成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

詠懷長(cháng)卿懷茂陵翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-03 14:24:11 古籍 我要投稿

詠懷長(cháng)卿懷茂陵翻譯賞析

  《詠懷·長(cháng)卿懷茂陵》作者為唐朝詩(shī)人李賀。其古詩(shī)全文如下:

  長(cháng)卿懷茂陵,綠草垂石井。

  彈琴看文君,春風(fēng)吹鬢影。

  梁王與武帝,棄之如斷梗。

  惟留一簡(jiǎn)書(shū),金泥泰山頂。

  【前言】

  《詠懷二首》是唐代詩(shī)人李賀的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)分兩部分,前四句寫(xiě)茂陵家園的周?chē)h(huán)境和司馬相如悠閑自得的生活情趣,后四句說(shuō)明這是當權者不重視人才造成的結果,全詩(shī)欲揚先抑,前后表達的感情迥然不同,造成高低懸殊的效果。

  【注釋】

 、砰L(cháng)卿:漢代文學(xué)家司馬相如的字。他曾經(jīng)事漢景帝劉啟,為武騎常侍。因病罷免。后因《子虛賦》為漢武帝賞識,用為孝文園令,后因病居茂陵。懷:懷居,留戀安逸。茂陵:在今陜西興平東南,后來(lái)漢武帝劉徹墓葬在此。

 、莆木鹤课木。司馬相如的妻子。

 、橇和酰毫盒⑼鮿⑽,為漢景帝同母弟弟。

 、葦喙#赫蹟嗟娜敼。

 、梢煌矔(shū):一卷書(shū)。

 、式鹉啵核y和金子攪拌用于涂封封口。此處指的是涂封封禪時(shí)用的封禪書(shū)。

  【翻譯】

  司馬相如安居茂陵,綠草蓬蓬垂入石井。一邊彈琴一邊看卓文君,只見(jiàn)春風(fēng)拂動(dòng)她的鬢影?蓢@梁孝王和漢武帝,把他看得像斷梗一樣棄置不用。死后只留下一卷文書(shū),武帝卻照著(zhù)行封禪禮登上泰山頂。

  【賞析】

  第一首詩(shī)全借司馬相如的行事來(lái)抒發(fā)自己的憤慨。西漢著(zhù)名文學(xué)家司馬相如,字長(cháng)卿,才華出眾,志向遠大,但在漢武帝時(shí)只當了一名管理前朝文帝墓園的.小官。他抑郁不得志,終于棄官而去,閑居在茂陵家中。在他生前,梁孝王劉武與漢武帝劉徹都先后拋棄了他。等他死后,武帝卻把他所寫(xiě)祭天地神靈的《封禪書(shū)》吹捧起來(lái),而且親自到泰山隆重祭祀。李賀就抓住這個(gè)古人的遭遇,結合自己的身世寫(xiě)出了這首寄寓深遠的《詠懷》詩(shī)。

  詩(shī)分前后兩部分。前部分四句,描寫(xiě)司馬相如被漢武帝遺棄后與愛(ài)妻卓文君在茂陵家居時(shí)的恩愛(ài)閑逸的生活。碧綠的蔓草掛滿(mǎn)了井邊的石欄,環(huán)境是那么優(yōu)美寧靜。相如白天無(wú)事,不免又對著(zhù)知音文君彈起琴來(lái),那曲曲幽韻傳達出多少難言的心事。和煦的春風(fēng)吹亂了文君美麗的鬢影。這里表面上寫(xiě)得悠閑自得,充滿(mǎn)了一片天倫之樂(lè ),實(shí)際卻吐露出一種懷才不遇的深深寂寞和感慨,正如鮑照在《擬行路難》其六中所寫(xiě):“棄置罷官去,還家自休息!獌捍睬皯,看婦機中織!蓖瑯映淙(zhù)一種痛苦到接近麻木的情緒。

  后部分也是四句,明寫(xiě)梁王與武帝把相如像斷草敗梗一般地拋棄,只是武帝更懂得打一下、拉一把的政治權術(shù),為了鞏固自己的統治,還要利用相如的遺著(zhù)《封禪書(shū)》,為自己涂脂抹粉。他親自登上泰山之頂,裝模作樣地對著(zhù)天地禮拜。從相如的角度著(zhù)眼,這個(gè)志大才高寫(xiě)下了煌煌賦作的文士,卻“惟留一簡(jiǎn)書(shū),金泥泰山頂”,死后還硬被拉去為統治者粉飾太平,這真是可恨可嘆。一個(gè)“唯”字,含蓄著(zhù)訴不盡的凄涼辛酸,似乎他留給人間的貢獻,就只是這篇《封禪書(shū)》了,這實(shí)在太不公平了。

  通篇似乎都是寫(xiě)司馬相如,其實(shí)詩(shī)人已經(jīng)巧妙地將自己融化進(jìn)去,所以詩(shī)作題為《詠懷》。茂陵家居的情景,正是長(cháng)吉昌谷賦閑的寫(xiě)照;而泰山頂上的封禪禮拜,也正與長(cháng)吉屈身奉禮郎的虛應禮贊如出一轍。

【詠懷長(cháng)卿懷茂陵翻譯賞析】相關(guān)文章:

《茂陵》賞析09-10

李商隱唐詩(shī)《茂陵》原文翻譯09-17

《水調歌頭章德茂大卿使虜》原文及翻譯賞析02-28

水調歌頭·送章德茂大卿使虜原文翻譯及賞析11-08

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》原文、翻譯及賞析12-13

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及翻譯賞析11-17

水調歌頭·送章德茂大卿使虜原文,翻譯,賞析07-15

水調歌頭·送章德茂大卿使虜原文翻譯及賞析07-16

山村詠懷原文賞析及翻譯01-19