成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

月賦原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-16 12:14:39 古籍 我要投稿

月賦原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  月賦

  南北朝:謝莊

  陳王初喪應、劉,端憂(yōu)多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。

  乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔,白露曖空,素月流天。沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。

  仲宣跪而稱(chēng)曰:臣東鄙幽介,長(cháng)自丘樊。昧道懵學(xué),孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽(yáng)德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨。升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長(cháng)河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。連觀(guān)霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂(lè )宵宴,收妙舞,弛清縣。去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。

  若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進(jìn)。聆皋禽之夕聞,聽(tīng)朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽(yáng)阿。聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長(cháng)歌。歌曰:

  美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。

  臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(cháng)兮不可越。

  歌響未終,余景就畢,滿(mǎn)堂變容,回遑如失。又稱(chēng)歌曰:

  月既沒(méi)兮露欲晞,歲方晏兮無(wú)與歸。

  佳期可以還,微霜沾人衣。

  陳王曰:善。乃命執事,獻壽羞璧,敬佩玉音,復之無(wú)斁。

  譯文:

  陳王初喪應劉,端憂(yōu)多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。

  陳思王曹植,因友人應瑒和劉楨之先后去世,閑居在家,不免憂(yōu)思重重。閣下長(cháng)滿(mǎn)了綠苔,臺榭間落花紛紛,心里默默在難過(guò)不快樂(lè )。

  乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔,白露曖空,素月流天。沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。

  于是,半夜里起來(lái)去清掃長(cháng)滿(mǎn)了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂(lè )。在出行時(shí)從簡(jiǎn),于秋坡上行走,不再打著(zhù)大傘。是時(shí),橫斜的銀河在東方劃出一條界線(xiàn),太陽(yáng)運行的方位與線(xiàn)路,也發(fā)生了變化,已從夏至時(shí)的偏北移向了冬至后的偏南,現在季節正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》的“東方之月”;反復念誦《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》的“月出皎兮”。并即拿出筆和木板交給王粲,請他撰寫(xiě)文章。

  仲宣跪而稱(chēng)曰:臣東鄙幽介,長(cháng)自丘樊。昧道懵學(xué),孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽(yáng)德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  王粲向陳王曹植施以跪拜禮后說(shuō):我生在東方僻壤,長(cháng)在山野中的一個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)之士,本領(lǐng)有限,深怕有負君王重托之恩德。據我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“陽(yáng)”的德性,月具有“陰”的精華。太陽(yáng)挾著(zhù)扶桑光彩自水里出來(lái),月亮當太陽(yáng)落入長(cháng)滿(mǎn)若木花的幽谷后,相繼出來(lái)。且引著(zhù)黑兔奔馳在天帝之臺榭,又聚嫦娥于帝之后宮。月初,月亮出現在東方,月底,月亮出現在西方,它則以上弦下弦之“月缺”現象,警戒人們不可自滿(mǎn);初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應保持謙虛態(tài)度。月亮,一般都順著(zhù)地支十二個(gè)時(shí)辰運行,當月行至某一星宿時(shí),就會(huì )發(fā)生天象的變化:如遇到畢宿星,就會(huì )下雨;遇到箕宿星就會(huì )刮風(fēng)等。月亮還能為三臺星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發(fā)揚光彩。月亮的光華照進(jìn)三國東吳,而孫吳之帝業(yè)就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨。升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長(cháng)河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。連觀(guān)霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂(lè )宵宴,收妙舞,弛清縣。去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。

  當霧氣散去,大地一片澄潔,烏云都蜷縮到天邊,洞庭湖開(kāi)始興波作浪,湖邊秋樹(shù)也首見(jiàn)落葉。黃菊的芳香彌漫于山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見(jiàn)那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長(cháng)長(cháng)的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一爿爿高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周?chē)呐_階,也被照得似冰一樣的明凈。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂(lè ),而喜歡夜晚的歡宴。于是,停止了一切歌舞與音樂(lè ),離開(kāi)點(diǎn)著(zhù)輝煌蠟燭的宮室,來(lái)到月光照射著(zhù)的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終于在月光下陶醉了。

  若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進(jìn)。聆皋禽之夕聞,聽(tīng)朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽(yáng)阿。聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長(cháng)歌。歌曰:

