- 相關(guān)推薦
大江歌罷掉頭東的原文及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的大江歌罷掉頭東原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
大江歌罷掉頭東的原文及賞析
原文:
大江歌罷掉頭東
[近現代]周恩來(lái)
大江歌罷掉頭東,邃密群科濟世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
唱完了蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,就掉頭東去日本留學(xué),精深嚴密的多種科學(xué)能夠救世上的窮困。
用了十年苦功,學(xué)成以后要回國干一番事業(yè),挽救中國。假如這個(gè)志愿難以達到,即使像陳天華用投海而死來(lái)喚醒國人,也稱(chēng)得上是英雄。
作者簡(jiǎn)介
周恩來(lái)(1898—1976),中國革命家、政治家、軍事家、外交家,中國共產(chǎn)黨和中華人民共和國的主要領(lǐng)導人之一,中國人民解放軍主要創(chuàng )建人和領(lǐng)導人。字翔宇,曾用名伍豪等。浙江紹興人,1898年3月5日生于江蘇淮安。曾長(cháng)期擔任中國共產(chǎn)黨的中央委員會(huì )副主席、中華人民共和國國務(wù)院總理等職務(wù)。1976年1月8日在北京逝世。主要著(zhù)作編為《周恩來(lái)選集》。
注釋
大江:宋代文學(xué)家蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》開(kāi)篇有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之句!按蠼痹谶@里泛指氣勢豪邁的歌曲。
邃密:深入、細致,這里是精研的意思。
群科:辛亥革命前后曾稱(chēng)社會(huì )科學(xué)為群學(xué)。群科,即社會(huì )科學(xué)。一說(shuō)是各種科學(xué)。
濟世窮:挽救國家的危亡。濟,拯救,變革;世,社會(huì ),國家;窮,瀕臨絕境,危亡。
面壁:面對墻壁坐著(zhù)。
破壁:這里表示學(xué)成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國和人民做一番大事業(yè)。
難酬:難以實(shí)現,目的達不到。
蹈海:投海。
賞析:
“大江歌罷掉頭東”起句氣勢雄偉,表達了周恩來(lái)負笈東渡尋求真理的決心!按蠼枇T”指剛唱罷令人豪情四起的蘇軾詞《念奴嬌·赤壁懷古》,其詞開(kāi)篇即有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”的句子。周恩來(lái)此處用此典,一是表明其志向的豪邁,二也是為了照應東渡日本橫跨大洋江海的經(jīng)歷!暗纛^東”,掉指船槳,則表明義無(wú)反顧的抉擇。梁?jiǎn)⒊?898年戊戌變法失敗后流亡日本時(shí),曾有詩(shī)句曰:“前路蓬山一萬(wàn)重,掉頭不顧吾其東!”梁?jiǎn)⒊磉_的是離開(kāi)中國而到日本尋求真理的決心,周恩來(lái)此詩(shī)句反映的也正是他1917年?yáng)|渡時(shí)立志救國的抱負。
“邃密群科濟世窮”,說(shuō)的是他到日本求學(xué)的目標,即細密地研究多門(mén)科學(xué)以拯救瀕臨絕境的中國。周恩來(lái)自中學(xué)始就具有“為中華之崛起而讀書(shū)”的遠大理想,他所處的時(shí)代也正是國內掀起“實(shí)業(yè)救國”、“科學(xué)救國”的唿聲高漲時(shí)期,留學(xué)潮中的中國青年大多抱有到國外尋求先進(jìn)思想、先進(jìn)技術(shù)以報效國家、拯救中國的愿望。故他在國內革命需要時(shí)可以放棄在日本的留學(xué),又可以為了革命的需要于1920年到歐洲勤工儉學(xué)。
