梁史列傳第二十六閱讀答案及原文翻譯
陳慶之,字子云,義興國山人也。幼而隨從高祖。高祖性好棋,每從夜達旦不輟,等輩皆倦寐,惟慶之不寢,聞呼即至,甚見(jiàn)親賞。從高祖東下平建業(yè),稍為主書(shū),散財聚士,常思效用。
大通元年,隸領(lǐng)軍曹仲宗伐渦陽(yáng)。魏遣征南將軍常山王元昭等率馬步十五萬(wàn)來(lái)援,前軍至駝澗,去渦陽(yáng)四十里。慶之欲逆戰,韋放以賊之前鋒必是輕銳,與戰若捷,不足為功,如其不利,沮我軍勢,兵法所謂以逸待勞,不如勿擊。慶之曰:“魏人遠來(lái),皆已疲倦,去我既遠,必不見(jiàn)疑,及其未集,須挫其氣,出其不意,必無(wú)不敗之理。且聞虜所據營(yíng),林木甚盛,必不夜出。諸君若疑惑,慶之請獨取之!庇谑桥c麾下二百騎奔擊,破其前軍,魏人震恐。慶之乃還與諸將連營(yíng)而進(jìn),據渦陽(yáng)城,與魏軍相持。自春至冬,數十百戰,師老氣衰,魏之援兵復欲筑壘于軍后。仲宗等恐腹背受敵,謀欲退師。慶之杖節軍門(mén)曰:“共來(lái)至此,涉歷一歲,糜費糧仗,其數極多。諸軍并無(wú)斗心,皆謀退縮,豈是欲立功名,直聚為抄暴耳。吾聞置兵死地,乃可求生,須虜大合,然后與戰。審欲班師,慶之別有密敕,今日犯者,便依明詔!敝僮趬哑溆,乃從之。魏人掎角作十三城,慶之銜枚①夜出,陷其四壘,渦陽(yáng)城主王緯乞降。高祖嘉焉,賜慶之手詔曰:“本非將種,又非豪家,觖望風(fēng)云以至于此?缮钏计媛,善克令終。開(kāi)朱門(mén)而待賓,揚聲名于竹帛,豈非大丈夫哉!”
大同二年,魏遣將侯景率眾七萬(wàn)寇楚州,刺史桓和陷沒(méi),景仍進(jìn)軍淮上,貽慶之書(shū)使降。敕遣湘潭侯退、右衛夏侯夔等赴援,軍至黎漿,慶之已擊破景。時(shí)大寒雪,景棄輜重走,慶之收之以歸。進(jìn)號仁威將軍。是歲,豫州饑,慶之開(kāi)倉賑給,多所全濟。州民李升等八百人表請樹(shù)碑頌德,詔許焉。五年十月,卒,時(shí)年五十六。贈散騎常侍、左衛將軍。謚曰武。
《梁史列傳第二十六》
注①銜枚:橫銜枚于口中,以禁喧嘩。枚形似箸,可系于頸上。
4.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.散財聚士,常思效用 效:效力
B.沮我軍勢 沮:阻攔
C.魏遣將侯景率眾七萬(wàn)寇楚州 寇:侵犯
D.景棄輜重走 走:逃跑
5.下列選項中全都表現陳慶之驍勇善戰的一組是(3分)
、偕⒇斁凼,常思效用 ②今日犯者,便依明詔
、壑T君若疑惑,慶之請獨取之 ④慶之銜枚夜出,陷其四壘
、輹r(shí)大寒雪,景棄輜重走,慶之收之以歸 ⑥于是與麾下二百騎奔擊,破其前軍
A.①②③ B.②④⑥ C.②③⑤ D.③④⑥
6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.陳慶之年少時(shí)就跟隨高祖,高祖喜歡下棋,而且通宵達旦地下,在其他的侍從睡了的情形下,只有陳慶之一招呼就來(lái),高祖對他格外賞識。
B.曹仲宗等因種種原因想撤軍,但遭到陳慶之的反對,他拿著(zhù)節仗在軍門(mén)前鼓勵軍隊,敵軍已無(wú)戰斗之心,都思謀退卻,這正是我們成就功名的時(shí)候。
C. 陳慶之善于用兵。北魏的援軍部隊構建城壘分兵牽制,陳慶之率軍銜枚夜襲,攻破其中四座城壘,迫使渦城守將王緯請求歸降。
D.戰勝侯景軍隊的那年,豫州鬧饑荒,陳慶之開(kāi)倉放糧救災,使得大部分災民得到救濟。豫州的百姓請求為他樹(shù)碑頌德,也被皇帝批準了。
7.把原文中劃橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)(10分)
、偃ノ壹冗h,必不見(jiàn)疑,及其未集,須挫其氣,出其不意,必無(wú)不敗之理。
、谧源褐炼,數十百戰,師老氣衰,魏之援兵復欲筑壘于軍后。
參考答案:
4.B.挫傷
5.D.①是指他招集將士。 ②指其有謀略。⑤指侯景敗逃,慶之繳獲戰利品。
6.B.“敵軍已無(wú)戰斗之心”有誤,原文是指自己一方無(wú)戰斗之心。
7.