  在這凄涼的月光如水的寒夜中,竹林里發(fā)出一種如歌似樂(lè )的聲響。這時(shí),至親好友都不在身邊,聚攏來(lái)的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽(tīng)著(zhù)夜晚鶴鳴之聲,特感凄清;又聞到北方民族的音樂(lè ),奏的是一些凄涼的曲調。這些游子,也撫琴調起弦來(lái),選奏那些風(fēng)格委婉的樂(lè )曲。比如:飽含遲徊怨慕情調的《防露》和《陽(yáng)阿》等古樂(lè )曲。于是,原來(lái)那些樹(shù)林因風(fēng)而發(fā)出的天然聲響,現在也消失了;原來(lái)滿(mǎn)是波紋的池水,此時(shí)波紋也不見(jiàn)了?傊,大氣沉寂,萬(wàn)物歇息。在這種情景下,游子們心情郁結,滿(mǎn)腹悲苦向何處寄托?找誰(shuí)宣泄?惟有對著(zhù)寒月傾訴。

  美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。

  其歌道:“遠方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。

  臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(cháng)兮不可越。

  迎風(fēng)嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實(shí)在太遠,難以跨越!

  歌響未終,余景就畢,滿(mǎn)堂變容,回遑如失。又稱(chēng)歌曰:

  歌聲未歇,而殘月影子卻將沉沒(méi)。于是,滿(mǎn)屋子里的人們都變了顏色,在徘徊著(zhù),彷徨著(zhù),像丟失了什么似的。

  月既沒(méi)兮露欲晞,歲方晏兮無(wú)與歸。

  又接著(zhù)唱道:“月亮已落啊白露將干,時(shí)間已晚啊無(wú)人與我歸還。

  佳期可以還,微霜沾人衣。

  在這美好的日子里回去吧,秋天的微霜會(huì )沾濕了人的衣衫!

  陳王曰:善。乃命執事,獻壽羞璧,敬佩玉音,復之無(wú)斁。

  曹植說(shuō):好。于是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進(jìn)獻玉璧。并表示牢記王粲的美言,反復誦讀,永不厭煩。

  注釋?zhuān)?/strong>

  陳王初喪應劉,端憂(yōu)多暇(xiá)。綠苔生閣,芳塵凝榭(xiè)。悄焉疚懷,不怡中夜。

  陳王:即曹植。應劉:即應玚和劉楨。端憂(yōu):正在憂(yōu)愁之中。端:正。悄焉:憂(yōu)愁的樣子。疚懷:傷懷,憂(yōu)心。怡:愉快。中夜:半夜。

  乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭(mǐ)蓋秋阪(bǎn)。臨浚(jùn)壑()而怨遙,登崇岫(xiù)而傷遠。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔(chán),白露曖空,素月流天。沈吟齊章,殷(yīn)勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。

  肅:肅靜。騰吹寒山:在寒山上奏樂(lè )。弭:停。蓋:車(chē)蓋,這里代指車(chē)。阪:山坡?#荷。崇岫:高高的峰巒。漢:天河。左界:象是劃在天空的左邊。北陸南躔:北陸星向南移動(dòng)。躔:日月星宿運行的度次。曖:蔽,充滿(mǎn)。沈吟:沉思吟味。齊章:指《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》,其中《東方之日》篇里有“東方之月兮”的句子。殷勤:殷切習思。陳篇:指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。仲宣:王粲的字。

  仲宣跪而稱(chēng)曰:臣東鄙幽介,長(cháng)自丘樊。昧道懵(měng)學(xué),孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽(yáng)德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣(sì)若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。朒(nǜ)脁(tiǎo)警闕(quē),朏(fěi)魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  鄙:邊境。幽介:指出身寒微。樊:藩籬,丘樊指居處簡(jiǎn)索。昧道懵學(xué):不通大道闇于學(xué)問(wèn)。孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。沈潛:指地。義:合宜。高明:指天。經(jīng):綱常。日以陽(yáng)德:日具有陽(yáng)的德行。月以陰靈:月具有陰的精華。擅:同“禪”,傳位禪讓。扶光:扶桑之光,指日光。東沼:指湯谷,傳說(shuō)中日出之處。嗣:繼續。若:若木,神話(huà)傳說(shuō)中大樹(shù)名,日落的地方。英:華西冥:指昧谷,傳說(shuō)中日入之處。玄兔:傳說(shuō)中的月中玉兔。這里代月。帝臺:帝王的臺榭。素娥:指嫦娥。后庭:帝王的后宮。朒:月初的缺月。脁:月末的缺月或月行失常軌。警:警惕。闕:同“缺”,缺點(diǎn)錯誤。朏:月初生明,月光不強,叫做朏或者叫做魄。沖:謙虛謹慎。順辰:指月球順著(zhù)十二月的次序而言。通燭:普遍照耀。澤:雨。委:向下照耀。照:指月光。淪:向下照耀。精:指月光。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨(lài)。升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹(ǎi)藹。列宿掩縟(rù),長(cháng)河韜映,柔祇(qí)雪凝,圓靈水鏡。連觀(guān)霜縞(gǎo),周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂(lè )宵宴,收妙舞,弛清縣。去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。

