成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

癸卯歲始春懷古田舍 其一原文及賞析

時(shí)間:2021-08-16 18:20:14 古籍 我要投稿

癸卯歲始春懷古田舍 其一原文及賞析

  原文:

  在昔聞南畝,當年竟未踐。

  屢空既有人,春興豈自免。

  夙晨裝吾駕,啟涂情已緬。

  鳥(niǎo)哢歡新節,泠風(fēng)送馀善。

  寒竹被荒蹊,地為罕人遠。

  是以植杖翁,悠然不復返。

  即理愧通識,所保詎乃淺。

  譯文

  往日聽(tīng)說(shuō)南畝田,未曾躬耕甚遺憾。我常貧困似顏回,春耕豈能袖手觀(guān)?

  早晨備好我車(chē)馬,上路我情已馳遠。新春時(shí)節鳥(niǎo)歡鳴,和風(fēng)不盡送親善。

  荒蕪小路覆寒草,人跡罕至地偏遠。所以古時(shí)植杖翁,悠然躬耕不思遷。

  此理愧對通達者,所保名節豈太淺?

  注釋

  這首詩(shī)寫(xiě)一年之始的春耕,展現了田野景象的清新宜人,抒發(fā)了詩(shī)人內心的喜悅之情。通過(guò)田園躬耕,詩(shī)人初步體驗到了古代“植杖翁’:隱而不仕的樂(lè )趣,并表示像顏回那樣既貧窮而又不事耕稼的行為則不可效法。

  在昔:過(guò)去,往日。與下句“當年”義同。南畝:指農田。未踐:沒(méi)去親自耕種過(guò)。

  屢空:食用常缺,指貧窮。既有人:指顏回!墩撜Z(yǔ)·先進(jìn)》:“子曰:回也其庶乎,屢空!

  詩(shī)人用以自比像顏回一樣貧窮。春興:指春天開(kāi)始耕種。興:始,作。

  夙(sǜ速)晨:早晨。夙:早。裝吾駕:整理備好我的車(chē)馬。這里指準備農耕的車(chē)馬和用具。啟涂:?jiǎn)⒊,出發(fā)。涂通“途”。緬:遙遠的樣子。

  哢(1óng):鳥(niǎo)叫。伶(líng零)風(fēng):小風(fēng),和風(fēng)。

  陸德明釋文:“冷風(fēng),泠泠小風(fēng)也!庇嗌疲翰槐M的和美之感。善:美好。

  被荒蹊:覆蓋著(zhù)荒蕪的小路。地為罕人遠:所至之地因為人跡罕至而顯得偏遠。

  植杖翁:指孔子及弟子遇見(jiàn)的一位隱耕老人。

  植:同“置”,放置。杖:木杖。悠然:閑適的樣子。不復返:不再回到世俗社會(huì )。

  即理:就這種事理。指隱而耕。通識:識見(jiàn)通達高明的人。這里指孔子和子路。所保:指保全個(gè)人的名節。詎(jǜ巨):豈。淺:淺陋,低劣。

  賞析:

  陶淵明在中國詩(shī)歌發(fā)展史上,堪稱(chēng)第一位田園詩(shī)人。他的《癸卯歲始春懷古田舍二首》是詩(shī)人用田園風(fēng)光和懷古遐想所編織成的一幅圖畫(huà)。詩(shī)分兩首,表現則是同一題材和思想旨趣。

  以“在昔聞南畝”起句,敘述了勞動(dòng)經(jīng)過(guò),描繪了自然界的美景,緬懷古圣先賢,贊頌他們躬耕田畝、潔身自守的高風(fēng)亮節。他早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)南畝,只恨自己沒(méi)有盡早趕來(lái),過(guò)這俯身躬耕的日子。這里他提到《論語(yǔ)》里“屢空”的顏回。陶淵明不怕貧窮。這正是他用以反抗世俗的安貧樂(lè )道。他喜歡自給自足的農耕生活。他從村落清新的晨曦里一路走出來(lái),架好車(chē)馬,下地干活,他的胸中飽脹著(zhù)自然的情懷。鳥(niǎo)聲婉轉,風(fēng)中送來(lái)彌漫的.花草清香,涼爽,和善,絕不寒冷。田地上的白雪潮水般褪去,荒草覆蓋了冬后大地的無(wú)數小徑。這偏遠的、人跡罕至的地方叫人驚喜。他可以在這里找到自由。不需要繁華、光榮和熱烈的事物,以及任何一個(gè)多余的人。他甚至覺(jué)得,汲汲于功名的人類(lèi)是可笑的。他理解了植杖翁的遁世選擇。陶淵明覺(jué)得隱居的道理應該為人生的通識感到慚愧。隱,還是不隱,一直是個(gè)問(wèn)題。這個(gè)世界的通識就是,不隱,要入世,功成名就,出人頭地。陶淵明還不想歸隱,時(shí)候還沒(méi)到,但他的愧對只是暫時(shí)的不安。他終將心安理得地歸去。

【癸卯歲始春懷古田舍 其一原文及賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍》賞析10-05

《癸卯歲始春懷古田舍二首(其二)》閱讀答案及解析09-27

田舍原文翻譯及賞析01-10

田舍原文翻譯及賞析(5篇)01-10

田舍原文翻譯及賞析5篇01-10

姑蘇懷古原文及賞析07-16

天凈沙·春原文及賞析07-19

春怨原文及賞析12-22

白帝城懷古原文及賞析08-17

夢(mèng)李白·其一原文及賞析08-21