成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-11 17:07:34 古籍 我要投稿

《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》翻譯賞析

  《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩(shī)全文如下:

  謫棄殊隱淪,登陟非遠郊。所懷緩伊郁,詎欲肩夷巢。

  高巖瞰清江,幽窟潛神蛟。開(kāi)曠延陽(yáng)景,回薄攢林梢。

  西亭構其巔,反宇臨呀庨。背瞻星辰興,下見(jiàn)云雨交。

  惜非吾鄉土,得以蔭菁茆。羈貫去江介,世仕尚函崤。

  故墅即灃川,數畝均肥磽。臺館葺荒丘,池塘疏沉坳。

  會(huì )有圭組戀,遂貽山林嘲。薄軀信無(wú)庸,瑣屑劇斗筲。

  囚居固其宜,厚羞久已包。庭除植蓬艾,隙牖懸蟏蛸。

  所賴(lài)山川客,扁舟枉長(cháng)梢。挹流敵清觴,掇野代嘉肴。

  適道有高言,取樂(lè )非弦匏。逍遙屏幽昧,淡薄辭喧呶。

  晨雞不余欺,風(fēng)雨聞嘐嘐。再期永日閑,提挈移中庖。

  【注釋】

  [1]朝陽(yáng)巖:在今永州芝山城西朝陽(yáng)公園內,位于瀟水西岸。西亭:即刺史竇泌為元結建的茅閣。唐詩(shī)人元結到永州游過(guò)朝陽(yáng)巖并為之命名后,竇泌為其建茅閣于其上。元結比柳宗元來(lái)永州早四十年,故西亭即“茅閣”。

  [2]隱淪:隱居。登陟(zhì志):登上。

  [3]伊郁:憂(yōu)郁,憂(yōu)怨。夷巢:即伯夷、巢父,古代的高士。

  [4]回。簞(dòng)蕩。

  [5]反宇:屋檐突起的瓦頭。呀庨(xiào笑):深廣的太空。呀:太空。庨:深廣的樣子。

  [6]菁茆(jīng máo京毛):即菁茅,一種香草,古代祭祀用以漉酒去滓。

  [7]羈貫:兒童的發(fā)髻。函崤:函谷關(guān)、崤山,泛指中原地區。

  [8]灃(fēng風(fēng)):灃水。肥磽(qiāo敲):肥沃。

  [9] 沈坳:很深的坳澤。

  [10]圭組:指仕途,官場(chǎng)。圭:古代帝王、諸侯舉行隆重儀式時(shí)所用的玉制禮器,形制大小,因爵位及用途不同而異。組:古代佩印用組,引申為官印或作官的代稱(chēng)。

  [11]鎖屑:即瑣屑,煩細,細碎。斗筲(shāo燒):量器。斗,容十升;筲,竹器,容斗二升。

  [12]隙牖(xì yǒu細有):狹小的窗戶(hù)。隙,同隙;牖,窗戶(hù)。蟏蛸(xiāo shāo消燒):蟲(chóng)名,長(cháng)腳蛛,俗稱(chēng)喜蛛。