  霽:雨止。山椒:山頂。瀨:從沙石上流過(guò)的急水。清質(zhì):指月亮。列宿:眾星。掩:掩蓋?d:繁,指星光燦爛。長(cháng)河:指天河。韜:隱藏。映:照耀。柔祇:指地。圓靈:指天。連觀(guān):連接宮觀(guān)。觀(guān):供帝王游憩的離宮別館。霜縞:象霜一樣的潔白。周除:四周的宮殿的臺階。弛:放下?h:即懸。清懸:指懸掛著(zhù)的鐘磬。即:就。登:進(jìn)酒。薦:進(jìn)獻。

  若乃涼夜自凄,風(fēng)篁(huáng)成韻,親懿(yì)莫從,羇(jī)孤遞進(jìn)。聆皋(gāo)禽之夕聞,聽(tīng)朔(shuò)管之秋引。于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽(yáng)阿。聲林虛籟(lài),淪池滅波,情紆(yū)軫其何托,愬(sù)皓(hào)月而長(cháng)歌。歌曰:

  風(fēng)篁:風(fēng)吹竹林。親懿:即懿親,指篤好的親族。羇孤:指流落在外的人。皋禽:鶴!对(shī)經(jīng)》:“鶴鳴于九皋”。夕聞:晚間的叫聲。朔管:笛子。秋引:秋天的曲調。弦桐:琴。練:選擇。房露陽(yáng)阿:都是古曲名。虛:停息;[:風(fēng)吹孔竅所發(fā)出的音響。淪:微波。紆軫:隱痛在心,郁結不解。愬:向著(zhù)。

  美人邁兮音塵闕(quē),隔千里兮共明月。

  邁:往。音塵:信息。闕:通“缺”。

  臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(cháng)兮不可越。

  歌響未終,余景就畢,滿(mǎn)堂變容,回遑如失。又稱(chēng)歌曰:

  就:接近,即將;劐兀簝刃尼葆,沒(méi)有著(zhù)落。

  月既沒(méi)兮露欲晞(xī),歲方晏兮無(wú)與歸。

  晞:干。晏:晚。

  佳期可以還,微霜沾人衣。

  佳期:約會(huì ),這里指期會(huì )的人。

  陳王曰:善。乃命執事,獻壽羞璧(bì),敬佩玉音,復之無(wú)斁(yì)。

  執事:這里指左右侍奉的人。獻壽:進(jìn)酒祝賀。羞:進(jìn)獻。佩:帶。玉音:對別人言辭的敬稱(chēng)。復:指反復誦讀。斁:厭煩。

  賞析:

  一

  由古至今,文人雅士以“月”為題的詩(shī)文不勝枚舉,從《古今圖書(shū)集成》所搜羅的作品,即可見(jiàn)一斑。謝莊有五子,他替他們取了甚為風(fēng)雅的名字,分別是飏、朏、顥、從(上有山)、瀹(上有草)。有風(fēng),有月,有山,有水,可見(jiàn)謝氏是個(gè)性情中人,甚為風(fēng)雅,且對“月”定有一份難以名狀的好感,故也以“月”為題,創(chuàng )作了《月賦》?v然在當時(shí),人們對《月賦》的評價(jià)已十分不一致,如,宋孝武帝為之“稱(chēng)嘆良久”,認為是“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者”的佳作;顏延之則說(shuō):“美則美矣,但莊始知‘隔千里兮共明月’!。后人更拿它來(lái)和宋玉的《風(fēng)賦》、謝惠連的《雪賦》做比較,但看法仍有分歧。就以“月”為題的文學(xué)作品來(lái)看,謝莊的《月賦》仍是其中的翹楚,否則,像《藝文類(lèi)聚》、《太平御覽》等類(lèi)書(shū),就不會(huì )相當一致地都收錄了這篇文章。

