過(guò)多,刀劍竟然為之缺豁卷刃,表明與敵人戰斗的激烈和慘重。
這首詩(shī)除具有一般邊塞詩(shī)那種激越的詩(shī)情和奔騰的氣勢外,還很注重語(yǔ)言的精美,并善于在雄壯的場(chǎng)面中插入細節的描寫(xiě),醞釀詩(shī)情,勾勒形象,因此全詩(shī)神定氣足,含蓄不盡,形成獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
出塞原文翻譯及賞析2
蝶戀花·出塞
今古河山無(wú)定據。畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去。滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)。
從前幽怨應無(wú)數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
翻譯
從古至今江山興亡都無(wú)定數,眼前仿佛戰角吹響烽煙滾滾戰馬馳騁來(lái)來(lái)去去,黃沙遮日滿(mǎn)目荒涼又能與誰(shuí)說(shuō)?只有蕭瑟的秋風(fēng)吹拂著(zhù)金戈鐵馬之地,卻是當年昭君舍身求和的路?堇硝r紅的楓樹(shù)。
從前愁苦凄滾的往事無(wú)窮無(wú)盡,金戈鐵馬之地,卻是當年昭君舍身求和的路。曾經(jīng)的一往情深有多深呢?猶如夕陽(yáng)余輝照射下,深山之中的綿綿秋雨。
注釋
無(wú)定據:沒(méi)有一定。
畫(huà)角:古管樂(lè )器,傳自西羌。因表面有彩繪,故稱(chēng)。發(fā)聲哀厲高亢,形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革等制成,古時(shí)軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報警戒嚴。
牧馬:指古代作戰用的戰馬。
誰(shuí)可語(yǔ):有誰(shuí)來(lái)和我一起談?wù)劇?/p>
從前幽怨:過(guò)去各民族、各部族間的戰事。
鐵馬金戈:形容威武雄壯的士兵和戰馬。代指戰事.兵事。
青冢:長(cháng)遍荒草的墳墓。這里指指王昭君墓,相傳冢上草色常青,故名。
幾許:多少。
鑒賞
詞中有“牧馬頻來(lái)去”、“西風(fēng)”及“青冢黃昏路”之語(yǔ),青冢離龍泉關(guān)較近,因此可能創(chuàng )作于康熙二十二年九月扈駕至五臺山、龍泉關(guān)時(shí)。
詞的上片寫(xiě)眼前之景,景象廣袤空闊,荒涼凄冷,情感凄婉哀怨。
詞人一開(kāi)篇就感慨古往今來(lái)的興亡盛衰,從古到今,山河是沒(méi)有定數的,此時(shí)姓覺(jué)羅氏,彼時(shí)有可能姓葉赫那拉氏,江山的輪回是不以人的意愿而發(fā)生逆轉的。這句寫(xiě)意氣勢博大,字里行間流露出一種無(wú)法言語(yǔ)的無(wú)奈。從納蘭性德的身世來(lái)看,他雖然貴為皇族,但也沒(méi)有主宰江山的機會(huì ),然而跟從皇帝出行的經(jīng)歷,使他對國家的理解更為深刻,使他對時(shí)局的變遷更為敏感。作者并沒(méi)有沉溺于傷感,而是把思緒從對歷史拉回到了現實(shí),在眼前,他看到了塞外營(yíng)訓的場(chǎng)景。
“畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去”,此句看似平淡,卻讓人浮想聯(lián)翩。軍營(yíng)中,號角聲起,只見(jiàn)戰士們橫刀立馬,神情嚴峻,將帥一聲令下,他們便在馬背上來(lái)來(lái)回回地操練,拼殺,好一幅壯觀(guān)的場(chǎng)面?墒,此時(shí)的威武嚴整,并不一定能夠使一個(gè)國家長(cháng)久持續下去,它也許會(huì )在一夕之間煙消云散,這怎能不讓人傷感?一代一代的王朝不都是這樣轟轟烈烈而來(lái),又這樣失魂落魄而去?戰場(chǎng)上的廝殺聲,似乎也暗藏著(zhù)幾份悲傷。從結構上來(lái)說(shuō),第一句是后兩句的一個(gè)概括,而后兩句又是第一句的具體展現。
雖然塞外的景象廣袤壯美,作者并沒(méi)有因此而心情愉悅,在他眼中,彌望的仍是一片荒涼,這滿(mǎn)目的荒涼又能給誰(shuí)訴說(shuō)呢?“荒涼”一詞,既是自然景象的真實(shí)寫(xiě)照,又是作者心緒的如實(shí)昭示。秋天,萬(wàn)物凋零,落葉滿(mǎn)地,一派衰敗之象,可誰(shuí)又能說(shuō)這不是作者心境凄涼的抒寫(xiě)呢?作者貴為皇族,雖然沒(méi)有出生入死的經(jīng)歷,但仍然心存憂(yōu)患,多少王朝就是在這起起落落中淹沒(méi)于歷史的長(cháng)河中,清王朝也不例外。西風(fēng),即秋風(fēng)。楓葉經(jīng)霜會(huì )更紅艷,越紅離凋謝就越近。季節地逝去,風(fēng)干了自然界的一切,但卻風(fēng)干不了作者滿(mǎn)腹的憂(yōu)愁。在此,作者借景烘托,把幽深的情愫收藏在深秋的楓葉里。
詞的上片,無(wú)論寫(xiě)景抒情,都沒(méi)有雕琢的痕跡,以復雜的思緒引出眼前的景象,片末看似以景收束,卻景中帶情。景中情感的流露,水到渠成,不事雕飾。
詞的下片抒發(fā)自己的報國志向無(wú)法實(shí)現的幽怨,景象氣勢磅礴,縱橫馳騁,情感婉約深沉。
“幽怨從前何處訴”,應為從前幽怨何處訴,古人作詞,為了韻律的需要,往往在詞序上作以調整!皬那坝脑埂钡降字傅氖鞘裁从脑鼓?就下文“鐵馬金戈”而言,應該指的是不能報效國家,縱橫沙場(chǎng)的幽怨。納蘭性德是康熙帝的御前侍衛,按理說(shuō),他有條件也有能力領(lǐng)兵打仗,但作為一個(gè)封建帝王的臣子,做事是不能隨心所欲的,其所作所為還得服從皇帝的安排!昂翁幵V”一語(yǔ),就道出了他內心深深的孤獨,也許是英才蓋世,也許是位高權重,才使他的周?chē)兊美淝濉?/p>
作者雖然志向高遠,可又能如何呢?最后不也是像王昭君那樣“獨留青冢向黃昏”?王昭君曾經(jīng)因為沒(méi)有賄賂畫(huà)工毛延壽而被漢元帝錯選作單于呼韓邪的妻子。為了漢與匈奴的和好,她遠離家鄉,可是最終還不是變成了一堆黃土,有什么用呢?自己空有一腔鐵馬金戈,氣吞萬(wàn)里的報國之志,可擁有這樣的志向不也是徒勞的嗎?
作者心情沉重,他自我叩問(wèn):如果有人問(wèn)我對理想的情意有多深?那就去看看深山中的夕陽(yáng)與深秋中的細雨!吧钌健薄跋﹃(yáng)”“深秋”“雨”這幾個(gè)意象悲涼凄冷,讓人生發(fā)出一種揮之不去又無(wú)法形容的傷感。從這些詩(shī)句中可以看出,作者對理想的追求是很執著(zhù)的,但卻沒(méi)有一個(gè)實(shí)現的途徑,所以他的心頭淤積著(zhù)太多的郁悶。但這種情感的表達不是直接的,而是通過(guò)對景象的具體描繪展現出來(lái)的,婉約深沉,耐人尋味。
這首詞從整體上來(lái)說(shuō),景象博大磅礴,情感凄婉幽怨,自然流暢。面對塞外景象,作者以景寫(xiě)情,又以情帶景,使情與景、形與意融為一體。而上篇寫(xiě)眼前之景,下篇寫(xiě)從前之志,虛實(shí)形成對比。就整首詞來(lái)看,手法嫻熟而精到。
賞析
這首小詞通過(guò)對塞外古戰場(chǎng)的描寫(xiě),抒發(fā)了對歷代興亡和歷史變遷的感慨。
詞的上片寫(xiě)景,描寫(xiě)塞外古戰場(chǎng)的荒涼景象。
“今古河山無(wú)定據”,是說(shuō)從古至今,政權更迭,江山輪回,興替衰亡,沒(méi)有一個(gè)絕對的標準。而該句將詞人的“出塞”放在這樣廣闊的歷史空間中來(lái)寫(xiě),自會(huì )給讀者留下不一般的感受!爱(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去”,頗具動(dòng)感,既是寫(xiě)實(shí),突出邊塞風(fēng)物的卓異,給人身臨其境之感;又像虛寫(xiě),如同歷史上無(wú)數紛爭的一個(gè)縮影,讓人想象塞外仍是戰爭頻仍。該句為詞人下面的敘事創(chuàng )設特殊的背景,并借此揭示事件的悲劇意蘊。
“滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)!倍淙杂妹鑼(xiě),放眼望去,整個(gè)塞北,平沙萬(wàn)里,荒漠凄涼,連個(gè)說(shuō)話(huà)的人也很難找到。西風(fēng)颯颯,只有那幾株楓樹(shù),又一次被吹紅了葉子。使人聯(lián)想起為爭奪這塊土地鏖戰廝殺時(shí)尸橫遍野、血流成河的慘象。這些紅葉,又一次把人帶進(jìn)了對歷史的回憶,加深了作品的縱深的歷史感。
詞的下片抒情,寫(xiě)自己出塞的感觸。
“從前幽怨應無(wú)數”,當年昭君出塞時(shí)一定是“幽怨無(wú)數”吧!但從后來(lái)的情形推想,這“幽怨”則是橫無(wú)際涯,深不見(jiàn)底!拌F馬金戈”,讓人想到的是英雄建功立業(yè)的豪情,但又有誰(shuí)知曉與這豪情并置的竟是昭君無(wú)盡的“幽怨”!“鐵馬金戈,青冢黃昏路”,兩種景致,兩種風(fēng)格,反差之大,讓善良的心靈何其痛哉!這不正是“誰(shuí)可語(yǔ)?”的原因嗎?若把歷史比為一部長(cháng)卷的話(huà),那“鐵馬金戈”的場(chǎng)景只是其中的插頁(yè),而“青冢黃昏路”的悲涼卻浸透著(zhù)整個(gè)書(shū)卷。而詞人的這種感受又是如何傳達的呢?
