劉皂《長(cháng)門(mén)怨·雨滴長(cháng)門(mén)秋夜長(cháng)》翻譯賞析
《長(cháng)門(mén)怨·雨滴長(cháng)門(mén)秋夜長(cháng)》作者為唐朝文學(xué)家劉皂。其古詩(shī)全文如下:
雨滴長(cháng)門(mén)秋夜長(cháng),愁心和雨到昭陽(yáng)。
淚痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬(wàn)行。
【前言】
劉皂《長(cháng)門(mén)怨》組詩(shī)共三首,此乃其一。詩(shī)借長(cháng)門(mén)宮里失寵妃嬪的口吻來(lái)寫(xiě),全篇不著(zhù)一“怨”字,但句句在寫(xiě)怨,情景交融,用字精工,將抽象的感情寫(xiě)得十分具體、形象,不失為宮怨詩(shī)中的佳篇。
【注釋】
、匍L(cháng)門(mén):漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵后居于此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長(cháng)門(mén)賦》,凄婉動(dòng)人
【鑒賞】
首句“雨滴長(cháng)門(mén)秋夜長(cháng)”,通過(guò)寫(xiě)環(huán)境氣氛,烘托人物的內心活動(dòng)。詩(shī)人著(zhù)意選擇了一個(gè)秋雨之夜。夜幕沉沉,重門(mén)緊閉,雨聲淅瀝,寒氣襲人,這是多么寂寞凄清的`難眠之夜!長(cháng)門(mén)宮里的好,天天度日如年,夜夜難以成眠,更哪堪這秋風(fēng)秋雨之夜!“滴”字用得好,既狀秋雨連綿之形,又繪秋雨淅瀝之聲,繪形繪聲,渲染了凄涼的氣氛;內心本就愁苦的妃嬪,耳聽(tīng)滴滴嗒嗒的雨水聲,不由得產(chǎn)生一種“秋夜長(cháng)”的感覺(jué)。這里,由景而生情,情和景有機地融合在一起了。
“愁心和雨到昭陽(yáng)”。昭陽(yáng),殿名,漢成帝皇后趙飛燕所住的地方,后世泛指得寵宮妃所居之處,與冷宮長(cháng)門(mén)形成對照。長(cháng)門(mén)宮里的妃嬪輾轉反側,思緒紛繁,很自然地想起昭陽(yáng)殿里的種種情景來(lái)。她們想了些什么,詩(shī)人沒(méi)有點(diǎn)破,但聯(lián)系“愁心”二字看,最基本的還是怨恨。昭陽(yáng)殿如今依舊金碧輝煌,皇帝仍然在那里尋歡作樂(lè ),所不同的是昭陽(yáng)殿的主人已經(jīng)更換,皇帝又有了新歡,過(guò)去得寵的人們被擱置一邊,她們被損害的心只有伴著(zhù)秋雨才能飛到昭陽(yáng),這是何等可悲的命運!著(zhù)一“和”字,蘊含豐富,有秋雨引發(fā)愁思,愁思伴隨秋雨之意,愁心和秋雨完全揉合在一起了。
三、四兩句是全詩(shī)感情的凝聚點(diǎn)。詩(shī)中女子由往日的歡娛想到今日的凄涼,再由今日的凄涼想到今后悲慘的結局,撫今追昔,由彼及此,不禁哀傷已極,淚如雨下!皽I痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬(wàn)行”,后一句當然是夸張,但這是緊承前一句來(lái)的,突出地表現了一個(gè)幽禁深宮、怨愁滿(mǎn)懷、終日以淚洗面的失寵妃嬪的形象!安粚W(xué)”二字,將失寵宮妃之淚痕不斷與君恩已斷聯(lián)系起來(lái),對比鮮明,感情強烈,把皇帝的寡恩無(wú)情給揭露出來(lái)了,熔議論、抒情于一爐,直率而又委婉。這一筆不僅增強了藝術(shù)感染力,而且提高了作品的思想性,不僅寫(xiě)出了怨,而且也寫(xiě)出了怒。白居易的《后宮詞》有云:“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明”,正面抉示主題,宣泄人物感情,寫(xiě)得很直率。劉皂的“淚痕不學(xué)君恩斷”,其直率有如白詩(shī),其余味卻勝于白詩(shī)。
【劉皂《長(cháng)門(mén)怨·雨滴長(cháng)門(mén)秋夜長(cháng)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
劉皂長(cháng)門(mén)怨鑒賞07-15
《長(cháng)門(mén)怨(其一)》劉皂唐詩(shī)鑒賞11-19
《長(cháng)門(mén)怨》詩(shī)歌賞析07-09
長(cháng)門(mén)怨原文及賞析09-24
長(cháng)門(mén)怨詩(shī)歌的賞析及注釋11-13
長(cháng)門(mén)怨,李白12-11