成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析

時(shí)間:2024-09-26 14:06:01 林惜 古籍 我要投稿

《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析

  《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋詩(shī)人葉紹翁所作的七言絕句。詩(shī)一二兩句寫(xiě)景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。三四兩句寫(xiě)兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉的孤寂無(wú)奈。以下是小編給大家整理的《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析,歡迎閱讀!

  夜書(shū)所見(jiàn)原文

  【宋】葉紹翁

  蕭蕭⑴梧葉送寒聲,

  江上秋風(fēng)動(dòng)客情⑵。

  知有兒童挑⑶促織⑷,

  夜深籬落⑸一燈明。

  【注釋】

 、攀捠挘猴L(fēng)聲。梧:梧桐樹(shù)。

 、瓶颓椋郝每退监l之情。

 、翘簦鹤x上聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。

 、却倏棧核追Q(chēng)蟋蟀,有的地區叫蛐蛐兒。

 、苫h落:籬笆。

  【譯文】

  蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉。他忽然看到遠處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。

  【賞析1】

  這首詩(shī)寫(xiě)羈旅鄉思之情,但作者不寫(xiě)如何獨棲孤館、思念家鄉,而著(zhù)重于夜間小景。他深夜難眠,透過(guò)窗戶(hù),看到不遠處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來(lái)是有孩子在捉促織。挑,讀上聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀!疤簟弊钟玫脴O為準確。錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“這種景象就是姜夔《齊天樂(lè )》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女!比粞a上陳廷焯評姜詞所云:“以無(wú)知兒女之樂(lè ),反襯

  【賞析2】

  蕭蕭的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉。這首詩(shī)寫(xiě)羈旅鄉思之情,但作者不寫(xiě)如何獨棲孤館、思念家鄉,而著(zhù)重于夜間小景。他深夜難眠,透過(guò)窗戶(hù),看到不遠處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來(lái)是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。 “挑”字用得極為準確。這首詩(shī)在最后兩句用了一個(gè)修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發(fā)亮!

  錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“這種景象就是姜夔《齊天樂(lè )》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女!比粞a上陳廷焯評姜詞所云:“以無(wú)知兒女之樂(lè ),反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話(huà)》卷二),便可想見(jiàn)詩(shī)人此時(shí)內心深處的悲哀了。

  《夜書(shū)所見(jiàn)》作者簡(jiǎn)介

  葉紹翁,南宋中期詩(shī)人,字嗣宗,號靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學(xué)出自葉適,他長(cháng)期隱居錢(qián)塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。有《四朝聞見(jiàn)錄》、《靖逸小集》。

  葉紹翁是江湖派詩(shī)人,所著(zhù)詩(shī)集《靖逸小集》。他的詩(shī)以七言絕句最佳,如《游園不值》:“應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)!睔v來(lái)為人們所傳誦。

  對古詩(shī)《夜書(shū)所見(jiàn)》新的理解

  曾于多年前在人教網(wǎng)提出《夜書(shū)所見(jiàn)》中的“挑促織”不宜理解為“捉蟋蟀”而應為“斗蟋蟀”。同時(shí)詩(shī)意不宜理解為“他忽然看到遠處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧”而應是“(思念家鄉時(shí))最記掛的是自己疼愛(ài)孩子,此時(shí)可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡覺(jué)!钡玫讲簧倮蠋熤С。人教社也在新版小學(xué)三年級語(yǔ)文教材時(shí),也把《夜書(shū)所見(jiàn)》原來(lái)解釋“挑:捉!备某伞疤簦河眉氶L(cháng)的東西撥弄!钡覀兪褂玫慕虆ⅰ督處熃虒W(xué)用書(shū)》仍然堅持用原來(lái)的“捉蟋蟀”的說(shuō)法。由此使我們在教學(xué)工作中留下了誤區與瑕疵,失去古詩(shī)原有的唯美性。

  其一,有老師說(shuō)“南宋詞人張镃(zī)在《滿(mǎn)庭芳促織兒》寫(xiě)道:‘兒時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音,任滿(mǎn)身華影,獨自追尋!鷦(dòng)描寫(xiě)了兒童夜晚捕捉促織的情景!庇谑钦f(shuō)“知有兒童挑促織”也是描寫(xiě)“兒童在夜里捕捉蟋蟀!边@種說(shuō)法是片面的,怎能以張镃小時(shí)候在夜里捉蟋蟀就能說(shuō)《夜書(shū)所見(jiàn)》里所寫(xiě)的兒童一定也要在夜深時(shí)捉蟋蟀呢,難道說(shuō)兒童夜深就不能斗蟋蟀嗎?

