成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《菩薩蠻杏花含露團香雪》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-06 08:15:57 古籍 我要投稿

《菩薩蠻杏花含露團香雪》全詞翻譯賞析

  《菩薩蠻·杏花含露團香雪》作者為唐朝詩(shī)人溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:

  杏花含露團香雪,綠楊陌上多離別。燈在月朧明,覺(jué)來(lái)聞曉鶯。

  玉鉤褰翠幕,妝淺舊眉薄。春夢(mèng)正關(guān)情,鏡中蟬鬢輕。

  【前言】

  《菩薩蠻·杏花含露團香雪》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作。這首詞描寫(xiě)的是一位思婦夢(mèng)醒后的情態(tài)。上闋前三句所寫(xiě)皆為覺(jué)前之事,第四句到下闋則寫(xiě)覺(jué)后起來(lái)的活動(dòng)情態(tài)。全詞只作客觀(guān)的描寫(xiě),從主人公的生活環(huán)境及行動(dòng)中體現其深刻隱微的情緒,包蘊層深,體味無(wú)盡,顯示了溫詞“深美閎約”的風(fēng)格特點(diǎn)。

  【注釋】

 、倨兴_蠻:詞牌名。

 、谙阊盒踊ò,故比作香雪。

 、蹡V明:形容月色朦朧。

 、苡胥^:掛窗簾的玉制之鉤。搴:揭起。

 、菖f眉。号f眉指昨日所畫(huà)的黛眉,因隔夜而顏色變淺,故稱(chēng)“薄”。

 、尴s鬢:古代婦女的一種發(fā)式,兩鬢薄如蟬翼,故稱(chēng)。輕:即薄。

  【翻譯】

  杏花含著(zhù)晶瑩的晨露,一簇簇好似凝香的'雪團。在我們分手的小路上,自古就有很多傷心的離別。孤燈搖曳在殘月朦朧中,夢(mèng)醒時(shí)聞曉鶯啼鳴。翠帳還需玉鉤掛起,隔宿的淡妝黛色已輕。夢(mèng)中情景惹引情思種種,凝眸,鏡中的蟬鬢薄又輕。

  【賞析】

  此詞約作于唐大中(847—860)年間。五代孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷四載:“宣宗愛(ài)唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(綯)假其(溫庭筠)新撰密進(jìn)之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之!睖匾嘤醒栽唬骸爸袝(shū)堂內坐將軍!弊I相國無(wú)學(xué)也!稑(lè )府紀聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)!睋,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻唐宣宗之作。其時(shí)當在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。

  首句以杏花之芳美點(diǎn)明時(shí)節,也暗逗思婦致夢(mèng)之因。春物這樣芳美,獨處閨中的少婦,不禁思緒牽縈而夢(mèng)魂顛倒。這句寫(xiě)物色極為清麗!跋恪焙汀把毙稳菪踊ǖ臍馍,著(zhù)一“團”字,則花朵叢集的繁密景象宛然。再于前面著(zhù)上“含露”二字,賦予“香雪”以更清鮮的生氣,使人感到春物的芳妍。這句也表明時(shí)間是夜晚,如果說(shuō)“含露”也可說(shuō)是早晨景象,杏花如雪則定是夜間。韓愈《杏花》詩(shī)“杏花兩株能白紅”方世舉注:“杏花初放,紅后漸白!逼浼t者入夜暗不可見(jiàn),白者得月色照映而愈顯。證以楊萬(wàn)里詩(shī)“近紅暮看失燕支,遠白宵明雪色奇!ú灰(jiàn)桃惟見(jiàn)李’,一生不曉退之詩(shī)”,確是如此。

  次句寫(xiě)主人公的夢(mèng)中情節!熬G楊陌”是綠楊夾立兩旁的大道,這是夢(mèng)中的離別之地!岸唷弊謽O妙,因別事縈心,故頻見(jiàn)夢(mèng)中,著(zhù)一“多”字,以見(jiàn)伊人夢(mèng)魂之顛倒零亂。

  “杏花”兩句亦似夢(mèng)境,而吾友仍不謂然,舉“含露”為證,其言殊諦。夫入夢(mèng)固在中夜,而其夢(mèng)境何妨白日哉!然在前章則曰:“雁飛殘月天!贝苏聞t曰:“含露團香雪!本埜鍟灾,又何說(shuō)耶?故首兩句只是從遠處泛寫(xiě),與前謂“江上”兩句忽然宕開(kāi)同,其關(guān)合本題,均在有意無(wú)意之間,若以為上文或下文有一“夢(mèng)”字,即謂指此而言,未免黑漆了斷紋琴也。以作者其他《菩薩蠻》觀(guān)之,歷歷可證。除上所舉“翠翹”“寶函”兩則外,又如“鳳凰相對盤(pán)金縷,牡丹一夜經(jīng)微雨”,殆較此尤奇特也。更有一首,其上片與此相似,全引如下:“牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿(mǎn)院中庭月。相憶夢(mèng)難成,背窗燈半明!币粯拥闹v起夢(mèng)來(lái),既可以說(shuō)牡丹,為什么不可以說(shuō)杏花?既可以說(shuō)院中楊柳,為什么不可以說(shuō)陌上楊柳呢?吾友更曰:“飛卿《菩薩蠻》中只‘閑夢(mèng)憶金堂,滿(mǎn)庭萱草長(cháng)’,是記夢(mèng)境!