  二

  我們可以發(fā)現謝莊的行文并不直接切入主題——“月”,而是拿曹植和王粲來(lái)替自己說(shuō)話(huà),先是以“陳王初喪應劉,端憂(yōu)多暇”作為起筆。之后,陳王“抽毫進(jìn)牘,以命仲宣”,讓主角轉到王粲身上,文章由此處宕開(kāi),最后,再以陳王連連稱(chēng)“善”作結。以這樣的虛構來(lái)從事文學(xué)創(chuàng )作,謝莊并非頭一位,這種以構擬的人物進(jìn)行對話(huà)的行文方式,早已成了“賦”文學(xué)的一特征。

  而謝莊僅僅是踵繼前人的作法,卻引來(lái)不少的批評,認為《月賦》既然借歷史人物來(lái)創(chuàng )作,但也該考慮到是否合乎史實(shí)。如,王粲死于建安二十二年春,徐干、陳琳、應玚、劉楨也都卒于這一年,而到了魏明帝太和六年曹植才被封為陳王,謝莊卻稱(chēng)曹植為“陳王”,又有說(shuō)既已假托王粲之口來(lái)抒發(fā)情感,就不應該寫(xiě)入孫堅夫人夢(mèng)月入懷而生孫策的傳說(shuō)事件。這樣聽(tīng)起來(lái)似乎言之成理,但,對于一篇非史非傳的文學(xué)作品而言,我們理當以較感性的眼光來(lái)看待它,不應如此苛責,因為他并不損害文章的美感。

  由于《月賦》以“陳王初喪應劉,端憂(yōu)多暇”為開(kāi)頭,讓謝莊筆下的“月”注定以愁憂(yōu)的形態(tài)出現。風(fēng)月、山水本是無(wú)情的,因人而沾染了許多的情感,“月”亦是如此,它本身并沒(méi)有喜怒哀樂(lè ),是謝莊希望讓它帶著(zhù)情感的色彩。而長(cháng)年為病所苦的謝莊,自稱(chēng)已是“常如行尸”而“無(wú)意于人間”。有這樣的情懷,心中那份說(shuō)不盡的哀戚,當然也很容易地渲染了所見(jiàn)到的“月”。

  人也會(huì )隨著(zhù)外在景觀(guān)的改變,而體悟自我,所謂“春秋代序,陰陽(yáng)慘舒,物色之動(dòng),心亦搖焉”指的正是這個(gè)道理,而一年四季中,最容易讓人有悲傷、凋零之感的,應是“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的秋天,在這樣的季節里,“月”自然也會(huì )浸染惆悵與孤凄。所以,謝希逸也就以秋天的“月”作為《月賦》描寫(xiě)的主題對象。

  三

  “月”既然是全文描寫(xiě)的主題對象,而謝莊在四百四十三個(gè)字中,直接點(diǎn)出“月”字的',雖然僅有六次,但是每一次都是那么恰到好處。

  曹子建因剛遭受知己亡故之痛,憂(yōu)悶不樂(lè ),已久未出游,夜半時(shí)分愁緒又起,遂外出解悶。遙望著(zhù)天空,見(jiàn)到“白露曖空,素月流天”,心中不勝感慨,低聲吟誦起《詩(shī)》句來(lái),仍覺(jué)不足以消愁解悶,于是要王仲宣為此情此景寫(xiě)一篇文章。原本愁思是悶在曹植的內心里,因為偶然之間見(jiàn)到“月”,那份內在的情緒也就有了一個(gè)可供寄托的外在具象——“月”,讓無(wú)情的“月”和有情的人彼此接觸在一起,展開(kāi)了對“月”的描寫(xiě)。

  王粲在陳王授意之下,先是一番的謙虛,述說(shuō)自己的不才,幸蒙陳王的恩寵,不敢有負此恩,只好姑且一試,接著(zhù)就說(shuō)道:“日以陽(yáng)德,月以陰靈!币灶(lèi)此“日”、“月”的對比,及其延伸出的“陽(yáng)”、“陰”觀(guān)念做為開(kāi)頭,引領(lǐng)出種種附著(zhù)人的價(jià)值觀(guān)的“月”和“月”的神話(huà)傳說(shuō),可以說(shuō)是鋪陳、說(shuō)理的成分多,而寫(xiě)景、抒情的成分甚少,“朒朓警闕,朏魄示沖”,將“月”相的變化說(shuō)成了是在警示人君的作為須合德,須謙沖;“委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融”,更引用了夢(mèng)“月”入懷的神秘傳說(shuō),讓“月”與朝代、家國的興衰產(chǎn)生了一定的系連,凡此種種,想必是漢賦“鋪采摛文”和“勸百諷一”的遺型。