“一往情深深幾許?深山夕照深秋雨”,一問(wèn)一答,看似漫不經(jīng)心,實(shí)則沉痛至極!吧钌较φ铡币呀(jīng)讓人感覺(jué)悲涼,而“深秋暮雨”則程度更重。意象遞進(jìn)疊加,既深化昭君“幽怨”的表達,也讓讀者感受詞人漸趨悲涼以至不堪悲涼之苦。如此以景結情,含蓄雋永。
漢元帝時(shí),昭君奉旨出塞和番,在她的溝通和調和下,匈奴和漢朝和睦相處了六十年。她死后就葬在胡地,因其墓依大青山,傍黃河水,所以昭君墓又被稱(chēng)為“青!,杜甫有詩(shī)“一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏”,納蘭由青冢想到王昭君,問(wèn)她說(shuō):“曾經(jīng)的一往情深能有多深,是否深似這山中的夕陽(yáng)與深秋的苦雨呢!弊鳛榭滴醯鄣馁N身侍衛,作者經(jīng)常要隨圣駕出巡,所以他的心中也充滿(mǎn)了報國之心,但他顯然不想通過(guò)“一將功成萬(wàn)骨枯”的方式來(lái)成就自己的理想抱負,所以在尾句中作者又恢復了多情的本色,他以景語(yǔ)結束,將自己的無(wú)限深情都融人到無(wú)言的景物之中,在這其中,既包含了豪放,又充滿(mǎn)了柔情,甚至我們還會(huì )體味到些許的凄涼與無(wú)奈。
這首詞通過(guò)詩(shī)人“出塞”所見(jiàn),描繪了眼前荒涼的和平景象,回顧歷史,總結出戰爭與和平兩種情況,是對中國歷史上王朝更替的規律性概括。因此毛澤東批注:“看出興亡”,肯定了這首詞的思想意義。
謝章鋌在《賭棋山莊詞話(huà)》中曾說(shuō)過(guò):“長(cháng)短調并工者,難矣哉。國朝其惟竹坨、迦陵、容若乎。竹坨以學(xué)勝,迦陵以才勝,容若以情勝!倍x完作者這首詞風(fēng)蒼涼慷慨的詞作,可以得知謝氏此言不虛。
創(chuàng )作背景
這首詞是納蘭性德于公元1682年(康熙二十一年)八月奉命與副統郎談等出塞遠赴梭龍途中所作,詞人時(shí)年二十八歲。
出塞原文翻譯及賞析3
原文:
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(cháng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰萬(wàn)里征夫未回還。
倘若龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì )讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
注釋
但使:只要。
龍城飛將:《漢書(shū)·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車(chē)騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀(guān)李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰的將領(lǐng)。
教:令,使。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
陰山:位于今內蒙古中部及河北北部。
賞析
這是一首著(zhù)名的邊塞詩(shī),表達了詩(shī)人希望起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民過(guò)上安定的生活的愿望。
詩(shī)人從描寫(xiě)景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關(guān)的蒼涼景象!扒貢r(shí)明月漢時(shí)關(guān)”不能理解為秦時(shí)的明月漢代的關(guān)。這里是秦、漢、關(guān)、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見(jiàn)義”,意思是秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)。詩(shī)人暗示,這里的戰事自秦漢以來(lái)一直未間歇過(guò),突出了時(shí)間的久遠。次句“萬(wàn)里長(cháng)征人未還”,“萬(wàn)里”指邊塞和內地相距萬(wàn)里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊!叭宋催”使人聯(lián)想到戰爭給人帶來(lái)的災難,表達了詩(shī)人悲憤的情感。
怎樣才能解脫人民的困苦呢?詩(shī)人寄希望于有才能的將軍!暗过埑秋w將在,不教胡馬度陰山!碧热艄ヒu龍城的衛青和飛將軍李廣而今健在,絕不許讓胡人的騎兵跨越過(guò)陰山!褒埑恰敝钙嬉u匈奴圣地龍城的名將衛青,而“飛將”則指威名赫赫的飛將軍李廣!褒埑秋w將”并不只一人,實(shí)指李衛,更是借代眾多漢朝抗匈名將!安唤獭,不允許,“教”字讀平聲;“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵!岸汝幧健,跨過(guò)陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫(xiě)得含蓄、巧妙,讓人們在對往事的對比中,得出必要的結論。
這首詩(shī)雖然只有短短四行,但是通過(guò)對邊疆景物和征人心理的描繪,表現的內容是復雜的。既有對久戍士卒的濃厚同情和結束這種邊防不顧局面的愿望;又流露了對朝廷不能選賢任能的不滿(mǎn),同時(shí)又以大局為重,認識到戰爭的正義性,因而個(gè)人利益服從國家安全的需要,發(fā)出了“不教胡馬度陰山”的誓言,洋溢著(zhù)愛(ài)國激情。
詩(shī)人并沒(méi)有對邊塞風(fēng)光進(jìn)行細致的描繪,他只是選取了征戍生活中的一個(gè)典型畫(huà)面來(lái)揭示士卒的內心世界。景物描寫(xiě)只是用來(lái)刻劃人物思想感情的一種手段,漢關(guān)秦月,無(wú)不是融情入景,浸透了人物的感情色彩。把復雜的內容熔鑄在四行詩(shī)里,深沉含蓄,耐人尋味。
創(chuàng )作背景
《出塞》是王昌齡早年赴西域時(shí)所作。王昌齡所處盛唐,所以在其邊塞詩(shī)中,多能體現一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強烈自信。但是頻繁的邊塞戰爭,也使人民不堪重負,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平愿望。
王昌齡
王昌齡(698—756),字少伯,河東晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著(zhù)名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(cháng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(cháng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著(zhù),有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。
出塞原文翻譯及賞析4
居延城外獵天驕,白草連天野火燒。
暮云空磧時(shí)驅原,秋日平原好射雕。
護羌校尉朝乘障,破虜將軍夜渡遼。
玉靶角弓珠勒原,漢家將賜霍嫖姚。
譯文
居延城外胡人正在狩獵,白草連天大火漫天燃燒。
暮云下曠遠的沙漠縱原飛馳,秋日里遼闊的平原正好射雕。
護羌校慰堅守陣地登上障堡,破虜將軍勇猛出擊夜渡遼河。
那鑲玉的劍,角飾的弓,戰原戴著(zhù)珠絡(luò )頭,朝廷要賜給得勝的將軍:勇如漢朝的霍嫖姚。
注釋
居延城:也叫居延塞。故址在今內蒙古自治區額濟納旗一帶。居延:古縣名,在今內蒙古阿拉善盟額濟納旗北部。
獵天驕,是說(shuō)強悍的少數民族首領(lǐng)帶著(zhù)人原打獵。天驕,即“天之驕子”,漢代時(shí)匈奴恃強,自稱(chēng)“天之驕子”,即老天爺的愛(ài)子。這里借稱(chēng)唐朝的吐蕃。
白草:北方草原上的一種野草,枯后呈白色,稱(chēng)白草。連天野火燒,燒起圍獵的野火,與天連在一起了,形容打獵的野火聲勢之大。
暮云:晚上的云彩與煙霧相接?沾,空蕩無(wú)邊的大沙漠。時(shí)驅原:正在奔馳的獵原。
磧(qì):沙漠。
秋日:秋天的時(shí)節。
平原:平坦的原野。
好射雕:正好是打獵的時(shí)候。射雕:泛指用箭射空中的禽鳥(niǎo)。雕,鷹類(lèi)性?xún)疵汀?/p>
護羌校尉:《漢官儀》曰:護羌校尉,武帝置,秩比二千石,持節以護西羌!睗h代拿著(zhù)符節保護西羌的武官叫“護羌校尉”,這里指唐廷守邊的將領(lǐng)。
朝乘障,早晨登上遮虜障。乘障,同乘鄣:謂登城守衛!稘h書(shū)·張湯傳》:“﹝上﹞乃遣山乘鄣!鳖亷煿抛ⅲ骸佰抵^塞上要險之處,別筑為城,因置吏士而為鄣蔽以捍寇也!闭,遮虜障,西漢時(shí)為了防止匈奴內侵,在居延一帶修筑了一道遮虜障,一種防御工事。
破虜將軍:指漢昭帝時(shí)中郎將范明友。當時(shí)遼東烏桓反。他帶領(lǐng)兵原,渡過(guò)遼河,平定了這次叛亂。此指唐朝守邊的將領(lǐng)。
玉靶角弓:用美玉鑲把柄的劍,用獸角裝飾的弓。玉靶:鑲玉的劍柄。借指寶劍。
珠勒原:原勒口上用寶珠裝飾,指駿原。珠勒:珠飾的原絡(luò )頭。
漢家將賜:漢朝就要賞賜。這里指唐廷就要賞賜。
霍嫖姚,即霍去病,西漢抗擊匈奴的名將,官至驃騎將軍。前后六次出擊匈奴,皆獲勝而歸,得到朝廷封賞。此處借指崔希逸;翩我Γ骸妒酚洝ゆ我④妭鳌吩唬骸盎羧ゲ殒我πN!
賞析
“居延城外獵天驕,白草連天野火燒”,寫(xiě)居延關(guān)外長(cháng)滿(mǎn)白草的廣闊原野上燃起了熊熊獵火,吐蕃正在這里進(jìn)行打獵活動(dòng),這是緊張局勢的一個(gè)信號。寫(xiě)打獵聲勢之盛,正是渲染邊關(guān)劍拔弩張之勢。這兩句詩(shī)很容易使人聯(lián)想起高適《燕歌行》“單于獵火照狼山”之句,古詩(shī)中常常以“獵火”來(lái)暗指戰火。
“暮云空磧時(shí)驅原,秋日平原好射雕”,進(jìn)一步描寫(xiě)吐蕃的獵手們在暮云低垂,空曠無(wú)邊的沙漠上驅原馳騁,在秋天草枯,動(dòng)物沒(méi)有遮蔽之處的平原上射獵。這一聯(lián)象兩幅生動(dòng)傳神、極具典型意義的塞上風(fēng)俗畫(huà),寫(xiě)出吐蕃健兒那種盤(pán)原彎弓、勇猛強悍的樣子,粗豪雄放;也暗示邊情的緊急,為詩(shī)的下半部分作了鋪墊。
“護羌校尉朝乘障,破虜將軍夜渡遼!边@兩句,對仗精工,很有氣勢!白o羌校尉”和“破虜將軍”都是漢代武官名,這里借指唐軍將士。登障堡,渡遼河,都不是實(shí)指,而是泛寫(xiě),前者著(zhù)重說(shuō)防御,后者主要講出擊,一個(gè)“朝”字和一個(gè)“夜”字,突出軍情的緊迫,進(jìn)軍的神速,表現了唐軍昂揚奮發(fā)的士氣,雷厲風(fēng)行的作風(fēng)。此聯(lián)對軍事行動(dòng)本身沒(méi)有作具體的描寫(xiě),而只是選取具有曲型意義的事物,作概括而又形象的敘說(shuō),就把唐軍緊張調動(dòng),英勇作戰,并取得勝利的情景寫(xiě)出來(lái)了,收到了詞約義豐的藝術(shù)效果。