。1)(北魏的軍隊)距離我們既然很遠,肯定不會(huì )懷疑我們(攻擊他們),趁他們尚未聚集,我們必須挫傷他們的銳氣,出其不意,一定沒(méi)有不打。ㄋ麄儯┑牡览。(去:距離。見(jiàn)疑:懷疑。及:趁。挫:挫傷。各1分,句意1分,共5分)
。2)從春到冬,打了將近數百仗,軍隊疲憊,士氣衰微,魏國援兵又想在梁軍背后構筑工事。(師:軍隊。老:疲憊。氣:士氣衰微。筑壘于軍后:在梁軍背后構筑工事。各1分,句意1分,共5分)
【參考譯文】
陳慶之,字子云,義興郡國山人。年少的時(shí)候就跟隨高祖,高祖喜歡下棋,常常通宵達旦不停止,其它的侍從因疲倦睡了,只有陳慶之沒(méi)睡,一聽(tīng)到招呼就來(lái),于是很受親近賞識。慶之跟隨高祖東下平定建業(yè),不久被任命為主書(shū),他散盡錢(qián)財,招集將士,常想有一天能夠為朝廷效力。
梁大通元年,隸領(lǐng)軍曹仲宗攻伐渦陽(yáng)。北魏派遣征南將軍常山王元昭等率騎兵十五萬(wàn)來(lái)援戰,其先鋒部隊到達駝澗,距離渦陽(yáng)大約有四十里。陳慶之想前往迎戰,參軍韋放認為北魏的前鋒部隊必定是精銳的騎兵部隊,跟它作戰即便戰勝了,不足以作為功勞,如果失利的話(huà),則會(huì )挫傷整個(gè)軍隊的士氣,兵法上所說(shuō)的以逸待勞,不如不要出擊。陳慶之說(shuō)道:“北魏的軍隊遠道而來(lái),都已經(jīng)非常疲憊了,距離我們既然很遠,肯定不會(huì )懷疑我們(攻擊他們),趁他們尚未聚集,我們必須挫傷他們的銳氣,出其不意,一定沒(méi)有不打。ㄋ麄儯┑牡览。而且我聽(tīng)說(shuō)北魏軍隊他們所駐扎的營(yíng)寨,林木豐盛,必定不敢在夜間出來(lái)巡視。如果你們再有疑惑的話(huà),那么我陳慶之請求一個(gè)人率軍去攻擊他們! 于是陳慶之與他手下大約二百多名騎兵長(cháng)途奔襲,擊破北魏的先鋒部隊,使得北魏援軍人人震恐。陳慶之回到營(yíng)寨,馬上和眾將一起連營(yíng)進(jìn)發(fā),占據渦陽(yáng)城,與北魏的'援軍相持不下。從春到冬,打了將近數百仗,軍隊疲憊,士氣衰微,魏國援兵又想在梁軍背后構筑工事。曹仲宗等擔心腹背受敵,就商量想撤軍。陳慶之拿著(zhù)梁武帝賜給他的節仗(這種節杖在外可代表皇帝本人,類(lèi)似于后來(lái)的尚方寶劍),在軍門(mén)前大聲說(shuō):“我們一起來(lái)到這里,經(jīng)歷了一年,浪費糧食和武器,數量非常多。眾軍無(wú)戰斗之心,都商量著(zhù)要退縮,難道這是想要成就功名?(這樣做)只不過(guò)是聚集在一起做劫掠滋擾的事罷了。我曾聽(tīng)說(shuō)只要將自己置之于死地,才能獲得生存,大家同心協(xié)力,這樣之后跟敵人作戰!如果你們確實(shí)想退卻,我手上有皇上的密敕,今日如果違反敕令,我就依照密敕上的吩咐來(lái)行事!辈苤僮谡J為他的計策充滿(mǎn)豪氣,于是就聽(tīng)從了他。 北魏的援軍部隊分兵牽制,一連筑起十三道營(yíng)壘。(為了擊破這些營(yíng)壘,)陳慶之率領(lǐng)一部分精銳的部隊,每個(gè)人嘴里含著(zhù)枚(以便不發(fā)出聲音),于一天夜里對北魏的營(yíng)壘發(fā)起夜襲,攻陷其中的四座營(yíng)壘,渦陽(yáng)城的守將王緯請求歸降。梁高祖贊賞他,親自寫(xiě)了詔書(shū)稱(chēng)他是:“不是名將的后代,也不是豪族的門(mén)下,觖望風(fēng)云,以至到達這種地步,在這次戰役中,深思熟慮,有雄奇的才略,擅長(cháng)攻克,獲圓滿(mǎn)成功。(建立了自己的勛業(yè)),開(kāi)朱門(mén)迎接賓客,使自己的勇名傳于史冊,這難道不是大丈夫的本色嗎?
梁大同二年,北魏派遣大將侯景率領(lǐng)七萬(wàn)人進(jìn)犯楚州,楚州刺史桓和陷沒(méi),侯景繼續進(jìn)軍淮上,并送陳慶之一封信讓他投降。梁武帝就命令湘潭侯、右衛將軍夏侯夔等去支援陳慶之。援軍剛剛開(kāi)到黎漿縣,陳慶之已經(jīng)擊敗了侯景。當時(shí)正值大寒雪,侯景丟棄許多軍用物質(zhì)而逃。陳慶之把那些軍用物質(zhì)全都收獲而返。陳慶之晉升官職,號仁威將軍。這一年,豫州鬧饑荒,陳慶之打開(kāi)倉庫賑濟災民,(災民)很多得以保全活命。豫州的百姓李升等八百多人上表朝廷,請求為陳慶之樹(shù)碑頌德,梁武帝下詔答應了他們。梁大同五年十月,陳慶之因病逝世,享年五十六。他被追封為散騎常侍、左衛將軍,謚號武。
【梁史列傳第二十六閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《周書(shū)列傳二十六》閱讀答案解析及原文翻譯08-09
《周書(shū)·列傳二十六》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
《周書(shū)卷十六·列傳第八》閱讀答案及原文翻譯08-14
《宋史·列傳第二十六》閱讀答案及翻譯12-28
《梁適》閱讀答案及原文翻譯08-09
《宋史列傳第二百三》閱讀答案及原文翻譯08-13
《梁史·陳慶之列傳》文言文原文及翻譯08-04