成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《道士救虎》的原文及譯文賞析

時(shí)間:2024-09-13 09:27:52 秀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《道士救虎》的原文及譯文賞析

  《道士救虎》是《郁離子》作品中的一篇文言文,作者是明朝文學(xué)家劉基。以下是小編整理的《道士救虎》的原文及譯文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  道士救虎

  蒼筤之山,溪水合流,入于江。有道士筑于其上,以事佛,甚謹。一夕,山水大出,漂室廬,塞溪而下,人騎木乘屋,號呼求救者,聲相連也。道土具大舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。人至,即投木、索引之,所存活甚眾。平旦,有獸,身沒(méi)波濤中,而浮其首,左右盼,若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之!”舟者應言往,以木接上之,乃虎也。始則矇矇然,坐而舐其毛;比及岸,則瞠目視道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而重傷焉。

  1、用現代漢語(yǔ)表述下列詞語(yǔ)的意思

  具()躬()以()

  【答案】準備親自用

  2、用現代漢語(yǔ)表述下列語(yǔ)句的意思。

  道士曰:“是亦有生,必速救之!”

  【答案】道士說(shuō):“這也是有生命的東西,一定要快快救它!”

  3、想象一下,受了重傷后的道士將會(huì )說(shuō)些什么呢?

  【答案】光講人道,不講是非,最終要吃大苦頭

  4、你從這個(gè)故事中得到什么啟示?

  【答案】對像虎一樣兇惡的東西,人們不應憐憫。

  【解析】道士救上虎之后反而差點(diǎn)被虎咬死,說(shuō)明不是所有生命都值得救,一定要看清他的善惡。

  參考譯文:

  滿(mǎn)是蒼莨的山,溪水匯合流在了一起,進(jìn)入到江中。有個(gè)道士在它上面建造寺廟,用來(lái)伺奉佛主,十分謹慎小心。一天晚上,山上發(fā)了洪水,水上漂流著(zhù)房屋,塞滿(mǎn)了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周?chē)缶,那求救的聲音接連不斷。道士便準備了大船,親自披著(zhù)蓑衣,戴著(zhù)斗笠,站在水邊,督促善于游泳的人拿好繩索等候在岸邊。有人被水沖來(lái)便投去木頭、繩索,把他拉上岸。被救活的人很多。第二天清早,有一只野獸被沖來(lái),軀體淹沒(méi)在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像向人求救的樣子。道士說(shuō):“這也是有生命的東西,一定要趕快救它!”駕船的人聽(tīng)從他的話(huà)去救。用木頭把它接上了船,原來(lái)是一只老虎。開(kāi)始時(shí),它還是昏昏沉沉的樣子,坐著(zhù)舔身上的毛。等船一到岸,它就瞪著(zhù)眼睛看著(zhù)道士,跳上去把道士撲倒在地。船工們一齊涌上去救,他雖然沒(méi)被咬死但已經(jīng)受了重傷。郁離子說(shuō):“悲哀啊,這也是道士自己的過(guò)失啊。知道它不是人而去救它,難道不是道士的過(guò)失嗎?雖然如此,正如孔子所說(shuō):‘看一個(gè)人的過(guò)失,就知道這個(gè)人是個(gè)什么樣的了!朗烤褪沁@樣的人!

  啟示

  文中說(shuō)的“道士”,他救了落水的老虎,結果差點(diǎn)兒反被老虎吃掉。他多么像明朝人馬中錫在《中山狼傳》中描寫(xiě)的東郭先生,又多么像《克雷諾夫寓言》中《農夫與蛇》中的農夫。壞人總是壞人,他們的本性難改,你輕易同情他們,結果往往害了自己,鱷魚(yú)的眼淚是不能相信的!