“面壁十年圖破壁”,借達摩面壁修禪的故事反映出詩(shī)人刻苦鉆研欲達到的境界和追求。西來(lái)的達摩禪師從長(cháng)江之南一葦渡江到達嵩山少林寺,在山洞里面壁十年默默修禪,終于將印度佛教成功傳入中國,成為禪宗初祖。周恩來(lái)表示東渡留學(xué)也要有達摩面壁的精神,而且學(xué)成之后要達到如巨龍破壁騰飛的境地!捌票凇敝f(shuō)源自《歷代名畫(huà)記》中所記載的傳說(shuō),說(shuō)南朝著(zhù)名畫(huà)家張僧繇在金陵安樂(lè )寺的墻壁上畫(huà)了四條沒(méi)有眼睛的龍,一經(jīng)他點(diǎn)出龍的眼睛,巨龍則破壁而出騰空飛去。周恩來(lái)將“面壁”和“破壁”巧妙地結合起來(lái),不僅在修辭手法上是一種藝術(shù)創(chuàng )造,更重要的是表達出一種不同凡響的人生追求。
“難酬蹈海亦英雄”,則表明他此次為了革命需要放棄留學(xué)的豪氣!半y酬蹈!奔措y酬蹈海之志的意思!暗负!笨捎袃煞N理解,一是跳海殉身之意,如近人陳天華留學(xué)日本,為喚醒沉睡的中國民眾,毅然投海自殺,以示警醒;二是到了晚清時(shí),出洋尋求真理亦稱(chēng)“蹈!。此處我取第二意,恐更符合周恩來(lái)此詩(shī)的背景。
整體賞析
此詩(shī)起句氣勢雄偉,表達了青年周恩來(lái)負笈東渡尋求真理的決心。周恩來(lái)把自己出國求學(xué)看作是對自己的淘洗磨煉,所以引用了“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”一典,并賦予了積極的含義!暗纛^東”一詞,是出自梁?jiǎn)⒊脑?shī)。梁?jiǎn)⒊谖煨缱兎ㄊ『罅魍鋈毡緯r(shí),曾寫(xiě)過(guò)一首長(cháng)詩(shī)《去國行》,詩(shī)一開(kāi)始即說(shuō):“嗚呼!濟艱乏力兮儒冠容容,佞頭不斬兮俠劍無(wú)功。君恩友仇兩未報,死于賊手毋乃非英雄。割慈忍淚出國門(mén),掉頭不顧吾其東!弊詈髢删溆终f(shuō):“前路蓬山一萬(wàn)重,掉頭不顧吾其東!”梁?jiǎn)⒊桧灹巳毡镜拿髦尉S新,并表達了自己要效仿明治志士的愿望。周恩來(lái)東渡時(shí)的立志救國的抱負和向日本尋求真理的心情和梁?jiǎn)⒊幸欢ǖ慕浦,再加上他當時(shí)熟悉梁的著(zhù)作,于是化用了梁?jiǎn)⒊?shī)句。
次句“濟世窮”是“濟世之所窮”,蘊含有扶助救濟世上所缺少的東西之意?蓮闹芏鱽(lái)當時(shí)所撰寫(xiě)的文章中去分析他認為當時(shí)世上(實(shí)即中國社會(huì ))所缺少的東西是什么。周恩來(lái)在1916年11月寫(xiě)的《中國現實(shí)之危機》一文中認為當時(shí)中國精神方面的危機是:“吾國國民之道德,可謂已達淪喪之極。江河日下,挽救乏人!薄耙话銦o(wú)智愚民,昏昏噩噩,不知國家為何事”,缺乏“國性、國魂”。他在《吾校新劇觀(guān)》中認為:“夫中國今日所急者,人民之貧極矣、智陋矣!……昏聵愚頑,群眾禹域!痹凇对囌撋菝叶f(shuō)》中認為:當時(shí)中國“文化黑暗,生活低微,舉國癡頑,如入昏夢(mèng)”?梢(jiàn),周恩來(lái)認為當時(shí)中國所缺少的是國魂、國性,亦即群眾的覺(jué)悟。因此,“邃密群科濟世窮”就是學(xué)習各科知識(當然也包括西方的先進(jìn)思想),并用來(lái)改造中國社會(huì )的“舉國癡頑”狀態(tài),即用科學(xué)文明對群眾做啟蒙工作。
