謁金門(mén)·風(fēng)乍起全詞翻譯賞析
謁金門(mén)·風(fēng)乍起
馮延巳
風(fēng)乍起,吹皺一池春水。
閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。
斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
注釋
【乍】忽然。
【閑引】無(wú)聊地逗引著(zhù)玩。
【挼】揉搓。
【斗鴨】以鴨相斗為歡樂(lè )。斗鴨闌和斗雞臺,都是官僚顯貴取樂(lè )的場(chǎng)所。
【碧玉搔頭】即碧玉簪。
譯文
春風(fēng)乍起,吹皺了一池碧水。(我)閑來(lái)無(wú)事,在花間小徑里逗引池中的鴛鴦,隨手折下杏花蕊把它輕輕揉碎。獨自倚靠在池邊的欄桿上觀(guān)看斗鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來(lái)。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見(jiàn)回來(lái),(正在愁?lèi)灂r(shí)),忽然聽(tīng)到喜鵲的叫聲。
賞析
馮延巳這首詞寫(xiě)貴族少婦在春日思念丈夫的百無(wú)聊賴(lài)的景況,反映了她的苦悶心情。由于封建社會(huì )婦女無(wú)地位,上層社會(huì )的婦女依附于男子,女子又禁錮在閨房,精神上很憂(yōu)郁,這種情況在封建社會(huì )相當普遍,因此古典歌中寫(xiě)閨閣之怨的也有很多,這種閨怨詩(shī)或多或少從側面反映了婦女的不幸遭遇。如王昌齡《閨怨》 :“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見(jiàn)陌上楊柳色,悔教夫婿覓封侯!边@首詞著(zhù)力表現的,不是情事的直接描述,而是雅致優(yōu)美的意境。
“風(fēng)乍起,吹縐一池春水!边@兩句是雙關(guān)語(yǔ),表面寫(xiě)景,實(shí)際寫(xiě)情,本來(lái)水波不興,忽然刮來(lái)風(fēng)吹皺了池塘的水,象征著(zhù)詞中女主人公的心動(dòng)蕩不安,起伏不平靜。春回大地,萬(wàn)象更新,丈夫遠行在外,女主人公孤獨一人,不由產(chǎn)生寂寞苦悶。開(kāi)頭這兩句是是傳誦古今的名句,據說(shuō)李璟與馮延巳相諧謔,李說(shuō)馮:“‘吹皺一池春水’,干卿何事?”馮答:“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也!”于是君臣皆歡!
“閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊!兵x鴦是水鳥(niǎo),雌雄成雙成對,在詩(shī)歌中經(jīng)常作為愛(ài)情的象征, 《孔雀東南飛》 :“中有雙飛鳥(niǎo),自名為鴛鴦!庇谩傍x鴦”來(lái)比喻劉蘭芝和焦仲卿的愛(ài)情。這兩句是倒裝句,女主人公為了排遣苦悶,就雙手揉搓著(zhù)紅杏的花蕊,引逗著(zhù)鴛鴦徘徊在園中的`小路里,這多少給她帶來(lái)了愉悅,暫時(shí)忘掉自己的寂寞;但是看見(jiàn)鴛鴦成雙成對,更顯得自己孤單,又勾起了自己的煩惱,引起對心上人的懷念。
“斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜!惫糯幸曾喯喽窞閼虻,《三國志·吳書(shū)·陸遜傳》:“時(shí)建昌侯慮于堂前作斗鴨闌,頗施小巧!惫糯≌f(shuō)《趙飛燕外傳》中也說(shuō)過(guò):“憶在江都時(shí),陽(yáng)華李姑畜斗鴨水池上,苦獺嚙鴨!睍x代蔡洪、唐代李邕都作有《斗鴨賦》。這里的“斗鴨”有人認為就是看斗鴨,有人認為是看水中的鴨子嬉戲,實(shí)際上是欄桿上的一種雕飾。從句式和意境看,理解為雕飾合適。女主人公心緒不佳,獨自靠著(zhù)欄桿站著(zhù),頭上的簪隨便斜插著(zhù),快掉下來(lái)。勾畫(huà)出女主人公懶散的心情,《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·伯兮》中有“自伯之東,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐?誰(shuí)適為容! ”的句子,有異曲同工之妙。
“終日望君君不至,舉頭聞鵲喜!薄堕_(kāi)元天寶遺事》記載:“時(shí)人之家,聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報喜!睆脑绲酵硇闹邢氲降氖切纳先藘含F在何處?何時(shí)才會(huì )回到自己身邊?喜鵲的再次鳴叫,又勾起她的期待,但誰(shuí)又知道新的期待不是新的失落呢?無(wú)須過(guò)多語(yǔ)言,只這一句“舉頭聞鵲喜”就夠了,詞如池塘的漣漪,波折不停,最后掀起了一個(gè)較高的波浪,定住作結,婉轉含蓄,耐人尋味,可以說(shuō),這一句是整篇詞的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆。
鑒賞
馮延巳擅長(cháng)以景托情,因物起興的手法,蘊藏個(gè)人的哀怨。寫(xiě)得清麗、細密、委婉、含蓄。這首膾炙人口的懷春小詞,在當時(shí)就很為人稱(chēng)道。尤其“風(fēng)乍起,吹縐一池春水”,是傳誦古今的名句。詞的上片,以寫(xiě)景為主,點(diǎn)明時(shí)令、環(huán)境及人物活動(dòng)。下片以抒情為主,并點(diǎn)明所以煩愁的原因。
春風(fēng)乍起,吹皺了一池碧水,這本是春日平常得很的景象?墒怯姓l(shuí)知道,這一圈圈的漣漪,卻攪動(dòng)了一位女性的感情波瀾。別看她貌似悠閑,時(shí)而逗引鴛鴦,時(shí)而揉扯花蕊,過(guò)一會(huì )兒又倚身在池欄上觀(guān)看斗鴨,但只消從她懶洋洋的神態(tài)上,我們就知她的心思其實(shí)全不在此。隨著(zhù)幾聲喜鵲的歡叫,她的面龐兒頓時(shí)就涌上了一陣紅暈----盼念已久的丈夫終于回家了,這怎能不令她的心像小鹿兒那樣亂撞亂跳?
【謁金門(mén)·風(fēng)乍起全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
謁金門(mén)·風(fēng)乍起原文、翻譯及賞析01-07
《謁金門(mén)·風(fēng)乍起》原文及翻譯賞析02-08
《謁金門(mén)·風(fēng)乍起》原文及翻譯、賞析02-17
謁金門(mén)·風(fēng)乍起原文翻譯及賞析12-27
《謁金門(mén)·風(fēng)乍起》原文及翻譯賞析2篇03-09