  寫(xiě)完了“月”的種種典故,謝莊又繼續借王粲之口,連寫(xiě)了十四句優(yōu)美異常的文字,雖沒(méi)直接點(diǎn)明就是在寫(xiě)“月”,但句句扣緊“月”:先是以六個(gè)句子來(lái)描寫(xiě)天上的云氣、地上的湖光山色的種種,為月的升起營(yíng)造出不凡的氣象;等到月由東方緩緩升起,也僅以“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”如此不著(zhù)痕跡的筆法寫(xiě)出;接著(zhù),又是以六個(gè)句子來(lái)形容月色本身和月色底下的景況。正由于月色是如此的俊美,君王也因而喜愛(ài)此月,罷去所有的歌舞,也就“去燭房,即月殿”,此時(shí)才明言“月”字,做為前文的說(shuō)明,也為后文預留了線(xiàn)索。

  走向“月”殿,帶來(lái)了羈旅的幾許孤寂,感受到至親好友不在的凄楚,王粲的“月”也從沒(méi)有直接感情的柔美,轉為誘發(fā)感慨的凄美。此時(shí),不管是天籟,還是樂(lè )音,聽(tīng)來(lái)一切都是那么凄苦異常,更反過(guò)來(lái)使人有一種無(wú)限的郁結縈繞于胸,最后發(fā)現唯有“愬皓月而長(cháng)歌”,才能消解種種的不樂(lè )。因“月”引發(fā)愁緒,也唯對“月”長(cháng)歌才能消除愁緒,表示只能與“月”對話(huà),這就更顯出羈旅的孤獨與悲哀。

  對“月”長(cháng)歌什么呢?“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇?川路長(cháng)兮不可越!蓖(zhù)“月”,一時(shí)間感到雖與美人相隔甚遠而無(wú)法相見(jiàn),但那共有的明“月”可以傳遞彼此的信息,也算稍稍慰藉相思之苦,回過(guò)神來(lái),發(fā)現距離終究是無(wú)法超越的。這種因“月”而引發(fā)對家鄉、對情人的相思,可說(shuō)是千古不變的母題。由于唱得深情款款,聽(tīng)者也聽(tīng)得入神,卻霎然而止,聽(tīng)者恍然若失,于是又歌一曲:“月既沒(méi)兮露欲晞,歲方晏兮無(wú)與歸,佳期可以還,微霜沾人衣!薄霸隆睂⑽鳑](méi),是歲也將終了,要人趁時(shí)光尚好時(shí)回去,正與“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”的“月”升起的情形相呼應,做為完美的結束。

  最后,陳王的連連稱(chēng)“善”,不但給予王粲一個(gè)回應,也算回應了文前的“陳王初喪應、劉”,總結了全文。

  四

  據史書(shū)的記載,與謝莊同時(shí)的袁淑,看過(guò)謝莊所作的《赤鸚鵡賦》之后,曾感嘆道:“江東無(wú)我,卿當獨秀。我若無(wú)卿,亦一時(shí)之杰也!崩钫{元稱(chēng)此賦“屬對工整”,且認為是“律賦先聲”。而與《赤鸚鵡賦》同一時(shí)期所作的《月賦》,亦運用了許多整飭的對偶,有三字句、四字句、五字句、六字句等對,甚至有駢四儷六的句式。以最為人所稱(chēng)道的“若夫氣霽地表”至“周除冰凈”一段為例:

  “氣霽地表”對“云斂天末”

  “洞庭始波”對“木葉微脫”

  “菊散芳于山椒”對“雁流哀于江瀨”

  “升清質(zhì)之悠悠”對“降澄輝之藹藹”

  “列宿掩縟”對“長(cháng)河韜映”

  “柔只雪凝”對“圓靈水鏡”

  “連觀(guān)霜縞”對“周除冰凈”

  十六句中兩兩對偶,有五組四字句對,二組六字句對,而且前八句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的駢四儷六的句式;且“末”、“脫”二字同一韻,“瀨”、“藹”二字又一韻,“映”、“鏡”、“凈”三字也同韻,知其亦開(kāi)始講求押韻。

  總之,《月賦》除了情感的表達甚為成功,結構上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時(shí)代特色。

【月賦原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

月賦原文翻譯及賞析(合集4篇)01-06

月賦原文翻譯及賞析(匯編4篇)01-06

赤壁賦原文、注釋及賞析11-19

赤壁賦 / 前赤壁賦原文、翻譯注釋及賞析08-16

秋聲賦原文翻譯及賞析12-25

歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

重陽(yáng)原文注釋翻譯及賞析01-14

柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09

東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

狼原文翻譯注釋及賞析01-28