- 相關(guān)推薦
玉戭生與三烏叢臣原文及翻譯
原文:
玉戭生與三烏叢臣朋。玉戭生曰:“吾儕宜自厲,異時(shí)立朝,勢人之門(mén)足毋涉也!比秊鯀渤荚唬骸按擞嗲旋X腐心者,盍誓諸?”玉戭生喜,乃歃血誓曰:“二人同心,毋循利,毋訹有位,毋附厥憸壬而移其行。有違此盟,明神殛之!
居無(wú)何,共仕于晉。玉戭生復申前誓,三烏叢臣曰:“言猶在耳,何敢忘也!”時(shí)趙宣子得君,諸大夫日奔走其庭。三烏叢臣悔,復恐玉戭生知之,又不得不往也。雞初鳴,即去候宣子。入門(mén),有危坐東榮者,舉火照之,則玉戭生也。各慚而退。
君子曰:“二子貧賤時(shí),其盟誠良。及登祿仕,遽變初志,何也?利害戰于中,位勢怵于外故也!
翻譯:
玉戭生和三烏叢臣是朋友。玉戭生說(shuō):“我輩應該自我激勵,他日入朝(為官),權勢人的門(mén)絕不涉足!比 烏叢臣說(shuō):“這是我痛恨得咬牙爛心的行為,干嗎不對這事發(fā)個(gè)誓?”玉戭生很高興,就歃血盟誓道:“二人同心,不徇私利,不為權位所誘,不趨附奸邪獻媚的人 而改變自己的行為(準則)。如有違背此盟誓,神明殺死他!
沒(méi)多久,一起在晉國為官。玉戭生重申以前的誓言,三烏叢臣說(shuō):“說(shuō)過(guò)的誓言猶如還在耳畔,怎么敢忘記 !”當時(shí)趙宣子在國王前得寵,各位大夫每天奔走于他家。三烏叢臣反悔(當初的誓言),又怕玉戭生知道他反悔,又不能不去(趙宣子家)。雞一報曉,就前去 侍侯宣子。進(jìn)得門(mén)來(lái),見(jiàn)在正屋前東邊的走廊有個(gè)端正地坐在那里的人,舉燈一照,是玉戭生。各自羞慚退去。
君子說(shuō):“兩人貧賤的'時(shí)候,他們的盟誓很虔誠。等登上祿爵仕途,馬上就改變初衷,為什么?利害(沖突)在心中掙扎,官位權勢的危機在外部威脅的原因啊!
【玉戭生與三烏叢臣原文及翻譯】相關(guān)文章:
一叢花原文及翻譯03-23
談叢失實(shí)原文及翻譯07-03
《爭臣論》原文及翻譯04-12
臣工原文翻譯及賞析07-25
臣工原文翻譯及賞析08-21
韓愈《爭臣論》原文及翻譯04-05
直臣汲黯原文及翻譯09-14
君不侮臣原文及翻譯12-23
信臣治郡原文及翻譯04-11