  “燈在”二句寫(xiě)夢(mèng)初醒時(shí)的感覺(jué)。簾內殘燈尚明,簾外殘月朦朧,而又聞曉鶯惱人,其境既迷離倘恍,而其情尤可哀!盁粼凇,燈尚在也;“月朧明”,殘月也;此是在下半夜偶然醒來(lái),忽又朦朧睡去的光景!坝X(jué)來(lái)聞曉鶯”,方是真醒了。此兩句連讀,即誤!坝X(jué)來(lái)”句既點(diǎn)明“綠楊”句為夢(mèng)境,又與首句相映,增濃春的美感。這句收束上闋,啟開(kāi)下闋,上闋前三句所寫(xiě)皆為覺(jué)前之事,下半則為覺(jué)后起來(lái)的活動(dòng)情態(tài)。

  “玉鉤”二句寫(xiě)主人公晨起后的活動(dòng)情態(tài),與上闋末二句在時(shí)間上有一段距離!坝胥^”句晨起之象!皧y淺”句宿妝之象,即另一首所謂“臥時(shí)留薄妝”也。從“月朧明”看,主人公被曉鶯驚醒時(shí)天還未大明,而“褰翠幕”當在既明之后,這其間當是醒后縈思夢(mèng)境,長(cháng)久飲臥床榻而慵于起一身之故!板酱淠弧奔磼炱鸫渖澳!皧y淺”意謂淡淡梳妝!芭f眉薄”意謂舊來(lái)畫(huà)的眉已經(jīng)黛色淡薄了,表明未重新畫(huà)眉,活現出主人公的慵惰心情。這種情態(tài)的表現,正是由上闋描寫(xiě)夢(mèng)別醒來(lái)的心情滋生的。

  “春夢(mèng)”句是對上句情態(tài)表現的申釋?zhuān)c(diǎn)明“綠楊”句所寫(xiě)之為夢(mèng)境!瓣P(guān)情”意謂夢(mèng)中之事?tīng)肯登閼,中間連一“正”字,可想見(jiàn)弄妝時(shí)的凝思之狀。末句突出人物形象!跋s鬢”形容女子鬢發(fā)梳得勻薄如蟬翼。對鏡妝梳,關(guān)情斷夢(mèng),“輕”字無(wú)理得妙!豆沤褡ⅰ份d:魏宮人莫瓊樹(shù)“制蟬鬢,縹緲如蟬,故日蟬鬢”。蟬鬢已極薄,而更日“輕”,用以形容鬢發(fā)之枯搞,即以見(jiàn)其人之面容憔悴。發(fā)槁容悴,絕非一夕夢(mèng)思而致,當為已忍受長(cháng)期相思折磨的征驗,春夢(mèng)離別,不過(guò)是這種生活中的一折而已。對鏡而覺(jué)蟬鬢輕。正當春夢(mèng)關(guān)情之際,其中心當如何難堪,然并未明言,只從人的觀(guān)感略點(diǎn)一句,則其中蘊蓄人情,極為微婉易感。

  這首詞和作者同調其他諸作一樣,通體只作客觀(guān)的描寫(xiě),從主人公的生活環(huán)境及行動(dòng)中體現其深刻隱微的情緒,即在景物動(dòng)作上亦只作扼要的勾點(diǎn)。使讀者從所勾點(diǎn)的事物中想象到豐富的境象及其中隱含的深微的人情,初讀稍苦難入,既入則覺(jué)包蘊層深,體味無(wú)盡,這就是溫詞的“深美閎約”所在。

【《菩薩蠻杏花含露團香雪》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

溫庭筠《菩薩蠻·杏花含露團香雪》譯文及賞析答案11-05

李清照《菩薩蠻》全詞翻譯及賞析08-02

《菩薩蠻》的意思及全詞翻譯賞析05-21

溫庭筠菩薩蠻全詞翻譯及賞析08-31

 《菩薩蠻夜來(lái)皓月才當午》全詞翻譯賞析07-28

陳克《菩薩蠻赤欄橋近香街直》全詞翻譯賞析04-08

菩薩蠻翻譯及賞析04-30

菩薩蠻·蟲(chóng)聲泣露驚秋枕翻譯賞析05-15

《菩薩蠻·蟲(chóng)聲泣露驚秋枕》翻譯賞析05-12