“玉靶角弓珠勒原,漢家將賜霍嫖姚!薄皾h家”借指唐朝,“霍嫖姚”即漢代曾作過(guò)嫖姚校尉的霍去病,借謂崔希逸。這兩句是說(shuō),朝廷將把鑲玉柄的劍,以角裝飾的弓和戴著(zhù)珠勒口的駿原,賜給得勝的邊帥崔希逸。在詩(shī)尾才點(diǎn)出賞功慰軍的題旨,收結頗為得體。
前四句寫(xiě)邊境紛擾、戰火將起的形勢,刻畫(huà)形象,有聲有色,是實(shí)寫(xiě);后四句便采用虛寫(xiě),寫(xiě)唐軍針對這種緊張形勢而進(jìn)行軍事部署。此詩(shī)寫(xiě)得很有特色,它反映當前的戰斗情況,用兩相對比的寫(xiě)法,先寫(xiě)吐蕃的強悍,氣勢咄咄逼人,造成心理上的緊張;再寫(xiě)唐軍雍容鎮靜,應付裕如,有攻有守,以一種壓倒對方的凌厲氣勢奪取最后的勝利。越是渲染對方氣焰之盛,越能襯托唐軍的英勇和勝利的來(lái)之不易,最后寫(xiě)勞軍,也就順理成章,水到渠成,只須輕輕點(diǎn)染,詩(shī)旨全出。
此詩(shī)運用了對比的寫(xiě)法,前四句寫(xiě)敵人的勇悍和囂張氣焰,意在反襯出大唐守邊將士不畏強敵,敢于戰斗,敢于勝利的精神。借用“護羌校尉刀、“破遼將軍”、“霍嫖姚”典故比喻將能卒勇,比直接描寫(xiě)更能啟發(fā)讀者,更有余味之感。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)原注說(shuō):“時(shí)為御史監察塞上作”。開(kāi)元二十五年(737),河西節度副大使崔希逸在青海戰敗吐蕃,王維以監察御史的身份,奉使出塞宣慰,這詩(shī)就寫(xiě)在此時(shí)。
王維
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè )丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè )也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
出塞原文翻譯及賞析5
出塞二首
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(cháng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
騮馬新跨白玉鞍,戰罷沙場(chǎng)月色寒。
城頭鐵鼓聲猶振,匣里金刀血未干。
翻譯
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),出關(guān)萬(wàn)里去參加遠征的人都還未回還。
倘若曾經(jīng)能夠抵御外敵的名將還在,絕不會(huì )許匈奴南下牧馬度過(guò)陰山。
將軍剛跨上配了白玉鞍的駿馬出戰,戰斗結束后戰場(chǎng)上只剩下凄寒的月色。
城頭上的戰鼓聲還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里寶刀上的血跡仍然沒(méi)干。
注釋
但使:只要。
不教:不叫,不讓。教,讓。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
陰山:昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是中國北方的屏障。
騮馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。
新:剛剛。
沙場(chǎng):指戰場(chǎng)。
震:響。
賞析
其一
這是一首的邊塞詩(shī),表達了詩(shī)人希望起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民過(guò)上安定的生活的愿望。這首詩(shī)也被稱(chēng)為唐人七絕的壓卷之作。悲壯而不凄涼,慷慨而不淺露。
詩(shī)人從描寫(xiě)景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關(guān)的蒼涼景象!扒貢r(shí)明月漢時(shí)關(guān)”不能理解為秦時(shí)的明月漢代的關(guān)。這里是秦、漢、關(guān)、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見(jiàn)義”,意思是秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)。詩(shī)人暗示,這里的戰事自秦漢以來(lái)一直未間歇過(guò),突出了時(shí)間的久遠。次句“萬(wàn)里長(cháng)征人未還”,“萬(wàn)里”指邊塞和內地相距萬(wàn)里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊!叭宋催”使人聯(lián)想到戰爭給人帶來(lái)的災難,表達了詩(shī)人悲憤的情感。
“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”兩句,融抒情與議論為一體,直接桿發(fā)戍邊戰士鞏固邊防的愿望和保衛國家的壯志,洋溢著(zhù)愛(ài)國激情和民族自豪感。寫(xiě)得氣勢豪邁,鏗鏘有力。同時(shí),這兩句又語(yǔ)帶諷刺,表現了詩(shī)人對朝廷用人不當和將帥腐敗無(wú)能的不滿(mǎn)。有弦外之音,使人尋味無(wú)窮。
這首詩(shī)雖然只有短短四行,但是通過(guò)對邊疆景物和征人心理的描繪,表現的內容是復雜的。既有對久戍士卒的濃厚同情和結束這種邊防不顧局面的愿望;又流露了對朝廷不能選賢任能的不滿(mǎn),同時(shí)又以大局為重,認識到戰爭的正義性,因而個(gè)人利益服從國家安全的需要,發(fā)出了“不教胡馬度陰山”的誓言,洋溢著(zhù)愛(ài)國激情。
詩(shī)人并沒(méi)有對邊塞風(fēng)光進(jìn)行細致的描繪,他只是選取了征戍生活中的一個(gè)典型畫(huà)面來(lái)揭示士卒的內心世界。景物描寫(xiě)只是用來(lái)刻畫(huà)人物思想感情的一種手段,漢關(guān)秦月,無(wú)不是融情入景,浸透了人物的感*彩。把復雜的內容熔鑄在四行詩(shī)里,深沉含蓄,耐人尋味。這首詩(shī)意境雄渾,格調昂揚,語(yǔ)言凝煉明快。
其二
第一句“騮馬新跨白玉鞍”。騮馬,長(cháng)有黑鬣的紅馬,指駿馬。新,剛剛。白玉鞍,裝飾有白玉的馬鞍。這句的順序為“新跨白玉鞍騮馬”,說(shuō)將士們飛身跨上配有白玉鞍的戰馬。寫(xiě)戰前充分準備,將士們英姿勃勃,對戰斗勝利充滿(mǎn)信心。
第二句“戰罷沙場(chǎng)月色寒”。沙場(chǎng),原指沙漠地帶,后指戰場(chǎng)。寒,冷,凄冷。意思說(shuō):一場(chǎng)激戰結束了,戰場(chǎng)上的月色顯得十分凄冷。作者沒(méi)有直接去寫(xiě)戰斗經(jīng)過(guò),由準備出戰,一下寫(xiě)到戰斗結束。那么,仗打得怎么樣呢?用戰場(chǎng)上“月色寒”三字作了含蓄的表示。它不僅指夜晚天冷,連月光也寒氣逼人,還指月光映照下的戰場(chǎng)尸橫遍野,血跡斑斑,給人凄冷的感覺(jué)。說(shuō)明戰斗非常激烈、殘酷。
三、四句“城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干”。鐵鼓,用鐵皮箍著(zhù)的戰鼓,結實(shí)聲壯。猶,還。匣,刀鞘。金刀,鋼刀,古時(shí)泛指金屬為金。意思說(shuō):戰斗雖然結束了,但城頭上催戰的鐵鼓,仿佛還在耳邊震響;將士們不由地抽出鞘里的鋼刀,鋼刀上的血跡還沒(méi)有干。這兩句寫(xiě)戰斗回顧,說(shuō)戰斗剛結束不久,將士們余興未盡,戰斗情緒還是那么高昂,心里抑制不住勝利的喜悅。這兩句寫(xiě)得非常形象生動(dòng),使人也如同聽(tīng)到戰場(chǎng)震天動(dòng)地的鼓聲,想見(jiàn)將士們拭看鋼刀的情景,有身臨其境之感。
這首詩(shī)抒寫(xiě)自信、進(jìn)取、開(kāi)拓為特征的傳統尚武精神,風(fēng)格剛健、清新。詩(shī)人描寫(xiě)戰爭的勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛。詩(shī)歌選取戰斗生活的一個(gè)片段,以“騮馬”“沙場(chǎng)”“鐵鼓”“金刀”等戰爭意象串成一系列戰斗生活的畫(huà)面,戰斗的激烈與戰場(chǎng)的肅殺盡在其中。詩(shī)頭“新跨”一詞將戰士風(fēng)風(fēng)火火、迎接戰斗的激情表達得淋漓盡致,而詩(shī)尾以“血未干”這樣一幅看似血腥的場(chǎng)景描寫(xiě)戰士的內心——熱血并未因為戰斗的結束而冷卻。這種激烈肅殺的氣氛,生動(dòng)地表現出戰士的颯爽英姿和激昂振奮的風(fēng)貌。
作者在這首詩(shī)中抓住戰斗剛剛結束的場(chǎng)面加以描寫(xiě),塑造了一個(gè)英姿颯爽、勇猛善戰的將軍形象,熱情地歌頌了將士們?yōu)閲鴼沉⒐Φ挠赂揖瘛?/p>
詩(shī)人描寫(xiě)勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛。把戰士的颯爽英姿,激昂振奮的風(fēng)貌寫(xiě)了出來(lái)。
創(chuàng )作背景
《出塞》是王昌齡早年赴西域時(shí)所做,《出塞》是樂(lè )府舊題。組詩(shī)的第二首,《全唐詩(shī)》同時(shí)也錄入李白詩(shī)作下,作《從軍行》或《行軍》。但《李白全集校注匯釋集評》沒(méi)有《軍行》一首。歷來(lái)對此詩(shī)真實(shí)作者存有不同意見(jiàn)。
出塞原文翻譯及賞析6
后出塞五首
男兒生世間,及壯當封侯。
戰伐有功業(yè),焉能守舊丘?
召募赴薊門(mén),軍動(dòng)不可留。
千金買(mǎi)馬鞍,百金裝刀頭。
閭里送我行,親戚擁道周。
斑白居上列,酒酣進(jìn)庶羞。
少年別有贈,含笑看吳鉤。
朝進(jìn)東門(mén)營(yíng),暮上河陽(yáng)橋。
落日照大旗,馬鳴風(fēng)蕭蕭。
平沙列萬(wàn)幕,部伍各見(jiàn)招。
中天懸明月,令嚴夜寂寥。
悲笳數聲動(dòng),壯士慘不驕。
借問(wèn)大將誰(shuí)?恐是霍嫖姚。
古人重守邊,今人重高勛。
豈知英雄主,出師亙長(cháng)云。
六合已一家,四夷且孤軍。
遂使貔虎士,奮身勇所聞。
拔劍擊大荒,日收胡馬群;
誓開(kāi)玄冥北,持以奉吾君!
獻凱日繼踵,兩蕃靜無(wú)虞。
漁陽(yáng)豪俠地,擊鼓吹笙竽。
云帆轉遼海,粳稻來(lái)東吳。
越羅與楚練,照耀輿臺軀。
主將位益崇,氣驕凌上都:
邊人不敢議,議者死路衢。
我本良家子,出師亦多門(mén)。
將驕益愁思,身貴不足論。
躍馬二十年,恐辜明主恩。
坐見(jiàn)幽州騎,長(cháng)驅河洛昏。
中夜間道歸,故里但空村。
惡名幸脫免,窮老無(wú)兒孫。
翻譯
男子漢生在這個(gè)世上,就是要在壯年的候實(shí)現自己的報負。
應當征戰邊疆,怎么可以守著(zhù)自己出生的地方呆一輩子呢?
