成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

訴衷情·出林杏子落金盤(pán)的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-06 17:17:23 古籍 我要投稿

訴衷情·出林杏子落金盤(pán)的翻譯賞析

  《訴衷情·出林杏子落金盤(pán)》作者為宋朝詩(shī)人周邦彥。其古詩(shī)全文如下:

  出林杏子落金盤(pán)。齒軟怕嘗酸?上О霘埱嘧,猶有小唇丹。

  南陌上,落花閑。雨斑斑。不言不語(yǔ),一段傷春,都在眉間。

  【前言】

  《訴衷情·出林杏子落金盤(pán)》為北宋詞人周邦彥所作的一首詞。這首詞寫(xiě)的是一位女子的傷春情懷,大抵用兩種筆墨,相映成趣,活畫(huà)出了一位情竇初開(kāi)的懷春少女形象。這首詞的妙處,就在于作者將少女嘗鮮得酸的偶然情事,與其懷春藏酸的本質(zhì)內容勾連,言情敘事,活潑可愛(ài)。

  【注釋】

 、傩幼樱阂环N果實(shí),圓形,未熟時(shí)為青色,成熟時(shí)為黃紅色,味酸甜。金盤(pán):金屬制成的盤(pán)子。

 、邶X軟:牙齒不堅固。

 、劭上В阂庵^應予愛(ài)惜的。半殘:指杏子被咬了一口。青紫:此處指杠桿透出紫紅的半熟青杏顏色。唇丹:嘴唇上限量的丹砂紅。

 、苣埃悍褐柑镩g道路。落花閑:花兒安靜地飄落。閑,安靜。

 、莅甙撸侯伾g雜貌。這兩句說(shuō)落花如雨,紛紛飄墜在地。

 、迋海阂虼禾斓腵景物而引起的傷感。

  【翻譯】

  新出林的杏子特點(diǎn)是鮮脆,逗人喜愛(ài)。但又由于是新摘,沒(méi)有完全熟透,味道是酸多甜少,顏色青紫而不太紅。而少女好奇,好新鮮,見(jiàn)到鮮果以先嘗為快。但乍嘗之后,便覺(jué)味酸而齒軟了。青紫色的殘杏上,留下少女一道小小的口紅痕跡。南陌上。滿(mǎn)地落花狼藉,春雨斑斑,送走了春天。少女傷春每由懷春引起,對花落春歸,感歲月如流,年華逝水,少女不可透露的內心世界的秘密,所以她只能不言不語(yǔ),終日攢眉。

  【賞析】

  上闋寫(xiě)酸杏子!俺隽中幼勇浣鸨P(pán)。齒軟怕嘗酸?上О霘埱嘧,猶印小唇丹!薄俺隽中幼印,說(shuō)明杏子方熟,還沒(méi)有熟透,一個(gè)“落”字,生動(dòng)地寫(xiě)出女子嘗杏的生動(dòng)、活潑場(chǎng)面;“齒軟怕嘗酸”,既承上句講酸杏的新鮮,又是對女子嬌柔媚好的形容,韓僵《幽窗》詩(shī)有云:“手香江橘嫩,齒軟越梅酸”,亦是此義。上闋生動(dòng)地描寫(xiě)了一副女子暮春嘗杏的人物畫(huà),點(diǎn)睛處全在“小唇丹”三字上!靶〈降ぁ睂(xiě)女子的紅唇皓齒,又有“半殘青紫”與之相映。酸杏與美人、青紫與丹紅,不但在色彩上,還在酸澀與甜美的意味上相互映襯。

  下闋依舊由景語(yǔ)帶起!澳夏吧,落花閑。雨斑斑!蹦洗跋履,飛紅悠悠飄落,雨跡尚殘些斑點(diǎn)!澳夏啊本褪悄线叺男÷,不寫(xiě)東、西、北,單寫(xiě)南,因為南是溫暖柔潤之象,用此類(lèi)意象,將詞的氛圍烘托得溫蘊可人;“落花閑”化自李白《贈黃山胡公求白鷴》詩(shī)“夜棲寒月靜,朝步落花閑”的句子,亦是描摹閑靜而略透悲意的場(chǎng)景;“雨斑斑”是描寫(xiě)雨跡、斑點(diǎn)眾多的樣子。

  這幾句寫(xiě)外景的詞句,拉開(kāi)了全詞的境界,是情感順流而出中的一次回溯與凈化。此景既是女子眼中之景,又與女子春心同為一構。是春景本就如此寂寞,還是女子愁情眼中萬(wàn)物皆如此凄涼。寫(xiě)景在寫(xiě)人之后,情景模糊、意蘊豐富。

  “不言不語(yǔ),一段傷春,都在眉間!笔亲罱K的抒情之語(yǔ)。女子寂寞一人,不言不語(yǔ),此時(shí)無(wú)聲,悲情卻自現于眉間。顰顰蹙眉,一段傷春情懷,自在其中。寫(xiě)眉間蹙皺來(lái)表現傷春之情,見(jiàn)蘇軾《蝶戀花》詞有“學(xué)畫(huà)鴉兒猶未就,眉間已作傷春皺”的句子。

  詞用嘗杏引出美人的丹唇皓齒,又回到屋外的春景,再寫(xiě)嘗杏美人的傷春之情。杏酸使人蹙眉,傷春之情亦在眉間一皺中。詞人勾畫(huà)圖景、描摹情態(tài),表現女子的心理狀態(tài)和日常生活的情景,如落花流水,靈動(dòng)鮮活。

【訴衷情·出林杏子落金盤(pán)的翻譯賞析】相關(guān)文章:

訴衷情·出林杏子落金盤(pán)原文及賞析08-30

訴衷情·出林杏子落金原文及賞析10-15

訴衷情原文翻譯賞析01-28

訴衷情古詩(shī)翻譯與賞析12-20

顧夐《訴衷情》翻譯賞析04-15

《訴衷情·琵琶女》翻譯賞析06-05

《訴衷情·眉意》翻譯賞析06-04

《落梅》原文及翻譯賞析02-19

《落梅》原文賞析及翻譯09-30