好事近的翻譯及賞析
《好事近》:詞牌名,流行于唐代,意為好戲快開(kāi)始了,即大曲的序曲。下面是小編整理的好事近的翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《好事近·搖首出紅塵》作者為宋朝詩(shī)人朱敦儒。其古詩(shī)全文如下:
搖首出紅塵,醒醉更無(wú)時(shí)節;钣嬀G蓑青笠,慣披霜沖雪。
晚來(lái)風(fēng)定釣絲閑,上下是新月。千里水天一色,看孤鴻明滅。
【前言】
《好事近·搖首出紅塵》是宋代詞人朱敦儒所寫(xiě)的一首詞。詞中運用多種小數目,如話(huà)家常,十分親切。同時(shí),也透出主人公知足寡欲的人生態(tài)度。
【注釋】
蓑:衣服。
笠:帽子。
【翻譯】
搖首出紅塵,醒和醉更無(wú)時(shí)節;钣嬀G衣服青帽子,習慣了披霜沖雪。晚來(lái)風(fēng)定釣絲閑,上下是新月。千里的水天混合成了一種顏色,看孤鴻明滅。
【賞析】
朱敦儒曾作漁父詞六首,這首是其中之一。
紹興二年,朝廷“訪(fǎng)求山林不仕賢者”(《二老堂詩(shī)話(huà)》),作者被召,回到臨安,先后任秘書(shū)省正字,兼兵部郎官及兩浙東路提點(diǎn)刑獄等官職。后又被劾,罪名是“專(zhuān)立異論,與李光交通”。(《宋史·朱敦儒傳》)李光反對議和,為秦檜所忌,而遭排斥,朱敦儒也因此止仕。陸游說(shuō)他“居嘉禾,與朋友詣之,聞笛聲自煙波間起,傾之,棹小舟而至,則與俱歸!保ㄖ苊堋冻螒唁洝罚┧约阂灿性~《好事近》記道:“失卻故山云,索手指空為客,莼菜鱸魚(yú)留我,住鴛鴦湖側……”過(guò)著(zhù)遠離世俗的生活。
這首詞的開(kāi)頭“搖首出紅塵,醒醉更無(wú)時(shí)節”,寫(xiě)出作者自由自在,無(wú)拘無(wú)束,瀟灑疏放的襟懷!盎钣嫛眱删,勾勒出一位漁父的形象。
在詞作中描寫(xiě)漁父的形象,在敦煌曲子詞中就有了。如:“倦卻詩(shī)書(shū)上釣船,身披蓑笠執漁竿。棹向碧波深處,幾重灘!保ā朵较场罚,這實(shí)際上是徜徉山水的隱士生活的寫(xiě)照。
這里的漁父形象,實(shí)際就是作者晚年的寫(xiě)照。他長(cháng)期住在嘉禾,過(guò)著(zhù)遠離俗世的生活,所謂“醒醉無(wú)時(shí)”、“披霜沖雪”,都是指安閑自得,自由自在。
下片寫(xiě)的晚景,更是景色迷人。請看,夜晚來(lái)臨,一輪新月升起在天空,月光灑滿(mǎn)大地,水天一色,萬(wàn)籟俱寂,只有孤鴻的身影時(shí)隱時(shí)現。在這樣一幅山水畫(huà)中,一位漁夫,也是作者自己,在靜靜地垂釣……。
作者所描繪的鴛鴦湖,即浙江嘉興南湖,那兒“波平岸遠,酒釅?mèng)~(yú)肥”,漁舟泛浪,萎荷沁香,引得許多畫(huà)家、文人謳歌之。唐人張志和有漁父詞,元代畫(huà)家吳鎮曾“筆之成圖”,并寫(xiě)下八首《酒泉子》,“鴛湖春曉”,即其中一景:
湖合鴛鴦,一道長(cháng)虹橫跨水。涵波塔影見(jiàn)中流。終日射漁舟。彩云依傍真如墓。長(cháng)水塔前有奇樹(shù)。雪峰古甃冷于秋。策杖幾經(jīng)過(guò)。
與這些詞作相比,朱敦儒的這首漁父詞,當然是上乘的山水風(fēng)物詞。只是詞人退隱之后,對于國事的關(guān)切逐漸淡漠,這是很可惋惜的。他曾月夜泛舟吳江垂虹亭,流連忘返:“放船縱棹,趁吳江風(fēng)露,平分秋色。帆卷垂虹波面冷,初落蕭蕭楓葉。萬(wàn)頃琉璃,一輪金鑒,與我成三客。碧空寥廓,瑞星銀漢爭白!保ā赌钆珛伞罚┻M(jìn)一步表示要“洗盡凡心,相忘世塵”。而不再是當年在“南海西頭”時(shí),“無(wú)酒可銷(xiāo)憂(yōu),但說(shuō)皇州……今夜只應清汴水,嗚咽東流”(《浪淘沙》)那種痛心中原淪陷敵手的悲恨心情了。
簡(jiǎn)析
作者曾長(cháng)期寓于嘉禾,過(guò)著(zhù)一種放浪形骸的自由生活。
告別了喧器的紅塵、擺脫了名韁利鎖的束縛,醉醒醒醉,一任神行,詞人成了一名快活的漁父,然而他志不在魚(yú),所向往的是浪跡江湖、獨釣江天和自由生活。
翻譯:
我搖著(zhù)頭走出塵世,隱居山林。從此,醒與醉更加沒(méi)有時(shí)間的界限。平時(shí)勞動(dòng)時(shí),我穿著(zhù)綠蓑衣,戴著(zhù)青色斗笠,已經(jīng)習慣了披著(zhù)霜露、迎著(zhù)風(fēng)雪。
寧靜的夜晚,我坐在江邊垂釣,沒(méi)有風(fēng),垂釣的絲線(xiàn)浮在水面上顯得很悠閑。江面上下都有一輪新月,千里之外,水天一色,抬起頭,看見(jiàn)一只大雁在月下忽明忽暗。
譯文