  賞析

  一、主題思想

  批判無(wú)原則的善

  故事的核心主題在于批判那種不辨善惡、毫無(wú)原則的仁慈與救助行為。道士心懷慈悲,積極救助洪水受災者本是善舉,但他在救助過(guò)程中,完全不考慮救助對象的本質(zhì)屬性,將對人的同情延伸到老虎這一猛獸身上,最終導致自己險些喪命。這警示人們,善良必須要有理性的判斷為前提,否則可能會(huì )帶來(lái)嚴重的后果。

  對人性中盲目同情的反思

  它反映出人性中存在的一種盲目同情的弱點(diǎn)。道士看到老虎在水中掙扎求救的樣子,僅僅出于對生命的憐憫就決定施救,沒(méi)有深入思考老虎作為猛獸的天性。這種盲目同情在現實(shí)生活中可能表現為對不良行為或不良人物的過(guò)度寬容,人們往往會(huì )被表象所迷惑,忽略了事物本質(zhì)所潛藏的危險。

  二、人物塑造

  道士形象

  善良但缺乏判斷:道士被刻畫(huà)成一個(gè)善良的人,他在洪水中積極準備船只,親自督陣,救助眾多受災的人,這體現了他的慈悲心懷和人道主義精神。然而,他的善良卻缺乏應有的分辨能力。他沒(méi)有意識到老虎是具有攻擊性的猛獸,即使老虎表現出求救的樣子,也不應該輕易施救。這種缺乏判斷的善良使他陷入危險境地,也讓讀者看到一個(gè)立體的、具有復雜性格的人物形象。

  道德行為的極端化:道士的行為是將道德中的 “善” 極端化的表現。他將對生命的尊重推向了一種不考慮實(shí)際情況的境地,他的行為雖然源于高尚的道德動(dòng)機,但卻因為忽視了現實(shí)中的危險而顯得迂腐。這種形象的塑造是對那些過(guò)度遵循某種道德觀(guān)念而不顧實(shí)際后果的人的一種諷刺。

  三、藝術(shù)手法

  對比手法

  救助人與救助虎的對比:文中先描寫(xiě)道士救助落水之人的場(chǎng)景,人們在洪水中掙扎求救,道士積極組織救援,救活了很多人。這一場(chǎng)景展現了正常情況下的救助行為,是符合常理和道德規范的。然而,緊接著(zhù)描寫(xiě)道士救助老虎的過(guò)程,老虎與人類(lèi)有著(zhù)本質(zhì)的區別,它是具有野性和攻擊性的動(dòng)物。這種對比突出了道士行為的不合理性,更加深刻地表達了主題。

  老虎前后態(tài)度的對比:老虎剛被救上船時(shí) “始到蒙蒙然坐而舐其毛”,表現出一種虛弱和無(wú)害的狀態(tài),而一旦船靠岸,它就 “瞠目視道士,躍而攫之仆地”,前后態(tài)度的巨大反差,增強了故事的戲劇性和沖擊力,也進(jìn)一步強調了道士不辨善惡施救的危險性。

  情節設置

  情節發(fā)展的邏輯性:故事的情節發(fā)展具有很強的邏輯性。洪水的發(fā)生是故事的背景,為道士的救助行為提供了情境。道士先救人后救虎的情節安排循序漸進(jìn),讓讀者隨著(zhù)道士的行為逐步感受到故事的發(fā)展走向。從道士看到老虎求救時(shí)的決定,到老虎被救后的突然攻擊,情節的轉折既在意料之外又在情理之中,因為前面已經(jīng)鋪墊了道士不辨善惡施救的行為,所以老虎的攻擊是這種不合理行為的必然結果。

  以小見(jiàn)大的情節構思:整個(gè)故事圍繞著(zhù)道士救虎這一簡(jiǎn)單的情節展開(kāi),但卻傳達出深刻的哲理。通過(guò)這一個(gè)小故事,作者以小見(jiàn)大,揭示了人性中普遍存在的盲目同

  作者簡(jiǎn)介

  劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事家、政治家、文學(xué)家,明朝開(kāi)國元勛,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人。故時(shí)人稱(chēng)他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱(chēng)他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱(chēng)他劉文成、文成公。劉基通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開(kāi)創(chuàng )明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱(chēng)劉基為:“吾之子房也!痹谖膶W(xué)史上,劉基與宋濂、高啟并稱(chēng)“明初詩(shī)文三大家”。

【《道士救虎》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

《道士塔》原文及賞析05-14

《老嫗與虎》的原文及譯文09-24

唐代詩(shī)人韋應物《寄全椒山中道士》原文、注釋譯文及賞析04-22

二鵲救友原文及譯文09-26

二鵲救友的原文及譯文09-26

《宋史》的原文及譯文賞析09-27

孫武原文及譯文賞析03-16

《池上》原文譯文賞析09-24

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及譯文賞析04-23