成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

就義詩(shī)原文及賞析

時(shí)間:2024-11-19 18:41:11 宜歡 古籍 我要投稿

就義詩(shī)原文及賞析

  在日常學(xué)習、工作和生活中,大家都沒(méi)少做古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是這首古詩(shī)詞描繪了一幅怎樣的畫(huà)面?表達了詩(shī)人怎樣的思想感情。古詩(shī)詞鑒賞說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,做起來(lái)難,以下是小編為大家收集的就義詩(shī)原文及賞析,希望對大家有所幫助。

  原文:

  就義詩(shī)

  [明代]楊繼盛

  浩氣還太虛,丹心照千古。

  生平未報國,留作忠魂補。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  自己雖死,浩然正氣回歸太空,但一顆耿耿丹心耿耿丹心照耀千古。

  這一生還未來(lái)得及報效國家,死后也要留下忠魂來(lái)彌補。

  注釋

  1、浩氣:正氣。正大剛直的精神。

  2、還:這里是回歸的意思。太虛:太空。

  3、丹心:紅心,忠誠的心。

  4、千古:長(cháng)遠的年代,千萬(wàn)年。

  5、生平:一輩子,一生。

  6、報國:報效國家。

  7、忠魂:忠于國家的靈魂,忠于國家的心靈、精神;辏鹤髡叩脑馐侵杆篮蟮幕觎`,這是古人的看法。

  賞析:

  楊繼盛,明代愛(ài)國將領(lǐng),曾任南京戶(hù)部主事,刑部員外郎。楊繼盛堅決主張抗擊北方韃靼的入侵,反對妥協(xié)誤國。先是上疏朝廷,彈劾大將軍仇鸞誤國,后又上疏彈劾奸相嚴嵩,造毒刑,被殺害,死時(shí)年僅四十歲。

  楊繼盛舍身取義的高尚精神和氣節,感動(dòng)了京城百姓,深得民心,在押解他去會(huì )審的途中,觀(guān)看的百姓充滿(mǎn)了街道,以致道路阻塞不能通行,人們不僅齊聲嘆息,而且為之流下了熱淚。他死了以后,他的朋友王世貞、王遴冒死備下棺材裝殮了他,京城百姓流著(zhù)淚交相傳誦他的彈劾嚴嵩疏和就義詩(shī)。楊繼盛死后七年,嚴嵩罷官;后十年,嚴嵩削籍為民,抄沒(méi)家產(chǎn),嚴世藩伏誅;后十一年,明穆宗即位,為楊繼盛平反,謚忠愍。所以楊繼盛又被稱(chēng)為“楊忠愍”。

  這首詩(shī)便是他臨刑前作,前二句說(shuō)自己雖然死了,但浩氣仍留天地之間,光耀千古,后兩句感慨自己壯志未酬身先死,不禁萬(wàn)分遺憾,但死后若有忠魂在,一定還要補報國家,以?xún)斮碓。整首?shī)寥寥二十字,一片忠貞報國之心,凜然可睹,千載以下讀之,也省事為之感動(dòng)。

  詩(shī)人在詩(shī)中表示,自己報國之心不但至死不變,即使死后也不會(huì )改變。詩(shī)的大意說(shuō):自己雖死,浩然正氣回歸太空,還存留在天地之間,一顆耿耿丹心,永遠照耀著(zhù)千秋萬(wàn)代。這一輩子還沒(méi)有來(lái)得及報效國家,死后也要留作忠魂來(lái)彌補。

  這首詩(shī)是楊繼盛臨刑前所作,原詩(shī)沒(méi)有題目,詩(shī)題是后人代擬的。作者為揭發(fā)奸相嚴嵩被處死,詩(shī)中表現了忠心報國,至死不變的決心。全詩(shī)一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,如聞忠誠之靈魂在唿喊,感人肺腑。

  簡(jiǎn)析:

  《就義詩(shī)》是一首五言詩(shī)。此詩(shī)前二句說(shuō)詩(shī)人雖然死了,但浩氣仍留天地之間,光耀千古;后二句感慨壯志未酬身先死,不禁萬(wàn)分遺憾,但死后若有忠魂在,一定還要補報國家,以?xún)斮碓。全?shī)一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,一片忠貞報國之心,凜然可睹。

  創(chuàng )作背景:

  嘉靖三十二年(1553年),當北方韃箕靼族入侵時(shí),詩(shī)人力主抵抗、反對妥協(xié)誤國,因上疏彈劾奸相嚴嵩,遭毒刑,被人殺害。這首詩(shī)即為他臨刑前所作。

  作者:

  楊繼盛(1516年-1555年)明代著(zhù)名諫臣。字仲芳,號椒山,直隸容城(今河北容城縣北河照村)人。嘉靖二十六年進(jìn)士,官兵部員外郎。坐論馬市,貶狄道典史。事白,入為戶(hù)部員外,調兵部。疏劾嚴嵩而死,贈太常少卿,謚忠愍。后人以繼盛故宅,改廟以奉,尊為城隍。著(zhù)有《楊忠愍文集》。

【就義詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:

《就義詩(shī)》原文及賞析04-12

就義詩(shī)原文及賞析02-27

《就義詩(shī)》原文及翻譯賞析04-08

就義詩(shī)原文翻譯及賞析11-19

《就義詩(shī)》的原文、翻譯及賞析04-10

就義詩(shī)原文02-26

就義詩(shī)的原文與翻譯10-25

就義詩(shī)原文翻譯及賞析3篇(精)11-19

《文天祥就義》原文及翻譯賞析09-18

楊繼盛就義詩(shī)譯文及賞析03-15