國家招用我們的時(shí)候遠赴薊門(mén),大軍就要走了不可以因為自己而留下。
把家里的錢(qián)財全都散盡用來(lái)裝備自己。
那樣鄉親們會(huì )為我送行,親戚朋友們把道路擠的滿(mǎn)滿(mǎn)的歡送我。
頭發(fā)花白了才有了點(diǎn)自己的功業(yè),醉了以后看到別人年青有為才感到羞愧。
想當年霍去病出征,卻只能面帶苦笑看著(zhù)自己的武器。
清晨,我到東門(mén)營(yíng)報到,傍晚,就開(kāi)拔到了河陽(yáng)橋上。
晚霞映照迎風(fēng)招展的軍旗,戰馬與蕭蕭朔風(fēng)呼應嘶鳴。
一望無(wú)際的沙原排列著(zhù)無(wú)數行軍帳幕,行伍首領(lǐng)各自召集手下的'士兵。
夜空中,高高懸掛朗朗明月,軍令森嚴,整個(gè)營(yíng)地寂然無(wú)聲。
幾聲悲咽的茄聲劃破長(cháng)空,從軍壯士神情肅然,失去了往日驕縱之情。
借問(wèn)統領(lǐng)軍隊的大將是誰(shuí)?大概又是一個(gè)嫖姚校尉霍去病。
古代的將軍重視守衛邊疆,如今的邊將卻只重高官厚祿。
哪里料得到皇帝偏又好武,出征的軍隊綿亙不斷,漫卷長(cháng)空。
當今全國既已統一,就沒(méi)有出師必要,這樣卻還要孤軍深入。
使得戰士們都是為了統治者的企圖而拼命。
在窮荒之地拔劍練習作戰,每天征收成群的戰馬。
將軍發(fā)誓要開(kāi)發(fā)極北的地方,對吾皇效忠心。
捷報不斷傳來(lái),其實(shí)是虛報邀賞,因為是奚族與契丹本無(wú)寇警。
漁陽(yáng)郡尚武,多豪士俠客,此豪俠之地,成天鼓樂(lè )轟隆。
渤海上船只鼓帆前進(jìn),那是裝載來(lái)自東吳的糧食。
還有越羅與楚練,其光彩照耀得人身都發(fā)光。
主將的地位更崇高,氣焰更囂張,都不把朝廷放在眼里。
邊疆之人不敢議論,有敢議論告發(fā)的死無(wú)葬身之地。
我本來(lái)出身良家,懂得許多門(mén)道,揣知主將有叛逆的可能,所以不敢跟從。
主將驕矜增加了我的憂(yōu)慮,榮華富貴已不值得一說(shuō)。
躍馬橫刀二十年,擔心的是辜負了明主的恩情。
眼看幽州叛軍長(cháng)驅直入,洛陽(yáng)即將淪陷。
于是半夜里抄小路逃回家,可是故鄉已經(jīng)變成了空村。
我幸虧沒(méi)有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,沒(méi)有兒孫。
注釋
召募:這時(shí)已實(shí)行募兵制的“擴騎”。薊門(mén),點(diǎn)明出塞的地點(diǎn)。其地在今北京一帶,當時(shí)屬漁陽(yáng)節度使安祿山管轄。
道周:即道邊。
斑白:是發(fā)半白,泛指老人。居上列,即坐在上頭。
酒酣:是酒喝到一半的時(shí)候。庶羞,即萊肴。白居易詩(shī)“人老意多慈”,老人送別,只希望小伙子能多吃點(diǎn)。
別有贈:即下句的“吳鉤”!皠e”字對上文“庶羞”而言。
吳鉤:春秋時(shí)吳王闔閭所作之刀,后通用為寶刀名。深喜所贈寶刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而細玩。
東門(mén)營(yíng):洛陽(yáng)東面門(mén)有“上東門(mén)”,軍營(yíng)在東門(mén),故曰“東門(mén)營(yíng)”。由洛陽(yáng)往薊門(mén),須出東門(mén)。這句點(diǎn)清徵兵的地方。
河陽(yáng)橋:在河南孟津縣,是黃河上的浮橋,晉杜預所造,為通河北的要津。
大旗:大將所用的紅旗。
幕:帳幕。列,是整齊的排列著(zhù)。這些帳幕都有一定的方位和距離。
悲笳:靜營(yíng)之號,軍令既嚴,笳聲復悲,故慘不驕。
嫖姚:指西漢大將霍去病!版我Α蓖柏庖Α,霍去病曾以“嫖姚校尉”一戰成名。
古人、今人:都指邊將說(shuō)。重高勛,即貪圖功名。
亙:是綿亙不斷。
且:尚也。跟上句“已”字對照。
遂使:于是使得。承上“且孤軍”來(lái),貔,音琵,即貔貅,猛獸,這里比喻戰士。邊將貪功,人主好武,這就使得戰士們?yōu)榱私y治者的企圖而拼命。勇,
是勇往:所聞,是指地方說(shuō)的,即下文的“大荒”“玄冥”!稘h書(shū)·張騫傳》:“天子(武帝)既聞大宛之屬多奇物,乃發(fā)間使,數道并出。漢使言大宛有善馬,天子既好宛馬,聞之甘心,使壯上車(chē)令等持千金以請宛王善馬!奔创恕八劇倍值谋疽。
大荒:猶窮荒,過(guò)去所謂“不毛之址”。
玄冥:傳說(shuō)是北方水神,這里代表極北的地方。
兩蕃:是奚與契丹;靜無(wú)虞,本無(wú)寇警。
漁陽(yáng):郡名,今河北薊縣一帶。其地尚武,多豪士俠客,故曰豪俠地。
遼海:即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。來(lái)東吳,來(lái)自東吳。
主將:即安祿山。天寶七載祿山賜鐵券,
封柳城郡公:九載,進(jìn)爵東平郡王,節度使封王,從他開(kāi)始。
上都:指京師,即朝廷。凌,凌犯,目無(wú)朝廷。
多門(mén):許多門(mén)道,有多次意。
益:是增益,“思”字照過(guò)去讀法應作去聲,愁思,即憂(yōu)慮,是名詞。
躍馬:指身貴,兼含從軍意。
坐見(jiàn):有二義:一指時(shí)間短促,猶行見(jiàn)、
立見(jiàn):一指無(wú)能為力,
只是眼看著(zhù):這里兼含二義。長(cháng)驅?zhuān)云湟。河洛昏,指洛?yáng)行將淪陷。當時(shí)安祿山所部皆天下精兵。
間道歸:抄小路逃回家。
惡名:是叛逆之名,祿山之亂,帶有民族矛盾性質(zhì),這個(gè)士兵不肯背叛,是完全值得肯定的。
注釋
上句“有”字喑含諷意,揭出功業(yè)的罪惡本質(zhì)!芭f丘”猶“故園”,即“老家”。
召募,這時(shí)已實(shí)行募兵制的“擴(音廓)騎”。薊門(mén),點(diǎn)明出塞的地點(diǎn)。其地在今北京一帶,當時(shí)屬漁陽(yáng)節度使安祿山管轄。
這兩句模仿《木蘭詩(shī)》的“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍轅”的句法。
道周,即道邊。
斑白,是發(fā)半白,泛指老人。居上列,即坐在上頭。
酒酣,是酒喝到一半的時(shí)候。庶羞,即萊肴。白居易詩(shī)“人老意多慈”,老人送別,只希望小伙子能多吃點(diǎn)。
別有贈,即下句的“吳鉤”!皠e”字對上文“庶羞”而言。
吳鉤,春秋時(shí)吳王闔閭所作之刀,后通用為寶刀名。深喜所贈寶刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而細玩。
洛陽(yáng)東面門(mén)有“上東門(mén)”,軍營(yíng)在東門(mén),故曰“東門(mén)營(yíng)”。由洛陽(yáng)往薊門(mén),須出東門(mén)。這句點(diǎn)清徵兵的地方。
河陽(yáng)橋在河南孟津縣,是黃河上的浮橋,晉杜預所造,為通河北的要津。
大旗,大將所用的紅旗!锻ǖ洹肪硪话偎氖耍骸瓣悾嚕⿲㈤T(mén)旗,各任所色,不得以紅,恐亂大將!边@兩句也是杜甫的名句,因為抓住了事物的特徵,故能集中地表現出那千軍萬(wàn)馬的壯闊軍容,下句化用《詩(shī)經(jīng)》的“蕭蕭馬鳴”,加一“風(fēng)”字,覺(jué)全局部動(dòng),颯然有關(guān)塞之。
幕,帳幕。列,是整齊的排列著(zhù)。這些帳幕都有一定的方位和距離。
因為要宿營(yíng),所以各自集合各自的部隊。
因軍今森嚴,故萬(wàn)幕無(wú)聲,只見(jiàn)明月高掛無(wú)中。上句也是用環(huán)境描寫(xiě)來(lái)烘托“令嚴”的。
悲笳,靜營(yíng)之號,軍令既嚴,笳聲復悲,故慘不驕。
大將,指召募統軍之將!版我Α蓖柏庖Α,漢武帝時(shí),霍去病為嫖姚校尉,嘗從大將軍衛青出塞,故以為比。
“古人”“今人”都指邊將說(shuō)。重高勛,即貪圖功名!段粲巍吩(shī)所謂“將帥望三臺”。因貪功名,故邊疆多事。
邊將貪功,本該制止,偏又皇帝好武,所以說(shuō)“豈知”。有怪嘆之意!皝儭笔蔷d亙不斷。
天地四方為“六合”,這里指全國范圍以?xún),全國既已統一,便無(wú)出師必要,但還要孤軍深入,故用一“且”字。且,尚也。跟上句“已”字對照。
遂使,于是使得。承上“且孤軍”來(lái),貔,音琵,即貔貅,猛獸,這里比喻戰士。邊將貪功,人主好武,這就使得戰士們?yōu)榱私y治者的企圖而拼命。勇,是勇往:所聞,是指地方說(shuō)的,即下文的“大荒”“玄冥”!稘h書(shū):張騫傳》:“天子(武帝)既聞大宛之屬多奇物,乃發(fā)間使,數道并出。漢使言大宛有善馬,天子既好宛馬,聞之甘心,使壯上車(chē)令等持千金以請宛王善馬!奔创恕八劇倍值谋疽。
大荒,猶窮荒,過(guò)去所謂“不毛之址”。
《安祿山事跡》:“祿山包藏渦心,畜單于護真大馬習戰斗者數萬(wàn)匹!痹(shī)句當指此。
玄冥,傳說(shuō)是北方水神,這里代表極北的地方。這兩句要善于體會(huì ),因為表面上好像是對皇帝效忠,其實(shí)是諷刺,正如沈德潛說(shuō)的:“玄冥北,豈可開(kāi)乎?”
上既好武,下自貪功,故奏捷日至!锻ㄨb》二百一十七:“天寶十三載四月祿山奏擊奚破之,虜其王。十四載四月奏破奚、契丹!
點(diǎn)破“獻凱”只是虛報邀賞。兩蕃,是奚與契丹;靜無(wú)虞,本無(wú)寇警。
漁陽(yáng):郡名,今河北薊縣一帶。其地尚武,多豪士俠客,故日豪俠地。
遼海,即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。來(lái)東吳,來(lái)自東吳。
周代封建社會(huì )把人分成十等:王、公、大夫、士、皂、輿、隸、僚、仆、臺。這里泛指安祿山豢養的爪牙和家僮。羅和練都有光彩,故曰“照耀”。這以上幾句,寫(xiě)祿山濫賞以結人心!锻ㄨb》(同上):“天寶十三載二月,祿山奏所部將士勛效甚多,乞超資加賞,于是除將軍者五百余人,中郎將者二千余人。祿山欲反,故先以此收眾心也!奔雌涫。
主將,即安祿山。天寶七載祿山賜鐵券,封柳城郡公:九載,進(jìn)爵東平郡王,節度使封王,從他開(kāi)始。
上都,指京師,即朝廷。凌,凌犯,目無(wú)朝廷。
寫(xiě)祿山一方面又用恐怖手段來(lái)俯制眾口,當時(shí)本有人告安祿山反,玄宗為了表示信任,反將告發(fā)的人縛送祿山,因之“道路相目,無(wú)敢言者!保ㄒ(jiàn)《祿山事跡》)
是良家子,故不肯從逆:出師多門(mén),故能揣知主將心事。二句是下文張本,多門(mén),許多門(mén)道,有多次意。
益,是增益,“思”字照過(guò)去讀法應作去聲,愁思,即憂(yōu)慮,是名詞。
所憂(yōu)在國家,放覺(jué)身貴上不值一說(shuō)。下二句正申“不足論”。
躍馬,指身貴,兼含從軍意,劉孝標《自序》:“敬通(馮衍)當更始之世,手握兵符:躍馬食肉!