三句“面壁十年圖破壁”是“邃密群科濟世窮”句的發(fā)展,講的是“濟世窮”(即對群眾做啟蒙工作)時(shí)所遇到的困難和周恩來(lái)所表現出來(lái)的不怕困難的毅力。周恩來(lái)在1919年5月《給留日南開(kāi)同學(xué)的信》中肯定了即使“為社會(huì )所不容”也要做“為社會(huì )開(kāi)路的事情”的精神。做啟發(fā)群眾覺(jué)悟的事情而又暫時(shí)“為社會(huì )所不容”,正是詩(shī)中所說(shuō)的“面壁”。這句詩(shī)中的兩個(gè)“壁”字代表一件事物,那就是借喻尚未覺(jué)悟的群眾。周恩來(lái)當時(shí)東渡日本,準備求學(xué)濟世,啟發(fā)社會(huì )群眾的覺(jué)悟。但當時(shí)群眾尚未覺(jué)悟,對此暫不理解,甚至有所“不容”有如石壁。而周恩來(lái)下決心,要以堅韌的毅力,堅持工作,經(jīng)過(guò)長(cháng)期的教育(即詩(shī)中的“十年”),最后感化群眾,提高他們的覺(jué)悟,群眾一旦覺(jué)悟了,也就等于石壁溶化了。這種以宏大意愿、耐心啟發(fā)人民覺(jué)悟的思想寫(xiě)成詩(shī),就是“面壁十年圖破壁”。
末句“難酬蹈海亦英雄”則表明他此次為了革命需要放棄留學(xué)的豪氣!半y酬蹈!笨捎袃煞N理解。第一種理解是難酬蹈海之志,就是說(shuō)不能出洋尋求真理而從事革命也不失為英雄。第二種理解則是即使不能實(shí)現革命理想而跳海殉身也可以說(shuō)是英雄。近人陳天華留學(xué)日本,為喚醒沉睡的中國民眾,1905年毅然投海自殺,以示警醒。周恩來(lái)在詩(shī)末使用“蹈!币辉~,當與陳天華的事跡有關(guān)。
整首詩(shī)表現了青年時(shí)代的周恩來(lái)力圖“破壁而飛”的凌云壯志和獻身救國事業(yè)的革命精神。
創(chuàng )作背景
1917年9月,青年周恩來(lái)于天津南開(kāi)中學(xué)畢業(yè)赴日留學(xué)前夕,與幾個(gè)好友告別,寫(xiě)下這一首氣魄雄偉、熱情奔放的七言絕句。
《大江歌罷掉頭東》解讀
從詩(shī)的意境看,蘇軾的《念奴嬌》(赤壁懷古),是作者面對著(zhù)長(cháng)江的滾滾浪濤時(shí),才發(fā)出了“浪淘盡,千古風(fēng)流人物”的無(wú)限感慨,從而想到并歌頌了赤壁之戰中“雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅”的少年英雄周瑜。這首詞已經(jīng)成為千古絕唱。所以,每當我們面對大江大海的時(shí)候,就很自然的要想到這首詞,就會(huì )情不自禁地放聲高歌“大江東去……”
周總理是為了尋求濟世救民的真理,才東渡日本的。周總理的這首詩(shī)用“大江歌罷”起句,顯然是壯懷激烈的作者面對著(zhù)浪濤洶涌的大海,在以縱情高歌“大江東去”抒發(fā)自己的滿(mǎn)腔激情。
同時(shí),也是在用歷史上的英雄人物激勵自己。如果按照現在對“掉頭東”的解讀是作者在唱罷“大江東去”之后,有力地掉轉身軀,以示東渡的毅力和決心,這句詩(shī)就不可理解了。
難道作者在高歌“大江東去”的時(shí)候,是背對著(zhù)大海而不是面對著(zhù)大海的嗎?這合乎情理嗎?這能表現出作者此時(shí)此刻的激越情懷嗎?
這還有什么詩(shī)的氛圍、詩(shī)的情調、詩(shī)的意味嗎?在這首詩(shī)里有沒(méi)有表現作者濟世救民的意志和決心呢?有。不過(guò)不是有力地轉過(guò)身軀,是詩(shī)的第四句“難酬蹈海亦英雄”!作者是以生命與自己濟世救民的偉大抱負相許的。
【大江歌罷掉頭東的原文及賞析】相關(guān)文章:
東飛伯勞歌原文及賞析04-25
《東飛伯勞歌》原文翻譯及賞析08-26
東溪原文及賞析09-10
永王東巡歌·其二原文翻譯及賞析05-05
《望江南·梳洗罷》原文及賞析05-18
游東田原文及賞析02-23
東溪原文翻譯及賞析04-04
東溪原文翻譯賞析11-07
東溪原文、翻譯及賞析12-17
《東溪》原文及翻譯賞析10-18