  [13]觴(shāng傷):盛有酒的杯。掇(duō多)摘取,拾取。

  [14]弦匏(páo袍):指樂(lè )器。琴瑟為弦,笙竽為匏。

  [15]喧呶(náo撓):聲音嘈雜刺耳。

  [16]嘐(xiāo消)嘐:雞鳴聲,象聲詞。

  [17]中庖(páo袍):家中的庖廚。

  【翻譯】

  遭貶被棄可不同于隱逸,只在近郊登山散心。不敢與伯夷、巢父比肩,只求能緩解心中的郁悶。高高的朝陽(yáng)巖俯瞰清江,幽深的洞窟神龍深潛。朝陽(yáng)才照過(guò)開(kāi)闊的巖口,又躍過(guò)了巖頂的樹(shù)林之顛。西亭建在巖洞頂端,突起的屋檐伸向藍天。抬頭已看見(jiàn)星辰升起,亭下可看見(jiàn)云騰雨歡?上н@不是我的故鄉,廣袤的原野香草彌漫。兒時(shí)曾去過(guò)長(cháng)江邊上,歷來(lái)求仕都只在中原我的故鄉就在灃水邊,家宅附近有數畝良田。山丘上建有亭臺館舍,池塘與深澤碧水相連。只因戀著(zhù)仕途的官職,于是招來(lái)山林的嘲諷。微薄的我確實(shí)沒(méi)有用,瑣屑的俗事看得太重。囚居異地固然是活該,蒙受的羞辱早已包容。我在庭院里種了蓬艾,窄小的窗戶(hù)懸著(zhù)蟏蛸。幸有山水客屈就來(lái)訪(fǎng),駕一葉扁舟搖著(zhù)長(cháng)梢。舀一瓢清流勝過(guò)美酒,采摘些野菜可代佳肴。志趣相一致言談高妙,互相娛樂(lè )也無(wú)需弦匏。逍遙的生活驅走了晦氣,淡薄的心境隔斷了喧囂。報曉的公雞不會(huì )欺騙我,風(fēng)雨中聽(tīng)見(jiàn)了雞鳴嘐嘐。我希望還會(huì )有更多閑暇,攜家廚再來(lái)此游樂(lè )逍遙

  【鑒賞】

  朝陽(yáng)巖在今永州芝山城西朝陽(yáng)公園內,古稱(chēng)“西巖”。這里巖石峭拔雄渾,巖洞開(kāi)闊幽邃;洞內造景怪異多姿,流泉寒冽凈清。公元766年,時(shí)任道州刺史的唐詩(shī)人元結“自舂陵至零陵”,感嘆“巖洞此邦之形勝也”(元結《朝陽(yáng)巖銘》),因其東向,每當旭日東升,煙光石氣,激射成彩,遂命之為“朝陽(yáng)巖”。柳宗元貶居永州后,亦常到此游覽,借以排憂(yōu)遣怨。此詩(shī)是公元806年(元和元年)柳宗元第一次游朝陽(yáng)巖所作。

  詩(shī)的前十四句抒寫(xiě)詩(shī)人謫居永州后的心境,描繪朝陽(yáng)巖及西亭的美景。首句的“棄”,點(diǎn)出了詩(shī)人謫居的心情。柳宗元來(lái)到偏遠的永州,遠離了政治文化中心,一種遭遺棄的感覺(jué)始終折磨著(zhù)他。詩(shī)人“棄”而來(lái)到偏遠的永州,伯夷、曹父潔身自好,兩種心境大相徑庭,所以在永州附近登山臨水,只求緩解一下憂(yōu)郁的心情。正如他在《與李翰林建書(shū)》中所云,只是“悶即出游”而已。這次來(lái)到朝陽(yáng)巖,景色果真異常優(yōu)美:位于瀟水西岸懸崖絕壁上的朝陽(yáng)巖俯瞰著(zhù)奔騰的江水,洞窟幽深,巖口開(kāi)闊,溫暖的陽(yáng)光在樹(shù)梢盤(pán)旋;巖頂的西亭檐牙高啄,氣勢不凡,亭后星光點(diǎn)點(diǎn),亭下卻是云雨交替,一亭之上下而氣候不齊,這確實(shí)是難得的自然景觀(guān)。如此美景,使詩(shī)人情不自禁的發(fā)出了“惜非吾鄉土”的感嘆。眼前的美景雖然賞心悅目,但畢竟不是自己的故鄉!靶琶婪撬,羈心屢逡巡!保ā兜瞧阎奘壨麢M江口潭島深迥斜對香零山》)此情此景,不禁勾起詩(shī)人的故鄉之思。

  于是,詩(shī)歌自然而然地轉寫(xiě)思鄉述舊之情,抒寫(xiě)其抱負與不幸。公元784年(德宗興元元年),柳宗元曾隨父親移居夏口(今湖北武昌),“羈貫”句指的應該就是這次南遷,這時(shí)柳宗元12歲?蓺v來(lái)求仕都只在經(jīng)濟文化相對發(fā)達的中原地區,柳宗元也在16歲那年回到了他出生、成長(cháng)的長(cháng)安。當然,詩(shī)人追求的不是功名利祿,而是“利安元元”的政治理想。他21歲中進(jìn)士,因父喪耽誤了幾年,至26歲始任集賢殿正字,此后春風(fēng)得意,一路青云,33歲時(shí)被提升為禮部員外郎,與王叔文、劉禹錫等人大刀闊斧革新政治,興利除弊。那是他一生最得意的時(shí)期。詩(shī)人滿(mǎn)懷留戀地描寫(xiě)了他在長(cháng)安的故居:故居就在灃水邊上,那里有肥沃的田地、寬敞的臺閣館舍、碧波蕩漾的池塘。如此美好的故居不能不令囚居蠻夷之地的柳宗元思念,更何況那是他施展才華,實(shí)現理想和抱負的地方。詩(shī)人雖然是以自嘲的口吻說(shuō)自己曾迷戀仕途官場(chǎng),落得貽笑山林的尷尬,說(shuō)自己太微薄無(wú)用,把官場(chǎng)升遷的.瑣事看得過(guò)重,但這自嘲里包含的是萬(wàn)般無(wú)奈與滿(mǎn)腔憂(yōu)憤,是“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚沾巾”的嘆惋。實(shí)際上,志大才高的柳宗元就是被貶到永州后,也一直沒(méi)有熄滅他的理想之火,這在他羈永期間的許多詩(shī)文中都可以找到明證。