坐見(jiàn),有二義:一指時(shí)間短促,猶行見(jiàn)、立見(jiàn):一指無(wú)能為力,只是眼看著(zhù):這里兼含二義。長(cháng)驅?zhuān)云湟。河洛昏,指洛?yáng)行將淪陷。當時(shí)安祿山所部皆天下精兵。
間讀去聲,間道歸,抄小路逃回家。
這句直照應到第一首。初辭家時(shí),進(jìn)庶羞的老者,贈吳鉤的少年,都不見(jiàn)了,一切都完蛋了。
惡名,是叛逆之名,祿山之亂,帶有民族矛盾性質(zhì),這個(gè)士兵不肯背叛,是完全值得肯定的。
創(chuàng )作背景
《后出塞五首》當作于公元755年(唐玄宗天寶十四載)冬,安祿山反唐之初。目的在于通過(guò)一個(gè)脫身歸來(lái)的士兵的自述,大聲疾呼的揭露安祿山的反唐真相,叫唐明皇快快清醒過(guò)來(lái),并指出養成祿山反叛的原因,即在于他自己的好大喜功,過(guò)寵邊將,以致祿山得以邊功市寵、形成養虎貽患。
鑒賞
《后出塞五首》組詩(shī)敘寫(xiě)開(kāi)元(713—741)天寶(742—756)年間一位軍士從應募赴軍到只身脫逃的經(jīng)歷,通過(guò)一個(gè)人的遭遇深刻反映了天寶之變的“釀亂期”的歷史真實(shí)。
自開(kāi)元中玄宗改府兵制為募兵制,兵農分離,出現了職業(yè)兵。德宗時(shí)李泌論募兵制是禍亂的根源,說(shuō)這種應募的兵士,既非土著(zhù),又無(wú)宗族,重賞賜而輕生!逗蟪鋈迨住分魅斯沁@樣一個(gè)應募者形象。一無(wú)牽掛的漢子,樂(lè )意當兵吃糧。詩(shī)中提到相贈吳鉤的“少年”,當屬唐詩(shī)中常常寫(xiě)到的少年游俠一類(lèi)人物。物以類(lèi)聚,此詩(shī)主人公也應是這一類(lèi)人物。組詩(shī)第一首系主人公自敘應募動(dòng)機及辭家盛況;第二首敘赴軍途中情事,尚歸美主將;第三首是詩(shī)人的議論;第四首則揭露薊門(mén)主將的驕橫;第五首則寫(xiě)逃離軍旅的經(jīng)過(guò)。此組詩(shī)的突出成就,便在塑造了一個(gè)“典型環(huán)境中的典型形象”。對此詩(shī)的賞析,便應圍繞這一中心來(lái)進(jìn)行。
一度懷著(zhù)功名萬(wàn)里雄心的軍士后來(lái)逃歸,其逃離的動(dòng)機,詩(shī)中說(shuō)得很清楚,是由于他在薊門(mén)軍中看到“主將”(當指安祿山)日益驕橫、目中無(wú)君,而朝廷一味姑息養奸“主將位益崇,氣驕凌上都,邊人不敢議,議者死路衢”,自己本為效忠國家而來(lái)(“誓開(kāi)玄冥北,持以奉吾君”),不料卻上了“賊船”,“坐見(jiàn)幽州騎,長(cháng)驅河洛昏”,因而三十六計,走為上計了。
詩(shī)一開(kāi)始就講得很明白,主人公赴邊的目的就是追求“封侯”,“首章便作高興語(yǔ),往從驕帥者,賞易邀,功易就也!保ㄆ制瘕垼┐巳苏堑谌姿^“重高勛”的“今人”、“奮身勇所聞”的“貔虎士”中的一員!鞍蝿舸蠡,日收胡馬群;誓開(kāi)玄冥北,持以奉吾君”,也正屬于這類(lèi)人物的夸耀口吻。從第一首“男兒生世間,及壯當封侯”到第五首“躍馬二十年,恐辜明主恩”的表白,可見(jiàn)主人公求取功名封賞的思想是一貫的,并未發(fā)生何種轉變!肮湃酥厥剡叀绷,不能理解為詩(shī)中人思想的轉變,而只能理解為詩(shī)人自己對時(shí)事的評議,或者說(shuō)它們恰恰是詩(shī)人對筆下人物思想、行動(dòng)的一種批判。說(shuō)這是杜甫微露本相的地方還不夠,應該說(shuō)這是作者直接激揚文字,站出來(lái)表態(tài)。這種夾敘夾議的手法,在杜甫詩(shī)中原是并不罕見(jiàn)的。
據《通典》稱(chēng):“國家開(kāi)元天寶之際,宇內謐如,邊將邀寵,竟圖勛伐,西陲青海之戍,東北天門(mén)之師,磧西怛羅之戰,云南渡滬之役,沒(méi)入異域數十萬(wàn)人,向無(wú)幽寇內侮,天下四征未息,離潰之勢,豈可量邪!”當時(shí)的邊境戰爭,唐玄宗好戰固然是一個(gè)原因;兵制的改變,也同樣是個(gè)重要原因。府兵原是寓兵于農的一種兵制,將帥不能擁兵自重,故唐朝前期沒(méi)有武夫割據事件。而募兵之行,誠如李泌所說(shuō),應募兵士多是不事生產(chǎn)的亡命之徒,他們貪功重賞,形成軍中好戰心理。上自朝廷,下至士兵,互相影響,正是“豈知英雄主,出師亙長(cháng)云。六合已一家,四夷但孤軍。遂使貔虎士,奮身勇所聞!睂η治赅弴呐d趣隨戰爭的進(jìn)行愈來(lái)愈濃厚,野心的將帥也就得到長(cháng)成羽翼的機會(huì )。
《后出塞五首》就藝術(shù)地再現了這一特定時(shí)代的歷史生活。詩(shī)中主人公正是募兵制下一個(gè)應募兵的典型形象。他既有應募兵通常有的貪功戀戰心理,又有國家民族觀(guān)念。他為立功封爵而赴邊,又為避叛逆的“惡名”而逃走。組詩(shī)在歡慶氣氛中開(kāi)頭,凄凄涼涼地結尾,是一出個(gè)人命運的悲劇。
出塞原文翻譯及賞析7
原文:
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(cháng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰萬(wàn)里征夫未回還。
倘若龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì )讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
韻譯
依舊是秦時(shí)的明月漢時(shí)的邊關(guān),
征戰長(cháng)久延續萬(wàn)里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過(guò)陰山。
注釋
但使:只要。
龍城:龍城是匈奴祭天集會(huì )的地方。飛將:指漢朝名將李廣而言,匈奴畏懼他的神勇,特稱(chēng)他為“飛將軍”。
龍城飛將:《漢書(shū)·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車(chē)騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀(guān)李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。
教:令,使。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
陰山:位于今內蒙古中部及河北北部。昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是我國北方的屏障。
賞析:
這是一首著(zhù)名的邊塞詩(shī),表達了詩(shī)人希望起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民過(guò)上安定的生活的愿望。
詩(shī)人從描寫(xiě)景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關(guān)的蒼涼景象!扒貢r(shí)明月漢時(shí)關(guān)”不能理解為秦時(shí)的明月漢代的關(guān)。這里是秦、漢、關(guān)、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見(jiàn)義”,意思是秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)。詩(shī)人暗示,這里的戰事自秦漢以來(lái)一直未間歇過(guò),突出了時(shí)間的久遠。次句“萬(wàn)里長(cháng)征人未還”,“萬(wàn)里”指邊塞和內地相距萬(wàn)里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊!叭宋催”使人聯(lián)想到戰爭給人帶來(lái)的災難,表達了詩(shī)人悲憤的情感。
怎樣才能解脫人民的困苦呢?詩(shī)人寄希望于有才能的將軍!暗过埑秋w將在,不教胡馬度陰山!碧热艄ヒu龍城的衛青和飛將軍李廣而今健在,絕不許讓胡人的騎兵跨越過(guò)陰山!褒埑恰敝钙嬉u匈奴圣地龍城的名將衛青,而“飛將”則指威名赫赫的飛將軍李廣!褒埑秋w將”并不只一人,實(shí)指李衛,更是借代眾多漢朝抗匈名將!安唤獭,不允許,“教”字讀平聲;“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵!岸汝幧健,跨過(guò)陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫(xiě)得含蓄、巧妙,讓人們在對往事的對比中,得出必要的結論。
這首詩(shī)著(zhù)重表現的是對敵人的蔑視;是對國家的忠誠,是一種勇往超前、無(wú)所畏懼的氣概。前兩句寫(xiě)皎潔的明月和雄偉的城關(guān),既引起了人們對歷史上無(wú)數次侵略戰爭的回憶,又是今天將士們馳騁萬(wàn)里、浴血奮戰的歷史見(jiàn)證。后兩句用漢代的名將衛青李廣比喻唐代出征守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜為國捐軀的戰斗精神。這首詩(shī)由古到今,有深沉的歷史感,場(chǎng)面遼闊,有宏大的空間感。字里行間,充滿(mǎn)了強烈的愛(ài)國精神和豪邁的英雄氣概。
這首詩(shī)被稱(chēng)為唐人七絕的壓卷之作。悲壯而不凄涼,慷慨而不淺露,王昌齡詩(shī)《出塞》兩首,本詩(shī)是第一首。
《出塞》應當是王昌齡早年赴西域時(shí)所做,《出塞》是樂(lè )府舊題。王昌齡所處的時(shí)代,正值盛唐,這一時(shí)期,唐在對外戰爭中屢屢取勝,全民族的自信心極強,故邊塞詩(shī)人的作品中,多能體現一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強烈自信。同時(shí),頻繁的邊塞戰爭,也使人民不堪重負,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平愿望。同時(shí)期杜甫的《兵車(chē)行》可以作為參考。邊塞詩(shī)是時(shí)代的產(chǎn)物,也是最能體現國運盛衰的作品。詩(shī)評家常稱(chēng)贊“盛唐之音”,邊塞詩(shī)正是構成“盛唐之音”內容的一個(gè)基本方面。邊塞詩(shī)題材的興起,是與詩(shī)人們的生活范圍有所擴展緊密關(guān)聯(lián)的。從邊塞詩(shī)中,我們看到詩(shī)人的眼界開(kāi)闊了,詩(shī)歌的意境拓展了,詩(shī)歌的內容更顯得異彩紛呈。有對建功立業(yè)的渴望:“寧為百夫長(cháng),勝作一書(shū)生”(楊炯);有報效國家的激情:“誓欲成名報國,羞將開(kāi)口論勛”(張說(shuō))。不少詩(shī)人在塞外軍營(yíng)生活多年,如高適、岑參、李益等,他們的邊塞詩(shī)中的內容幾乎涉及到了邊塞生活的各個(gè)方面:有寫(xiě)出征士兵的鄉愁和家中妻子的離恨;有表現塞外生活的艱辛和連年征戰的殘酷;有反映帝王黷武開(kāi)邊的不滿(mǎn)和對將軍貪功起釁的怨恨;有陳述久戍邊關(guān)對家鄉和親人的懷念;有驚異于塞外絕域那種迥異于中原的風(fēng)光……我們在閱讀這些詩(shī)歌時(shí),要能夠區別每首詩(shī)作思想內容上的細微差別。比如岑參的邊塞詩(shī),以慷慨報國的英雄氣概和不畏艱苦的樂(lè )觀(guān)精神為其基本特征,更多地描寫(xiě)邊塞生活的豐富多彩。他也寫(xiě)過(guò)一些在邊塞懷土思親的詩(shī)歌,如為后人傳誦的《逢入京使》:“故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安!笔虑殡m小,情意深厚。同時(shí),我們還要體會(huì )到,躍動(dòng)于邊塞詩(shī)中的種種矛盾:慷慨從戎和久戍思鄉的矛盾;衛國激情和艱苦生活的矛盾;痛恨庸將和獻身精神的矛盾等等。
