成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

夜泊全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-18 14:27:51 古籍 我要投稿

夜泊全詩(shī)翻譯賞析

  夜泊

  【宋】周密

  月沉江路黑,傍岸已三更。

  知近人家宿,林西犬吠聲。

  【注釋】

 、侔叮嚎堪。

 、诜停汗方。

  【參考譯文】

  昏暗的月下,江上一遍漆黑,靠岸時(shí)已經(jīng)三更天。想在近處找個(gè)人家住宿,聽(tīng)到在樹(shù)林西邊有狗的叫聲。

  【簡(jiǎn)析】

  詩(shī)人夜晚停船靠岸,欲找人家投宿,耳勝于目,唯夜行人最能體會(huì )。

  作者

  周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號霄齋、蘋(píng)洲、蕭齋,晚年號弁陽(yáng)老人、四水潛夫、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟南,先人因隨高宗南渡,落籍吳興(今浙江湖州),置業(yè)于弁山南。一說(shuō)其祖后自吳興遷杭州,周密出生于杭州。

  宋寶祐(1253—1258)間任義烏令(今年內屬浙江)。宋亡,入元不仕。

  周密擅長(cháng)詩(shī)詞,作品典雅濃麗、格律嚴謹,亦有時(shí)感之作。能詩(shī),擅書(shū)畫(huà)。與吳文英(號夢(mèng)窗)齊名,時(shí)人稱(chēng)為“二窗”。與鄧牧、謝翱等往還。著(zhù)述繁富,留傳詩(shī)詞有《草窗舊事》、《萍洲漁笛譜》、《云煙過(guò)眼錄》、《浩然齋雅談》等。編有《絕妙好詞》。筆記體史學(xué)著(zhù)作有《武林舊事》、《齊東野語(yǔ)》、《癸辛雜識》等,對保存宋代杭州京師風(fēng)情及文藝、社會(huì )等史料,貢獻很大。

  周密為南宋末年雅詞詞派領(lǐng)袖。他的詞作融會(huì )姜夔、吳文英兩家之長(cháng),形成了典雅清麗的詞風(fēng)。他一方面取法姜夔,追求意趣的醇雅,另一方面與吳文英交往密切,詞風(fēng)也受其影響,因此與之并稱(chēng)“二窗”。他的成名作、描繪西湖十景的組詞《木蘭花慢》,即以文筆清麗而著(zhù)稱(chēng)。[4] 他的詞作以宋亡為界,可分為前后兩個(gè)階段。前期作品收于詞集《萍洲漁笛譜》內,可能是他自己編定,凡110首。后期作品見(jiàn)于《草窗詞》和江昱所輯的《萍洲漁笛譜集外詞》,凡41首。前期作品多為吟風(fēng)弄月,宴飲酬唱,此時(shí)南宋已危若累卵,傾覆在即,但在前期的一百多首詞作中居然毫無(wú)反映。后期詞作不多,但有不少抒發(fā)亡國之恨和故國之思的蒼涼凄咽之作,如被公認為壓卷之作《一萼紅·登蓬萊閣有感》:

  “步深幽。正云黃天淡,雪意未全休。鑒曲寒沙,茂林煙草,俯仰千古悠悠。歲華晚、漂零漸遠,誰(shuí)念我、同載五湖舟。磴古松斜,崖陰苔老,一片清愁。

  回首天涯歸夢(mèng),幾魂飛西浦,淚灑東州。故國山川,故園心眼,還似王粲登樓。最負他、秦鬟妝鏡,好河山、何事此時(shí)游?為喚狂吟老監,共賦消憂(yōu)!

  此詞主要抒發(fā)羈旅思鄉之情。由于國破家亡。此時(shí)實(shí)際上已是無(wú)國可投,無(wú)家可歸,因此比起一般羈旅鄉愁,更覺(jué)感傷凄涼。這種將身世之感與黍離之悲雜糅的`表達方式是周密后期詞作的主要內容。如《三株媚·送圣與還越》、《獻仙音·吊香雪亭梅》等皆是如此。前一首中的“故園愁眼·,立盡斜陽(yáng)無(wú)語(yǔ)”是詞人的自我寫(xiě)照,而“廢宮荒蕪”、“俊游零落”則是宋亡的縮影;后者以梅自喻,詞中的“凄涼市朝”、“斜陽(yáng)衰草哦”則是時(shí)代的剪影。

  周密的詠物詞和抒寫(xiě)離情別緒詞作也很有名,前者如《水龍吟·白蓮》、《齊天樂(lè )·蟬》;后者如《玉京秋·煙水闊》等。

  周密詞最主要的特色是格律嚴謹、結構縝密,風(fēng)格秀雅、字句精美。在結構風(fēng)格上,往往畢肖周邦彥。因為姜夔、吳文英也都是取法周邦彥又自成家數,所以周詞也有不少借鑒姜夔、吳文英的痕跡。在表現手法上,同他的散文小品一樣,周密最善于寫(xiě)景,體物異常細膩、準確形象。

【夜泊全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

夜渡江全詩(shī)翻譯賞析08-27

《夜渡江》全詩(shī)翻譯賞析08-26

《甬江夜泊》閱讀答案及全詩(shī)賞析12-28

白居易《夜雪》全詩(shī)翻譯及賞析12-06

白居易《村夜》全詩(shī)翻譯賞析02-23

《春夜喜雨》全詩(shī)翻譯賞析10-27

李白《夜泊牛渚懷古》全詩(shī)賞析11-05

李白《烏夜啼》全詩(shī)翻譯與賞析11-25

夜泊寧陵_韓駒的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03