酬劉和州戲贈翻譯賞析
《酬劉和州戲贈》作者為唐朝詩(shī)人白居易。其古詩(shī)全文如下:
池邊新種七株梅,欲到花時(shí)點(diǎn)檢來(lái)。
莫怕長(cháng)洲桃李妒,今年好為使君開(kāi)。
【前言】
《酬劉和州戲贈》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的一首七言絕句。全詩(shī)模仿《離騷》詩(shī)意,寫(xiě)作者在池邊種下七株梅樹(shù)。第一句點(diǎn)明栽梅的地點(diǎn)和棵數,第二句寫(xiě)詩(shī)人的打算,最后兩句主要表現了詩(shī)人的.良好愿望。詩(shī)寫(xiě)得通俗曉暢,風(fēng)格平淡。
【注釋】
、艅⒑椭荩杭磩⒂礤a。
、泣c(diǎn)檢:即檢點(diǎn)、查點(diǎn)的意思。
、情L(cháng)洲:古苑名。在今江蘇蘇州市西南,太湖北。
、仁咕涸(shī)人自謂。漢以后對州郡長(cháng)官尊稱(chēng)使君。
【翻譯】
花池邊剛栽了七棵梅樹(shù),想到開(kāi)花時(shí)我再來(lái)查點(diǎn)。不要怕長(cháng)洲的桃李嫉妒,今年你要好好為我吐艷。
【鑒賞】
全詩(shī)模仿《離騷》詩(shī)意,寫(xiě)作者在池邊種下七株梅樹(shù)。屈原在《離騷》中有“余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈”的句子,以大量種植香草喻培育各種人才。敗居易在此詩(shī)中借親手栽梅亦含有希望進(jìn)步力量出來(lái)挽救時(shí)局之意。他要到開(kāi)花的時(shí)節來(lái)查看這七棵梅樹(shù),詩(shī)人是非常希望梅花能完好無(wú)損地成長(cháng)的。
這首詩(shī)通過(guò)栽梅一事,表達了詩(shī)人良好的愿望。開(kāi)頭一句“池邊新種七株梅”,點(diǎn)明栽梅的地點(diǎn)和棵數!靶隆,緊扣題目(一題《新栽梅》)。第二句“欲到花時(shí)點(diǎn)檢來(lái)”,寫(xiě)詩(shī)人的打算。關(guān)于“點(diǎn)檢”,無(wú)疑是“點(diǎn)檢”梅樹(shù)生長(cháng)的情況,梅花盛開(kāi)的情景,梅花艷麗的程度,當然,“點(diǎn)檢”包含著(zhù)觀(guān)賞的內容。
白居易在蘇州刺史任上,為著(zhù)替皇帝揀選貢桔,曾在此游覽。長(cháng)洲苑桃李芬芳,爭奇斗妍,它表面艷麗卻義易:于凋零,此刻似乎懷著(zhù)對梅花的嫉妒心理。詩(shī)以桃李喻小人。在三、四兩句中,詩(shī)人明確表態(tài):他要自己親手種植的梅花盛開(kāi),而不要擔心桃李嫉妒。拿梅花束和桃李作對比,明確表示出詩(shī)人的愛(ài)憎態(tài)度,此中深意,只有對梅花的高潔品性有充分了解的詩(shī)人,才能體會(huì )出來(lái)。這首詩(shī)寫(xiě)得通俗曉暢,風(fēng)格平淡。
【酬劉和州戲贈翻譯賞析】相關(guān)文章:
《戲贈鄭溧陽(yáng)》翻譯賞析05-22
戲贈鄭溧陽(yáng)賞析及翻譯05-23
李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-30
《贈劉景文》翻譯賞析06-16
酬劉柴桑原文翻譯及賞析06-16
陶淵明《酬劉柴!贩g及賞析11-01
《贈劉景文》原文及翻譯賞析02-16
贈劉景文原文翻譯及賞析06-06