這首詩(shī)通過(guò)對歷史的回顧和對漢代抗匈名將的懷念,指責了詩(shī)人所處時(shí)代守邊將領(lǐng)的無(wú)能,盼望出現良將,驅逐敵人,保住邊疆。首句從秦漢時(shí)的月色和關(guān)塞寫(xiě)起,點(diǎn)名月色、關(guān)塞依舊,但時(shí)光流逝,朝代變遷,長(cháng)期邊防戰爭給人民和將士帶來(lái)無(wú)限災難與痛苦。在描寫(xiě)景物中,給予了深厚的感情。后兩句采用以古諷今的手法,借古代名將來(lái)諷刺當今邊將的無(wú)能,語(yǔ)意含蓄,情感深沉。詩(shī)中充滿(mǎn)關(guān)心國家安危的愛(ài)國激情。
評價(jià)全詩(shī)反映了作者對駐守邊疆的將士們久征未歸的同情,也表達了詩(shī)人希望朝廷起任良將,早日平息邊塞戰爭,使國家得到安寧,人民過(guò)上安定生活的美好心愿的愛(ài)國之情。
這首詩(shī)表達了詩(shī)人對守邊戰士的同情以及對安定、和平生活的向往。
這是一首慨嘆邊戰不斷,國無(wú)良將的邊塞詩(shī)。詩(shī)的首句最耐人尋味。說(shuō)的是此地漢關(guān),明月秦時(shí),大有歷史變換,征戰未斷的感嘆。二句寫(xiě)征人未還,多少兒男戰死沙場(chǎng),留下多少悲劇。三、四句寫(xiě)出千百年來(lái)人民的共同意愿,冀望有“龍城飛將”出現,平息胡亂,安定邊防。全詩(shī)以平凡的語(yǔ)言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成,吟之莫不叫絕。明人李攀龍曾推獎它是唐代七絕壓卷之作,實(shí)不過(guò)分。(劉建勛)
賞析二:
這是一首名作,明代詩(shī)人李攀龍曾經(jīng)推獎它唐人七絕的壓卷之作。清沈德潛《說(shuō)詩(shī)ㄧ語(yǔ)》說(shuō):“‘秦時(shí)明月’一章,前人推獎之而未言其妙,蓋言師勞力竭,而功不成,由將非其人之故;得飛將軍備邊,邊烽自熄,即高常侍《燕歌行》歸重‘至今人說(shuō)李將軍’也。防邊筑城,起于秦漢,明月屬秦,關(guān)屬漢,詩(shī)中互文!彼@段話(huà)批評李攀龍只知推獎此詩(shī)而未言其妙,可是他自己也只是說(shuō)明了全詩(shī)的主旨,并沒(méi)有點(diǎn)出作者的匠心。
沈氏歸納的全詩(shī)的主旨基本是對的,但這個(gè)主旨的思想是很平凡的。為什么這樣平凡的思想竟能寫(xiě)成為一首壓卷的絕作呢?原來(lái),這首詩(shī)里,有一句最美最耐人尋味的詩(shī)句,即開(kāi)頭第一句:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”。這句詩(shī)有什么妙處呢?得從詩(shī)題說(shuō)起。此詩(shī)題名《出塞》,一望而知是一首樂(lè )府詩(shī)。樂(lè )府詩(shī)是要譜成樂(lè )章、廣泛傳唱的,為入譜傳唱的需要,詩(shī)中就往往有一些常見(jiàn)習用的詞語(yǔ)。王昌齡這首詩(shī)也不例外。你看這開(kāi)頭一句中的“明月”和“關(guān)”兩個(gè)詞,正是有關(guān)邊塞的樂(lè )府詩(shī)里很常見(jiàn)的詞語(yǔ)。?獨指集
橫吹曲辭》里不是就有《關(guān)山月》嗎?《樂(lè )府解題》說(shuō):“關(guān)山月,傷離別也!睙o(wú)論征人思家,思婦懷遠,往往都離不了這“關(guān)”和“月”兩個(gè)字!瓣P(guān)山三五月,客子憶秦川”(徐陵《關(guān)山月》),“關(guān)山夜月明,秋色照孤城”(王褒《關(guān)山月》),“關(guān)山萬(wàn)里不可越,誰(shuí)能坐對芳菲月”(盧思道《從軍行》),“
隴頭明月迥臨關(guān),隴上行人夜吹笛”(王維《隴頭吟》),例子舉不勝舉?辞暹@一點(diǎn)之后,你就明白這句詩(shī)的新鮮奇妙之處,就是在“明月”和“關(guān)”兩個(gè)詞之前增加了“秦”、“漢”兩個(gè)時(shí)間性的限定詞。
這樣從千年以前、萬(wàn)里之外下筆,自然形成了一種雄渾蒼茫的獨特的意境,借用前代評詩(shī)慣用的詞語(yǔ)來(lái)說(shuō),就是“發(fā)興高遠”,使讀者把眼前明月下的邊關(guān)同秦代筑關(guān)備胡,漢代在關(guān)內外與胡人發(fā)生一系列戰爭的悠久歷史自然聯(lián)系起來(lái)。這樣一來(lái),“萬(wàn)里長(cháng)征人未還”,就不只是當代的人們,而是自秦漢以來(lái)世世代代的人們共同的悲;希望邊境有“不教胡馬度陰山”的“龍城飛將”,也不只是漢代的人們,而是世世代代人們共同的愿望。平凡的悲劇,平凡的希望,都隨著(zhù)首句“秦”、“漢”這兩個(gè)時(shí)間限定詞的出現而顯示出很不平凡的意義。這句詩(shī)聲調高昂,氣勢雄渾,也足以統攝全篇。詩(shī)歌之美,詩(shī)歌語(yǔ)言之美,往往就表現在似乎很平凡的字上,或者說(shuō),就表現在把似乎很平凡的字用在最確切最關(guān)鍵的地方。而這些地方,往往又最能體現詩(shī)人高超的藝術(shù)造詣。(廖仲安)
出塞原文翻譯及賞析8
出塞二首
王昌齡〔唐代〕
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(cháng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
騮馬新跨白玉鞍,戰罷沙場(chǎng)月色寒。
城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。
譯文
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),出關(guān)萬(wàn)里去參加遠征的人都還未回還。倘若曾經(jīng)能夠抵御外敵的名將還在,絕不會(huì )許匈奴南下牧馬度過(guò)陰山。
將軍剛跨上配了白玉鞍的駿馬出戰,戰斗結束后戰場(chǎng)上只剩下凄寒的月色。城頭上的戰鼓聲還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里寶刀上的血跡仍然沒(méi)干。
注釋
但使:只要。
龍城飛將:《漢書(shū)·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車(chē)騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀(guān)李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。
不教:不叫,不讓。教,讓。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過(guò)。在漫長(cháng)的邊防線(xiàn)上,戰爭一直沒(méi)有停止過(guò),去邊防線(xiàn)打仗的戰士也還沒(méi)有回來(lái)。要是攻襲龍城的大將軍衛青和飛將軍李廣今天還依然健在,絕不會(huì )讓敵人的軍隊翻過(guò)陰山。
陰山:昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是中國北方的屏障。
騮馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。
新:剛剛。
沙場(chǎng):指戰場(chǎng)。
震:響。
賞析
第一句“騮馬新跨白玉鞍”。騮馬,長(cháng)有黑鬣的紅馬,指駿馬。新,剛剛。白玉鞍,裝飾有白玉的馬鞍。這句的順序為“新跨白玉鞍騮馬”,說(shuō)將士們飛身跨上配有白玉鞍的戰馬。寫(xiě)戰前充分準備,將士們英姿勃勃,對戰斗勝利充滿(mǎn)信心。
第二句“戰罷沙場(chǎng)月色寒”。沙場(chǎng),原指沙漠地帶,后指戰場(chǎng)。寒,冷,凄冷。意思說(shuō):一場(chǎng)激戰結束了,戰場(chǎng)上的月色顯得十分凄冷。作者沒(méi)有直接去寫(xiě)戰斗經(jīng)過(guò),由準備出戰,一下寫(xiě)到戰斗結束。那么,仗打得怎么樣呢?用戰場(chǎng)上“月色寒”三字作了含蓄的表示。它不僅指夜晚天冷,連月光也寒氣逼人,還指月光映照下的戰場(chǎng)尸橫遍野,血跡斑斑,給人凄冷的感覺(jué)。說(shuō)明戰斗非常激烈、殘酷。
三、四句“城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干”。鐵鼓,用鐵皮箍著(zhù)的戰鼓,結實(shí)聲壯。猶,還。匣,刀鞘。金刀,鋼刀,古時(shí)泛指金屬為金。意思說(shuō):戰斗雖然結束了,但城頭上催戰的鐵鼓,仿佛還在耳邊震響;將士們不由地抽出鞘里的鋼刀,鋼刀上的血跡還沒(méi)有干。這兩句寫(xiě)戰斗回顧,說(shuō)戰斗剛結束不久,將士們余興未盡,戰斗情緒還是那么高昂,心里抑制不住勝利的喜悅。這兩句寫(xiě)得非常形象生動(dòng),使人也如同聽(tīng)到戰場(chǎng)震天動(dòng)地的鼓聲,想見(jiàn)將士們拭看鋼刀的情景,有身臨其境之感。
這首詩(shī)抒寫(xiě)自信、進(jìn)取、開(kāi)拓為特征的傳統尚武精神,風(fēng)格剛健、清新。詩(shī)人描寫(xiě)戰爭的勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛。詩(shī)歌選取戰斗生活的一個(gè)片段,以“騮馬”“沙場(chǎng)”“鐵鼓”“金刀”等戰爭意象串成一系列戰斗生活的畫(huà)面,戰斗的激烈與戰場(chǎng)的肅殺盡在其中。詩(shī)頭“新跨”一詞將戰士風(fēng)風(fēng)火火、迎接戰斗的激情表達得淋漓盡致,而詩(shī)尾以“血未干”這樣一幅看似血腥的場(chǎng)景描寫(xiě)戰士的內心——熱血并未因為戰斗的結束而冷卻。這種激烈肅殺的氣氛,生動(dòng)地表現出戰士的颯爽英姿和激昂振奮的風(fēng)貌。
作者在這首詩(shī)中抓住戰斗剛剛結束的場(chǎng)面加以描寫(xiě),塑造了一個(gè)英姿颯爽、勇猛善戰的將軍形象,熱情地歌頌了將士們?yōu)閲鴼沉⒐Φ挠赂揖瘛?/p>
詩(shī)人描寫(xiě)勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛。把戰士的颯爽英姿,激昂振奮的風(fēng)貌寫(xiě)了出來(lái)。
王昌齡
王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著(zhù)名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(cháng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(cháng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著(zhù),有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。
出塞原文翻譯及賞析9
忽聞天上將,關(guān)塞重橫行。
始返樓蘭國,還向朔方城。
黃金裝戰馬,白羽集神兵。
星月開(kāi)天陣,山川列地營(yíng)。
晚風(fēng)吹畫(huà)角,春色耀飛旌。
寧知班定遠,猶是一書(shū)生。
翻譯
忽聽(tīng)得天上降下將軍,在邊塞再次縱橫馳騁。
剛剛從樓蘭之國歸來(lái),馬上又奔向朔方邊城。
戰馬披掛上黃金鎧甲,白羽旗下召集了神兵。
按星月分布擺開(kāi)天陣,據山川形勢排列地營(yíng)。
晚風(fēng)吹來(lái)軍中的號角,春光耀眼軍旗在飛動(dòng)。
哪里知道定遠侯班超,他原來(lái)還是一介書(shū)生。
注釋
天上將:形容將領(lǐng)用兵神奇。
橫行:比喻所向無(wú)敵。
樓蘭國:漢代西域的一個(gè)國家,故址在今新疆羅布泊西若羌縣一帶,后改名鄯善。
還:迅速。
朔方:漢武帝時(shí)置郡,故址在今內蒙古杭錦旗西北。
白羽:指白旄,一作用白旄牛尾裝飾竿頂的旗。
“星月”二句:贊美這位將軍精通兵法,能夠根據天象以及地形布置陣營(yíng)。
畫(huà)角:古代軍中號角。
飛旌:即飄揚的軍旗。
班定遠:東漢班超,本是書(shū)生,明帝時(shí)投筆從戎,出使西域,留滯三十一年,使西域五十多國歸屬漢朝,以功封定遠侯!逗鬂h書(shū)》有傳。
賞析
由詩(shī)題可知,這是一首唱和之作。有位將軍再度出塞,姓陸的縣令寫(xiě)詩(shī)贈別,詩(shī)人遵循該詩(shī)原韻,運用描寫(xiě)、想象、夸張等多種藝術(shù)手段,熱烈頌揚了將軍的愛(ài)國精神。