  故鄉之戀,往事之思,使詩(shī)人的心靈備受煎熬。于是詩(shī)人又回到現實(shí),寫(xiě)他在永州的囚居生活!扒艟庸唐湟恕弊匀灰彩亲晕医獬。詩(shī)人在《對賀者》中也曾說(shuō)“凡吾之貶斥,幸矣,而吾又戚戚焉何哉?”但在內心深處,他并不認為自己是罪有應得,在《與許京兆孟容書(shū)》里,他曾那樣執著(zhù)地為自己辯解過(guò)!昂裥呔靡寻眲t是真實(shí)的表白,也正是因為有能包容“厚羞”的胸懷,才成就了一個(gè)偉大的思想家、文學(xué)家柳宗元。詩(shī)人接著(zhù)描寫(xiě)了他在永州的陋居:院子里種植著(zhù)蓬艾,狹小的窗戶(hù)上結滿(mǎn)了蜘蛛網(wǎng)。這與他的故居形成了非常鮮明的對比。初到永州的柳宗元寄居在龍興寺,終日與僧人為鄰,過(guò)著(zhù)孤寂的幽居生活,所幸常有一些喜好山水的客人來(lái)訪(fǎng),于是詩(shī)人常與他們結伴而行,登山臨水,訪(fǎng)尋名勝,飲清流,烹野菜,志趣相投,言談高妙,醉舞歡歌,其樂(lè )也融融。詩(shī)人說(shuō),這種逍遙的生活驅除了心中的晦氣,淡泊的心境隔斷了塵世的喧囂,荒僻的謫居地倒成了他躲風(fēng)避浪的寧靜港彎。于是,當他每天清晨聽(tīng)見(jiàn)雞鳴嘐嘐的時(shí)候,竟萌生了希望這樣的日子更多些,或者干脆把家廚也帶來(lái)過(guò)過(guò)這種逍遙生活的念頭。表面上看,詩(shī)人把自己的囚居生活寫(xiě)得充滿(mǎn)樂(lè )趣,其實(shí)不然,他在《與李翰林建書(shū)》中給自己的囚居生活打了個(gè)比方:譬如常年關(guān)在監獄里的囚徒,遇上好天氣出來(lái)活動(dòng)一下筋骨,在墻上磨擦搔癢,也感到很舒服,但這樣的舒服不是能長(cháng)久享受的。這才是詩(shī)人心靈的真實(shí)表白。

  柳宗元這首五言古詩(shī),以記游為題,從描繪眼前景物入手,繼而寫(xiě)故鄉之戀,往事之思,囚居之“趣”,運思縝密,蘊涵深遠。他將個(gè)人遭際與滿(mǎn)懷憂(yōu)憤含融在山水詩(shī)之中,將深沉的憂(yōu)思隱含在淺淡的微笑之內,“句中有余味,篇中有余意”(姜夔),細細吟詠,回味無(wú)窮。

【《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》原文翻譯及賞析08-18

生查子獨游西巖翻譯賞析03-17

《生查子獨游西巖》翻譯及賞析02-18

生查子·獨游西巖原文賞析及翻譯01-17

生查子·獨游西巖原文翻譯及賞析03-04

《早秋與諸子登虢州西亭觀(guān)眺》翻譯賞析02-28

秋登朝陽(yáng)亭寫(xiě)景作文05-03

漁翁夜傍西巖宿翻譯及賞析05-25

漁翁夜傍西巖宿翻譯賞析02-21