- 袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析 1
《所見(jiàn)》
清代:袁枚
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
《所見(jiàn)》譯文
牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹(shù)林里回蕩。
忽然想要捕捉樹(shù)上鳴叫的知了,于是馬上停止唱歌,靜悄悄地站立在樹(shù)旁。
《所見(jiàn)》注釋
牧童:指放牛的孩子。
振:振蕩;回蕩。說(shuō)明牧童的歌聲嘹亮。
林樾(yuè):指道旁成蔭的樹(shù)。
欲:想要。
捕:捉。
鳴:叫。
立:站立。
《所見(jiàn)》創(chuàng )作背景
袁枚熱愛(ài)生活,辭官后僑居江寧。其主張抒寫(xiě)性情,所寫(xiě)多為士大夫的閑情逸致。詩(shī)人在旅途的路上看見(jiàn)一個(gè)牧童騎著(zhù)牛,唱著(zhù)歌,忽然聽(tīng)到蟬的叫聲,于是停住歌聲跳下牛背,準備捕捉蟬。這一幕觸發(fā)了詩(shī)人的詩(shī)興,就寫(xiě)下了這一首“所見(jiàn)”。
《所見(jiàn)》賞析
這首詩(shī)的第一句平平而起,不著(zhù)痕跡。第二句調子突然高昂,旋律突然加快,從而形成一個(gè)高潮。一二句描寫(xiě)了小牧童的天真活潑、悠然自得的可愛(ài)模樣和他的愉快心情,“騎”字直接寫(xiě)出了牧童的姿勢,“振”字則間接點(diǎn)出他的心情。通過(guò)“騎”和“振”兩個(gè)動(dòng)詞,把牧童那種悠閑自在、無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的心情和盤(pán)托了出來(lái)。他幾乎完全陶醉在大自然的美景之中,簡(jiǎn)直不知道世間還有“憂(yōu)愁”二字。正因為心中歡樂(lè ),才不禁引吭高歌,甚至于遏行云,“振林樾”。
三四句仍然是繼續描寫(xiě)神態(tài)。第三句是過(guò)渡,是作勢。寫(xiě)牧童的心理活動(dòng),交代了他“閉口立”的原因,也是全詩(shī)的轉折點(diǎn)。第四句,急轉直下,如千尺懸瀑墜入深潭,戛然而止!昂鋈弧币辉~,把這個(gè)牧童發(fā)現樹(shù)上鳴蟬時(shí)的驚喜心情和機警性格栩栩如生地表現了出來(lái)!昂鋈弧卑l(fā)生了變化:由響而靜、由行而停,把小牧童閉口注目鳴蟬的瞬間神態(tài)寫(xiě)得韻味十足。而“閉”和“立”兩個(gè)動(dòng)詞,則把這個(gè)牧童天真的神態(tài)和孩子式的機智刻劃得淋漓盡致。全詩(shī)純用白描手法,緊緊抓住小牧童一剎那間的表現,逼真地寫(xiě)出小牧童非常機靈的特點(diǎn),讓人倍覺(jué)小牧童的純真可愛(ài)。
這是一首反映兒童生活的詩(shī)篇,詩(shī)人在詩(shī)中贊美了小牧童充滿(mǎn)童趣的生活畫(huà)面。詩(shī)人先寫(xiě)小牧童的動(dòng)態(tài),那高坐牛背、大聲唱歌的派頭,何等散漫、放肆;后寫(xiě)小牧童的靜態(tài),那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神情,顯得特別專(zhuān)注!按藭r(shí)無(wú)聲勝有聲”。這從動(dòng)到靜的'變化,寫(xiě)得既突然又自然,把小牧童天真爛漫、好聽(tīng)多事的形象,刻畫(huà)得活靈活現。這首詩(shī)正是在這種起伏變化中獲得了巨大的藝術(shù)效果。詩(shī)的語(yǔ)言,明白如話(huà),質(zhì)樸無(wú)華,十分本色。至于下一步的動(dòng)靜,小牧童怎樣捕蟬,捕到?jīng)]有,詩(shī)人沒(méi)有寫(xiě),留給讀者去體會(huì )、去遐想、去思考。
這首詩(shī)通過(guò)對自然環(huán)境和社會(huì )生活的描寫(xiě),直接抒發(fā)生活的感受,看似閑情逸致,實(shí)則寄托情思。同時(shí)這首詩(shī)不顧及格律,活潑自由,語(yǔ)言淺顯明了,形象自然生動(dòng)。綜觀(guān)全詩(shī),它所描繪的和平、寧靜和優(yōu)美如畫(huà)的田園風(fēng)光,所刻劃的活潑、自在和天真無(wú)邪的牧童形象,表現了詩(shī)人的一種“真性情”。詩(shī)人曾經(jīng)說(shuō)過(guò) “詩(shī)人者,不失其赤子之心也!蔽阌怪M言,詩(shī)所描繪、所刻劃的,正是詩(shī)人畢生追求的境界,也正是他所一再強調的“真性情”。
《所見(jiàn)》作者介紹
袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號簡(jiǎn)齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jì),四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱(chēng)“乾隆三大家”。
袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析 2
所見(jiàn)
牧童①騎黃牛,
歌聲振②林樾③。
意欲④捕⑤鳴⑥蟬,
忽然閉口立⑦。
袁枚《所見(jiàn)》注釋及譯文
注釋?zhuān)?/strong>
、倌镣褐阜排5暮⒆。
、谡瘢赫袷;回蕩。說(shuō)明牧童的歌聲嘹亮。
、哿珠(yuè):指道旁成陰的樹(shù)。
、苡合胍。
、莶叮鹤。
、搌Q:叫。
、吡ⅲ赫玖。
譯文:
牧童騎在黃牛背上,
嘹亮的歌聲在林中回蕩。
忽然想要捕捉樹(shù)上鳴叫的知了,
就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹(shù)旁。
袁枚《所見(jiàn)》創(chuàng )作背景
詩(shī)人在旅途的路上看見(jiàn)一個(gè)牧童騎著(zhù)牛,唱著(zhù)歌,忽然聽(tīng)到蟬的叫聲,于是停住歌聲跳下牛背,準備捕捉蟬。這一幕觸發(fā)了詩(shī)人的詩(shī)興,就寫(xiě)下了這一首“所見(jiàn)”。
賞析:
從背景來(lái)看,袁枚作為清代性靈派的代表詩(shī)人,主張詩(shī)歌應自然真實(shí)地反映生活,抒發(fā)真情實(shí)感。這首《所見(jiàn)》便是他在辭官歸隱后,于鄉間生活中捕捉到的一個(gè)童趣瞬間。彼時(shí)他遠離官場(chǎng)紛擾,有更多機會(huì )親近自然、觀(guān)察生活,此詩(shī)正是他對鄉村純真生活的細膩記錄。
詩(shī)的開(kāi)篇 “牧童騎黃牛,歌聲振林樾”,寥寥數語(yǔ)便構建出極具畫(huà)面感的場(chǎng)景!膀T黃! 這一簡(jiǎn)單描述,生動(dòng)地勾勒出牧童悠然愜意的姿態(tài),他騎著(zhù)牛,優(yōu)哉游哉,那是一種屬于鄉村孩童的自在。而 “歌聲振林樾” 則以聲音為切入點(diǎn),牧童的歌聲響亮,在樹(shù)林間不斷回蕩,這里以聲音的響亮反襯出林間的幽靜,形成獨特的視聽(tīng)對比,讓讀者仿佛身臨其境,既能看到騎牛的牧童,又能聽(tīng)到那嘹亮的歌聲!罢瘛 字堪稱(chēng)神來(lái)之筆,生動(dòng)地表現出歌聲的穿透力,淋漓盡致地體現出牧童天真爛漫、無(wú)拘無(wú)束的性格特點(diǎn)。
“意欲捕鳴蟬,忽然閉口立” 兩句,詩(shī)歌節奏陡然轉變。前兩句展現的是動(dòng)態(tài)畫(huà)面,牧童騎牛唱歌,充滿(mǎn)活力與動(dòng)感。而這兩句瞬間由動(dòng)轉靜,牧童因為想要捕捉樹(shù)上鳴叫的蟬,“忽然” 之間停止了一切動(dòng)作,“閉口立” 將他捕蟬前全神貫注、屏息凝神的狀態(tài)刻畫(huà)得入木三分!昂鋈弧 一詞精準捕捉到動(dòng)作變化的瞬間性,凸顯出牧童的機靈與專(zhuān)注,也讓詩(shī)歌充滿(mǎn)了戲劇性與張力。
從藝術(shù)特色上看,這首詩(shī)以小見(jiàn)大,通過(guò)牧童捕蟬這一平凡的生活場(chǎng)景,展現出深刻的哲理 —— 對自然的熱愛(ài)以及對童真的珍視。同時(shí),詩(shī)中動(dòng)靜結合巧妙,前兩句的 “騎”“振” 營(yíng)造出動(dòng)態(tài)氛圍,后兩句的' “捕”“立” 轉為靜態(tài),動(dòng)靜之間相互映襯,使整首詩(shī)的畫(huà)面富有節奏感。袁枚運用質(zhì)樸的語(yǔ)言,如 “騎”“振”“捕”“立” 等簡(jiǎn)單直白的動(dòng)詞,生動(dòng)傳達出詩(shī)歌的意趣,這正符合性靈派追求自然天成、不事雕琢的創(chuàng )作理念。
在文化影響方面,《所見(jiàn)》因生動(dòng)有趣、朗朗上口,常被選入兒童讀物,成為傳統文化中童真教育的經(jīng)典之作。它不僅體現了袁枚 “作詩(shī)不可以無(wú)我” 的主張,強調詩(shī)人對生活的敏銳觀(guān)察與真實(shí)表達,更成為性靈派詩(shī)歌的代表作品之一,讓后人得以領(lǐng)略袁枚詩(shī)歌的獨特魅力,感受鄉村生活中那些平凡而又美好的瞬間。
【袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析】相關(guān)文章:
袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析09-13
袁枚《所見(jiàn)》譯文及創(chuàng )作背景09-26
袁枚 所見(jiàn)古詩(shī)賞析10-18
清朝詩(shī)人袁枚《所見(jiàn)》原文及賞析08-24
所見(jiàn)清袁枚古詩(shī)10-12
夜書(shū)所見(jiàn)譯文及賞析06-19