詩(shī)人一落筆就以“忽聞”兩字表達了意想不到的驚嘆,同時(shí),又用“天上將”盛贊了將軍的神武智勇。為下文寫(xiě)他再次馳騁疆場(chǎng)的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應,簡(jiǎn)潔流暢地表現了將軍的西征北戰,奔馳不息。他剛從遙遠的“樓蘭國”返回,現在又要奔赴數千里之外的“朔方城”。但是為了安邦御敵,這個(gè)以赫赫戰功贏(yíng)得天將之稱(chēng)的將軍急國家之所急,不貪圖安逸享樂(lè ),品德非常高尚。
“黃金裝戰馬”以下六句,是設想將軍再度出塞后的戰斗生活,詩(shī)中沒(méi)有表現軍旅的艱辛,也沒(méi)有渲染戰斗的激烈悲壯,而是突出表現了將軍的指揮才能,刻劃了一個(gè)威儀堂堂、諳熟六韜,足智多謀、善于用兵的統帥形象。他騎著(zhù)黃金裝飾的戰馬,揮動(dòng)系有白旄牛尾的令旗,調集威武神勇的士兵,排列成像星空一樣壯觀(guān)神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營(yíng)寨。接著(zhù),詩(shī)人又以“晚風(fēng)吹畫(huà)角,春色耀飛旌”暗示征戰的必勝。嘹亮的號角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。將軍的神武,也借這兩句氛圍描寫(xiě)得到了渲染烘托。在這六句中,詩(shī)人分別使用了“裝”、“集”、“開(kāi)”、“列”、“吹”、“耀”六個(gè)動(dòng)詞,把戰馬、令旗、神兵、星月、山川、畫(huà)角、軍旗、晚風(fēng)、春色交織在一起,生動(dòng)地再現了英勇雄壯、聲勢震天的軍陣場(chǎng)景,大大增強了全詩(shī)的形象性和藝術(shù)感染力。
末二句:“寧知班定遠,猶是一書(shū)生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠侯的事例,肯定書(shū)生出身的將軍定會(huì )建立名垂青史的功業(yè)。詩(shī)人先用反詰詞“寧知”領(lǐng)起,于后又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直敘,表達了對將軍的殷切期望。
此詩(shī)氣勢激昂雄健,體現出一種蒸蒸日上的初唐氣象。詩(shī)中多處用典,或暗或明,羚羊掛角,縱橫開(kāi)闔,語(yǔ)出自然,渾然一體,實(shí)為大家手筆。宋人陳振孫《直齋書(shū)錄解題》中稱(chēng)陳子昂“實(shí)是首起八代之衰者”,由此詩(shī)觀(guān)之,此言并不為過(guò)。
出塞原文翻譯及賞析10
出塞
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(cháng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《出塞》,王昌齡的名篇,是邊塞詩(shī)的著(zhù)名題目,被譽(yù)為“唐絕第一”,“唐絕壓卷之作”。詩(shī)人王昌齡被譽(yù)為:七絕圣手。這首詩(shī)視野開(kāi)闊。由秦而漢,由漢而唐,時(shí)間縱越千年?臻g橫跨萬(wàn)里。氣象蒼涼雄渾。詩(shī)中感悟到詩(shī)人對于時(shí)空永恒,人生短暫,以及個(gè)人無(wú)法主宰自我命運的慨嘆;而在歷史與現實(shí)的比照與反觀(guān)中,更蘊含著(zhù)詩(shī)人的深沉痛訴:無(wú)休止的戰爭!使多少征人拋親離鄉,暴尸邊疆。
翻譯/譯文
依舊是秦時(shí)的明月漢時(shí)的邊關(guān),
征戰長(cháng)久延續萬(wàn)里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過(guò)陰山。
注釋
1、沈德潛《《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》》:防邊筑城起于秦漢,明月屬秦關(guān)屬漢,詩(shī)中互文。
2、龍城飛將:《漢書(shū)·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車(chē)騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同!妒酚洝だ顚④娏袀鳌:"(李)廣居右北平,匈奴聞之,號曰“漢之飛將軍"。
3、陰山:昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是我國北方的屏障。
賞析/鑒賞
這是一首慨嘆邊戰不斷,國無(wú)良將的邊塞。詩(shī)的首句最耐人尋味。說(shuō)的是此地漢關(guān),明月秦時(shí),大有歷史變換,征戰未斷的感嘆。二句寫(xiě)征人未還,多少兒男戰死沙場(chǎng),留下多少悲劇。三、四句寫(xiě)出千百年來(lái)人民的共同意愿,冀望有“龍城飛將”出現,平息胡亂,安定邊防。全詩(shī)以平凡的語(yǔ)言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成,吟之莫不叫絕。
詩(shī)從寫(xiě)景入手!扒貢r(shí)明月漢時(shí)關(guān)”,皓月當空,照耀著(zhù)萬(wàn)里邊疆的關(guān)塞,顯示了邊疆的寥廓和景物的蕭條。在“月”和“關(guān)”的前面用“秦漢時(shí)”加以修飾,使意境更加高遠,把我們引到了遙遠的古代,更引人深思:秦漢以來(lái)邊防戰爭連續不斷,一直持續至今,真是拖得太久了!這是從時(shí)間上描寫(xiě)邊塞的悠久。
面對這樣的景象,邊人觸景生情,自然聯(lián)想起秦漢以來(lái)無(wú)數獻身邊疆、至死未歸的人們!叭f(wàn)里長(cháng)征人未還”,又從空間角度點(diǎn)明邊塞的遙遠。這里的“人”,既是指已經(jīng)戰死的士卒,也指還在戍守不能回歸的士卒!叭宋催”,一是說(shuō)明邊防不鞏固,二是對士卒表示同情。這本是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,前者是因,后者是果。這是從秦到漢乃至于唐代,都沒(méi)有解決的大問(wèn)題,怎樣來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題呢?第三、四兩句就是詩(shī)人的回答。
“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”,直接抒發(fā)了邊防士卒鞏固邊防的愿望和保衛國家的壯志:只要有李廣那樣的名將,敵人的馬隊就不會(huì )度過(guò)陰山。這兩句寫(xiě)得意在言外。意思就是說(shuō):由于朝廷用人不當,使將帥不得其人,才造成了烽火長(cháng)燃、征人不還的局面。
這首詩(shī)雖然只有短短四行,但是通過(guò)對邊疆景物和征人心理的描繪,表現的內容是復雜的。既有對久戍士卒的濃厚同情和結束這種邊防不顧局面的愿望;又流露了對朝廷不能選賢任能的不滿(mǎn),同時(shí)又以大局為重,認識到戰爭的正義性,因而個(gè)人利益服從國家安全的需要,發(fā)出了“不教胡馬度陰山”的誓言,洋溢著(zhù)愛(ài)國激情。
出塞原文翻譯及賞析11
原文
今古河山無(wú)定據,畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去。滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)。
從來(lái)幽怨應無(wú)數?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
翻譯
古往今來(lái),山河之上不會(huì )存在永久的界限。角聲中,牧民頻繁的在這片土地上來(lái)來(lái)去去。而這其間觸目的荒涼,誰(shuí)能說(shuō)的清?唯有西風(fēng)肆意吹著(zhù)那蒼老的丹楓。這片土地上留下的那些幽怨之情應是無(wú)法計數的。金戈鐵馬之地,卻是當年昭君舍身求和的路。昭君的情有多深,就像深山的夕照,深秋的雨。
注釋
、贌o(wú)定據:無(wú)定、無(wú)準。意謂自古以來(lái),權力紛爭不止,江山變化無(wú)定。一作“無(wú)定數”。
、趶那坝脑箲獰o(wú)數:一作“幽怨從前何處訴”。
、坭F馬金戈:謂戰爭!杜f五代史·李襲吉傳》李克用與朱溫書(shū)云:“豈謂運由奇特,謗起奸邪,毒手尊拳,交相于暮夜;金戈鐵馬,蹂踐于明時(shí)!毙翖壖病队烙鰳(lè )·京口北固亭懷古》:“想當年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎!
、芮嘹#河脻h代王昭君出塞之典事!稘h書(shū)·匈奴傳下》:“元帝以后宮良家子王綺,字昭君賜單于!闭丫篮笤嵊谀闲倥兀唇駜让晒藕艉秃铺兀,人稱(chēng)“青!。
賞析
詞中有“牧馬頻來(lái)去”、“西風(fēng)”及“青冢黃昏路”之語(yǔ),青冢離龍泉關(guān)較近,因此可能創(chuàng )作于康熙二十二年九月扈駕至五臺山、龍泉關(guān)時(shí)。
詞的上片寫(xiě)眼前之景,景象廣袤空闊,荒涼凄冷,情感凄婉哀怨。
詞人一開(kāi)篇就感慨古往今來(lái)的興亡盛衰,從古到今,山河是沒(méi)有定數的,此時(shí)姓覺(jué)羅氏,彼時(shí)有可能姓葉赫那拉氏,江山的輪回是不以人的意愿而發(fā)生逆轉的。這句寫(xiě)意氣勢博大,字里行間流露出一種無(wú)法言語(yǔ)的無(wú)奈。從詩(shī)句中可以看出,作者對理想的追求是很執著(zhù)的,但卻沒(méi)有一個(gè)實(shí)現的途徑,所以他的心頭淤積著(zhù)太多的郁悶。但這種情感的表達不是直接的,而是通過(guò)對景象的具體描繪展現出來(lái)的,婉約深沉,耐人尋味。
這首詞從整體上來(lái)說(shuō),景象博大磅礴,情感凄婉幽怨,自然流暢。面對塞外景象,作者以景寫(xiě)情,又以情帶景,使情與景、形與意融為一體。而上篇寫(xiě)眼前之景,下篇寫(xiě)從前之志,虛實(shí)形成對比。就整首詞來(lái)看,手法嫻熟而精到。
出塞原文翻譯及賞析12
蝶戀花·出塞
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
今古河山無(wú)定據,畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去。滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)。
從來(lái)幽怨應無(wú)數?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
譯文:古往今來(lái),山河之上不會(huì )存在永久的界限。角聲中,牧民頻繁的在這片土地上來(lái)來(lái)去去。而這其間觸目的荒涼,誰(shuí)能說(shuō)的清?唯有西風(fēng)肆意吹著(zhù)那蒼老的丹楓。這片土地上留下的那些幽怨之情應是無(wú)法計數的。金戈鐵馬之地,卻是當年昭君舍身求和的路。昭君的情有多深,就像深山的夕照,深秋的雨。
注釋
、贌o(wú)定據:無(wú)定、無(wú)準。意謂自古以來(lái),權力紛爭不止,江山變化無(wú)定。一作“無(wú)定數”。
、趶那坝脑箲獰o(wú)數:一作“幽怨從前何處訴”。
、坭F馬金戈:謂戰爭!杜f五代史·李襲吉傳》李克用與朱溫書(shū)云:“豈謂運由奇特,謗起奸邪,毒手尊拳,交相于暮夜;金戈鐵馬,蹂踐于明時(shí)!毙翖壖病队烙鰳(lè )·京口北固亭懷古》:“想當年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎!
、芮嘹#河脻h代王昭君出塞之典事!稘h書(shū)·匈奴傳下》:“元帝以后宮良家子王綺,字昭君賜單于!闭丫篮笤嵊谀闲倥兀唇駜让晒藕艉秃铺兀,人稱(chēng)“青!。
賞析
這是一首出塞詞。將豪放之情寄寓在婉約之形中,這種風(fēng)骨,自有詞以來(lái),除了李煜、蘇軾、辛棄疾之外,也就要數納蘭了。無(wú)怪乎王國維先生評價(jià)納蘭性德的詞是:北宋以來(lái),唯一人爾!