  其二,更有老師在指導孩子們學(xué)習的刊物上說(shuō)道:“細細想來(lái),孩子是想在夜里得到促織,而不是想在秋夜的燈下玩促織”、“白天是很難捉到促織的,只有在夜晚才還容易捉到”、“促織是住在地表以下的,兒童要捉到它,就需要用木棍等器物去翻動(dòng)泥土才能找到”。這些說(shuō)法是有待考證的。第一,有過(guò)捉蟋蟀、斗蟋蟀經(jīng)歷的人都會(huì )知道:(兒童)捕捉促織主要是因為愛(ài)玩蟋蟀,而非“不想在秋夜的燈下玩促織”;第二,夜晚拿著(zhù)燈籠捉蟋蟀絕對比白天難捉到。在白天,促織很難逃過(guò)捕捉者的目光,晚上就不同了,促織只要有機會(huì )一跳,不要說(shuō)古時(shí)的燈籠,就連現在拿著(zhù)手電筒,也難跟蹤上。第三,捉蟋蟀很多也不用反動(dòng)泥土!捌咴略谝,八月在宇,九月在戶(hù),十月蟋蟀入我床下”入秋捕獲的斗蟋絕大多數都不“住在地表以下”。如不改變老師們這種解釋?zhuān)M不是誤導了學(xué)生!

  再三,如按原理解古詩(shī)去看,全詩(shī)的結構就變得有瑕疵,理解“客情”不符合常情。一、二句“蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉發(fā)出聲音和拂面秋風(fēng),催起我的思念感情!”三、四句“又看到遠處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀!又催起我的懷念感情!北救苏J為,這樣的理解顯然不符合詩(shī)中“動(dòng)”“知”兩字的承接作用。一、二句所寫(xiě)事物已經(jīng)觸動(dòng)了詩(shī)人的“客情”,三、四句理應抒發(fā)“客情”,不該又描寫(xiě)眼前事物。再者客居他鄉的詩(shī)人的“客情”更應是記掛家中親人,而不會(huì )想自己童年的事情。以詩(shī)人葉紹翁的作詩(shī)才能,來(lái)看是不會(huì )犯如此敗筆。

  最后,容筆者再次談?wù)剬θ?shī)的理解。

  夜書(shū)所見(jiàn)(xiàn)

  蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。

  知有兒童挑(tiǎo)促織,夜深籬落一燈明。

 。}目)在孤寂夜里寫(xiě)寫(xiě)所思念的景象。(全詩(shī))蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉。最記掛的是自己疼愛(ài)孩子,此時(shí)可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡眠。

  在教學(xué)上,如果我們自己的觀(guān)點(diǎn)看法是對的,就得拿出理論依據去堅持,如果我們自己的觀(guān)點(diǎn)看法是有誤的,就果斷地改正,才是我們的教學(xué)正道。

  創(chuàng )作背景

  這是葉紹翁在異鄉觸景生情之作。節候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉愁!段男牡颀垺の锷氛f(shuō):“春秋代序,陰陽(yáng)慘舒,物色之動(dòng),心亦搖焉!弊髡呖途赢愢l,靜夜感秋,寫(xiě)下了這首情思婉轉的小詩(shī)。

  名家點(diǎn)評

  南宋許棐《梅屋詩(shī)稿·贈葉靖逸》:“聲華馥似當風(fēng)桂,氣味清于著(zhù)露蘭!

  錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》:“這種景就是姜夔《齊天樂(lè )》詠蟋蟀所謂‘笑籬落呼燈,世間兒女’!

【《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析】相關(guān)文章:

葉紹翁夜書(shū)所見(jiàn)譯文及賞析05-03

葉紹翁《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析04-09

葉紹翁《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析(精)04-13

葉紹翁《夜書(shū)所見(jiàn)》譯文及賞析(熱門(mén))06-11

袁枚《所見(jiàn)》譯文及賞析09-13

夜書(shū)所見(jiàn)原文及賞析02-04

《夜書(shū)所見(jiàn)》詩(shī)句賞析09-19

夜書(shū)所見(jiàn)原文翻譯及賞析02-02

《夜書(shū)所見(jiàn)》的原文、翻譯及賞析09-20