悠然地脫離塵世,醒醉沒(méi)有時(shí)候。穿著(zhù)蓑衣頭戴斗笠,以釣魚(yú)為生,披霜冒雪已很尋常。
夜晚無(wú)風(fēng)靜靜的坐定垂釣,天上湖中一共兩輪新月。千里水天同色,唯見(jiàn)孤鴻出沒(méi)。
賞析:
詞人前后寫(xiě)了六首漁父詞(均調寄《好事近》)來(lái)歌詠其晚年寓居嘉禾的閑適生活。這是其中的一首,寫(xiě)得情趣盎然,清雅俊朗,流露出一股閑曠的風(fēng)致。開(kāi)篇"搖首"二字,即形象地表現了棄紅塵而去的決心。離開(kāi)官場(chǎng)后,不必再遵守行動(dòng)起居的諸般規矩,一句"醒醉更無(wú)時(shí)節",傳達出脫離束縛后的輕快喜悅之情。承下兩句描繪垂釣隱居的生活,并不全是"桃花流水"、"斜風(fēng)細雨"式的閑逸,也不盡若"獨釣寒江雪"般的苦寒,而是二者兼具。下片由對漁父生活概況的描寫(xiě),轉入一個(gè)垂釣的單獨畫(huà)面。晚來(lái)風(fēng)定、上下新月、水天一色,構成一幅空闊幽美的淡墨靜景,亦映照出作者寧靜的心境。而在這一派靜景中,作者又著(zhù)意置上了一處動(dòng)態(tài),即一只若隱若現的孤鴻,也即作者幽人形象的自我寫(xiě)照。全篇由情入景,由靜入動(dòng),由整體描寫(xiě)入細節刻劃,在藝術(shù)上頗有精到之處。
開(kāi)頭一句表明自己放棄官場(chǎng)生活的堅決!皳u首”二字很形象,既對“紅塵”否定,又不置一辭,這是一種輕蔑不屑的態(tài)度,亦如杜甫《送孔巢父謝病歸游江東》詩(shī)所云“巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧”之意。何以如此,詞人未點(diǎn)破,緊接的一句只把原因推到自己的志趣與官場(chǎng)格格不入。一旦“搖首出紅塵”,作了個(gè)煙波釣徒,才能“醒醉更無(wú)時(shí)節 ”。這兩句語(yǔ)言明快質(zhì)樸,同時(shí)又極傳情,一種超脫塵世的輕快感溢于言表。三、四句則進(jìn)而寫(xiě)漁父生活,兼具張志和《漁父》詞和柳宗元《江雪》詩(shī)之意。這里,漁父生涯既不全然象“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細雨不須歸”寫(xiě)的那樣浪漫,又不全象“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”寫(xiě)的那樣苦寒!熬G蓑青笠”,白鷺桃花,“披霜沖雪”,獨釣寒江,都是詞人恬淡自適的慣常生活狀態(tài)。
后片切取一個(gè)斷面,進(jìn)一步表現閑適生活的可愛(ài)。江湖上也有風(fēng)浪,但與官場(chǎng)風(fēng)波比較,則顯得可愛(ài)多了。而到“晚來(lái)風(fēng)定”時(shí)候,更有一番景致:新月當空,釣絲不動(dòng),水平如鏡,上下天光,表里澄徹。作者用洗煉的筆墨勾勒出一幅清雅的圖畫(huà)!搬灲z閑”、“上下是新月 ”,寫(xiě)水靜,空靜,一切皆靜的周?chē)h(huán)境。而在這幅靜態(tài)的畫(huà)面上,作者最后加上奇妙的一筆——一只縹緲的孤鴻,明滅于遠空,那是靜的背景上的一個(gè)動(dòng)點(diǎn),而它的動(dòng)感不是來(lái)自位置的移動(dòng)而是來(lái)自光線(xiàn)的變化。這畫(huà)境還具有一種象征的意義:那風(fēng)平浪靜的江景,顯然是詞人“ 澄懷 ”的反映;那“縹緲孤鴻影 ”,也是一個(gè)自由出沒(méi)于江上的幽人的寫(xiě)照。
這首詞上片以抒情起,下片以寫(xiě)景結,用簡(jiǎn)筆勾勒出詞人閑適生活的一個(gè)斷面。詞中寫(xiě)實(shí)與象征手法結合,意境完整高遠而又空靈。
作者介紹
朱敦儒 (1081—1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書(shū)郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱(chēng)為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩(shī)》)
【好事近的翻譯及賞析】相關(guān)文章:
好事近·詠梅原文賞析及翻譯04-24
好事近·夢(mèng)中作原文翻譯及賞析03-25
好事近·夢(mèng)中作原文賞析及翻譯08-13
好事近韓元吉閱讀答案與翻譯賞析06-15
好事近風(fēng)定落花深翻譯賞析02-04
好事近煙外倚危樓翻譯賞析03-14
好事近·春雨細如塵原文翻譯及賞析04-15