本詞首句“今古河山無(wú)定據”便站在一個(gè)很高的角度來(lái)開(kāi)篇,一句話(huà)便道出了事事變遷,朝代更迭,江山頻頻易主的必然性和不可抗拒性。納蘭作為貼身一等侍衛,多次扈從康熙帝出外巡訪(fǎng),還曾作為使者巡查過(guò)黑龍江流域一帶。納蘭的內心實(shí)際上是充滿(mǎn)了極大的報國之心和遠大抱負的,但他又不想通過(guò)戰爭和流血來(lái)實(shí)現,因此心里又充滿(mǎn)了痛苦和迷茫。
出塞原文翻譯及賞析13
出塞
清代:徐錫麟
軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)。
只解沙場(chǎng)為國死,何須馬革裹尸還。
譯文及注釋
軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)。
出征的戰士應當高唱軍歌勝利歸來(lái),決心把滿(mǎn)族統治者趕出山海關(guān)。
出塞:本是樂(lè )府舊題,后人多用此題反映軍旅、邊塞生活。軍歌:這里有高唱贊歌、慷慨從軍的意思。大刀環(huán):戰刀柄上有環(huán),環(huán)和“還”諧音,所以用它隱喻勝利而還。胡奴:中國古代對北方和西方各族的泛稱(chēng),這里是清朝統治者的蔑稱(chēng)。玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。這里借喻山海關(guān),指要把清朝統治者趕出中原。
只解沙場(chǎng)為國死,何須馬革裹(guǒ)尸還。
戰士只知道在戰場(chǎng)上為國捐軀,哪會(huì )想將來(lái)戰死后尸體以馬革包裹而還。
解:知道,懂得。沙場(chǎng):戰場(chǎng)。何須:何必要。馬革裹尸:英勇作戰而死,尸體以馬革包裹而還。
譯文及注釋
譯文
出征的戰士應當高唱軍歌勝利歸來(lái),決心把滿(mǎn)族統治者趕出山海關(guān)。
戰士只知道在戰場(chǎng)上為國捐軀,哪會(huì )想將來(lái)戰死后尸體以馬革包裹而還。
注釋
出塞:本是樂(lè )府舊題,后人多用此題反映軍旅、邊塞生活。
軍歌:這里有高唱贊歌、慷慨從軍的意思。大刀環(huán):戰刀柄上有環(huán),環(huán)和“還”諧音,所以用它隱喻勝利而還。
胡奴:中國古代對北方和西方各族的泛稱(chēng),這里是清朝統治者的蔑稱(chēng)。玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。這里借喻山海關(guān),指要把清朝統治者趕出中原。
解:知道,懂得。沙場(chǎng):戰場(chǎng)。
何須:何必要。馬革裹尸:英勇作戰而死,尸體以馬革包裹而還。
創(chuàng )作背景
這是一首邊塞詩(shī),寫(xiě)于1906年。當時(shí)作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來(lái),有許多感想,于是就留下了這首七言詩(shī)。
賞析
“拼將熱血灑疆場(chǎng) ”,這是一首邊塞詩(shī),寫(xiě)于1906年。當時(shí)作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來(lái),有許多感想,于是就留下了這首七言詩(shī)。
“軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)!,這開(kāi)篇的兩句,詩(shī)人便是直抒胸臆,直接表達出了自己內心的一種愿望,而且這兩句,也是非常好理解;對于出征的士兵來(lái)說(shuō),應該要高唱著(zhù)戰歌,然后勝利歸來(lái),只有要決心,一定是可以把胡奴趕出玉門(mén)關(guān)去。其實(shí)這更多的是詩(shī)人一種內心的表現,由于當時(shí)的滿(mǎn)族從關(guān)外,入主中原,使得很多的文人,都有這著(zhù)這樣的一種抱負,但是徐錫麟這首詩(shī),則是顯得更為獨特,也更加的霸氣。
第三句在前句的基礎之上,更進(jìn)一步深化出征戰士的思想境界,把他們出征的雄心和壯志上升到為國犧牲的高度!爸唤狻笔钦f(shuō)心中所存唯一的念頭,排除了其他的種種想法。古人在對待“死”的問(wèn)題上,很崇尚為國而死,為朋友而死,為公而死,為義而死,等等,其中尤以為國捐軀被看作無(wú)上光榮的事,尤其是戰場(chǎng)上為國犧牲,更是高于一切的莫大榮幸。這句詩(shī)正好體現了上述內容,強調了“為國”二字。
末句,總領(lǐng)全詩(shī),從反面講,為國犧牲、戰死沙場(chǎng),既然是人生最大的榮幸之事,那么,對于尸體歸葬的問(wèn)題,就不必考慮了!靶戾a麟把東漢時(shí)期馬援“馬革裹尸”的思想又作了更進(jìn)一步的發(fā)揮,他用了“何須”兩個(gè)字,認定了只要為國犧牲不問(wèn)其它;至于尸體歸葬故土的問(wèn)題,并不重要,所以才說(shuō)“何須……還!”
這首詩(shī)抒發(fā)了作者義無(wú)反顧的革命激情和犧牲精神,充滿(mǎn)了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰死疆場(chǎng)的熱忱發(fā)揮得淋漓盡致。在寫(xiě)下了這首詩(shī)的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫(xiě)口供,他揮筆直書(shū):“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學(xué)生!睜柡,慷慨就義,他用生命實(shí)現了自己的理想。這首詩(shī)感情豪放激揚,語(yǔ)氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫(xiě)出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊,這是近代邊塞詩(shī)中難得的一首好詩(shī)。
出塞原文翻譯及賞析14
出塞
軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)。
只解沙場(chǎng)為國死,何須馬革裹尸還。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《出塞》是近代資產(chǎn)階級革命家、詩(shī)人徐錫麟創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)作于一九零六年春。作品在藝術(shù)上繼承了唐代邊塞詩(shī)的風(fēng)格,具有豪邁雄渾的特色。描寫(xiě)將士的邊塞生活。這首詩(shī)通過(guò)擬寫(xiě)出征者的豪壯心情,表達了作者堅強的戰斗決心和為國捐軀、視死如歸的革命精神。
翻譯/譯文
出征的戰士應當高唱軍歌勝利日來(lái)。
決心把滿(mǎn)族統治者趕出山海關(guān)。
戰士只知道在戰場(chǎng)上,要為國捐軀。
何必考慮把尸體運回家鄉。
注釋
、侪h(huán):與“還”同音,古人常用作還鄉的隱語(yǔ)。
、诤褐盖逋醭饨ńy治者。玉關(guān):即甘肅玉門(mén)關(guān),漢時(shí)為出塞要道。
、凵硤(chǎng):本指平沙曠野,后多指戰場(chǎng)。古人有詩(shī)云:“沙場(chǎng)烽火連胡月!
、荞R革裹尸:英勇作戰,戰死于戰場(chǎng)!逗鬂h書(shū)·馬援傳》:方今匈奴、烏桓,尚在北邊,欲自請擊之。男兒要當死邊野,以馬革裹尸還葬耳!
賞析/鑒賞
“拼將熱血灑疆場(chǎng) ”,這是一首邊塞詩(shī),寫(xiě)于1906年。當時(shí)作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來(lái),有許多感想,于是就留下了這首七言詩(shī)。
啟首兩句就寫(xiě)得頗具氣勢,“軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)!背稣鞯膽鹗繎叱(zhù)戰歌,揮舉大刀,要一直把清朝統治者殺到關(guān)外。玉關(guān),本指玉門(mén)關(guān),這里代指山海關(guān)。清政府是在關(guān)外發(fā)跡的,因此要殺到關(guān)外,把他們徹底消滅。這里用一個(gè)“環(huán)”字,預示著(zhù)反清斗爭一定會(huì )取得勝利,戰士們會(huì )踏著(zhù)歌聲,凱旋而回。后兩句寫(xiě)得極其悲壯,抒發(fā)了作者的情感,“只解沙場(chǎng)為國死,何須馬革裹尸還!弊鳛橐幻麘鹗,想到的只是為國捐軀,根本不去考慮身后事,為國捐軀,死得其所,又何必用“馬革裹尸還”呢?
這首詩(shī)抒發(fā)了作者義無(wú)反顧的革命激情和犧牲精神,充滿(mǎn)了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰死疆場(chǎng)的熱忱發(fā)揮得淋漓盡致。在寫(xiě)下了這首詩(shī)的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫(xiě)口供,他揮筆直書(shū):“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學(xué)生!睜柡,慷慨就義,他用生命實(shí)現了自己的理想。這首詩(shī)感情豪放激揚,語(yǔ)氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫(xiě)出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊,這是近代邊塞詩(shī)中難得的一首好詩(shī)。
出塞原文翻譯及賞析15
金帶連環(huán)束戰袍,馬頭沖雪度臨洮。
卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀。
翻譯/譯文
扎緊戰袍,系上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過(guò)洮水河。旗子高揚,連夜沖入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。
注釋
、谂R洮(táo):古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。
、劬恚╦uǎn)旗:指急行軍,軍旗高高飄揚。
、芙伲航俪,沖殺。
、蓓剑鹤xzhuó,砍。缺:破損。
賞析/鑒賞
這首《出塞》,除具有一般邊塞詩(shī)那種激越的詩(shī)情和那種奔騰的氣勢外,還很注意語(yǔ)言的精美,并善于在雄壯的場(chǎng)面中插入細節的描寫(xiě),醞釀詩(shī)情,勾勒形象,因而能夠神完氣足,含蓄不盡,形成獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
“金帶連環(huán)束戰袍,馬頭沖雪過(guò)臨洮!薄敖饚нB環(huán)”四字,極精美!敖稹弊蛛m是“帶”字的裝飾詞,但又不僅限于裝飾“帶”字?此茖(xiě)戰袍,目的卻在傳達將士的那種風(fēng)神俊逸的豐姿!榜R頭沖雪”的“沖”字,也不只是一個(gè)單純的動(dòng)詞。作者不用帶雪、披雪,而用沖雪,是要用這個(gè)動(dòng)詞傳出人物一往無(wú)前的氣概和內心的壯烈感情!敖稹弊趾汀皼_”字,都極簡(jiǎn)煉而又很含蓄,都為激揚的詩(shī)情涂上了一層莊嚴壯麗的色彩。在著(zhù)重外形描寫(xiě)時(shí)用一兩字透露人物內心的美,使人讀后感到詩(shī)情的既激揚又精致,沒(méi)有那種簡(jiǎn)單粗獷,一覽無(wú)余的缺點(diǎn)。
“卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兵缺寶刀!薄熬砥臁,避免驚動(dòng)敵人,的是夜間劫營(yíng)景象。因風(fēng)疾所以卷旗,一以見(jiàn)戰事之緊急,再以見(jiàn)邊塞戰場(chǎng)之滾滾風(fēng)塵。這不只為景物描寫(xiě),作者正以戰旗之卷,寫(xiě)出勇士夜赴戰場(chǎng)的決心與行動(dòng)。
卷旗夜戰,正是短兵相接了,但實(shí)際上只是雷聲前的閃電,為下句作鋪墊!皝y斫胡兵缺寶刀”,才是全詩(shī)中最壯烈最動(dòng)人的一幕。這場(chǎng)“亂斫胡兵”的血戰,場(chǎng)面是很激烈的!叭睂毜丁钡摹叭薄庇玫煤。言寶刀砍到缺了刃口,其肉搏拼殺之烈,戰斗時(shí)間之長(cháng),最后勝利之奪得,都在此一字中傳出。作者在全詩(shī)二十八字中,極為精彩地處理了選材、順序與如何運用并積聚力量等重要問(wèn)題。前三句,只是引臂掄錘,到第二十六字“缺”時(shí),奮力一擊,流火紛飛。
岳飛《滿(mǎn)江紅》“駕長(cháng)車(chē),踏破賀蘭山缺”,“缺”字韻押得險而有力,得高山危卵之勢。而馬戴在這首詩(shī)中的這個(gè)“缺”字,雖不當韻腳處,卻同樣使人驚賞不置!皝y斫”兩字雖很真切而且精辟,但,如無(wú)“缺”字,則不見(jiàn)作者扛鼎之力。這一個(gè)字所傳達的這一真實(shí)細節,使詩(shī)情達到了“傳神”境界,使全詩(shī)神采飛揚。
全詩(shī)結構緊密,首句以英俊傳人物風(fēng)姿,次句以艱難傳人物苦心,第三句以驚險見(jiàn)人物之威烈,結句最有力,以壯舉傳神。至此,人物之豐神壯烈,詩(shī)情之飛越激揚均無(wú)以復加了?傊,此詩(shī)在藝術(shù)上處處見(jiàn)匠心,在古代戰歌中,不失為內容和形式完美結合的上乘之作。
【出塞原文翻譯及賞析(集錦15篇)】相關(guān)文章:
出塞原文翻譯及賞析12-16
蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析09-09
《蝶戀花·出塞》原文、翻譯及賞析08-21
出塞原文翻譯及賞析(15篇)12-16
出塞原文翻譯及賞析15篇12-16
出塞原文及賞析12-22
出塞原文翻譯及賞析(匯編15篇)12-16
出塞原文翻譯及賞析通用15篇12-16
蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析(4篇)10-13
蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析4篇10-12