《錢(qián)神問(wèn)對》原文及翻譯
、儆猩裆喽糠舰,刺其面為文,立中衢,臭達于遠。眾皆拜,祈請甚篤,或咄咄嘆息不已。戴子見(jiàn)之,曰:“此何神也?”眾曰:“非若所知!鼻皢(wèn)神,神具以名對。戴子笑曰:“吾聞汝久矣,汝固若是而已者耶!其何以動(dòng)眾如是甚也?”神曰:“吾行游天下,靡人不畏,罔敢不恭,子顧且云云,豈有說(shuō)乎?”
、诖髯釉唬骸肮桃,吾試且略言之。昔者生民之初,渾渾噩噩,數千百年間,耕田鑿井,衣衣食食,天下太平,安樂(lè )無(wú)事。當是時(shí),豈有汝哉?自汝出,而輕重其制,銖兩其名,方圓其象,流傳人間,惑亂民志,萬(wàn)端俱起。于是庸夫之目,以汝為重輕;奸人之手,以汝為上下;驁瘫奁虬,流汗相屬。不然,設心計,走坑險,蒙死僥幸,損人益己,互相攘奪;蛑练缚谱骷,椎牛發(fā)冢,聚為博弈,出為盜賊。至于官之得失,政以賄成,敲骨吸髓,轉相吞噬,而天下之死于汝手者,不可勝數也。挻②土刻木以為人,而強自冠帶;羊狠狼貪之徒,而恣侵暴,刳③窮孤,而汝之助虐者,不可勝數也。且又釀爭而藏垢,避正而趨邪,使夫義士仁人,瞿瞿然惸惸然④不能出氣,修德益窮,有文益困。而汝獨紛紛然奔走天下,顛倒豪杰,敗壞世俗,徒以其臭熏蒸海內,氣之所感,積為迷惑之疾,見(jiàn)之者慕,聞之者思,得之者喜,失之者悲,有無(wú)不平,貪吝接踵,而充塞仁義,障蔽日月,使天下倀倀⑤乎無(wú)所之,而惟汝之是從!
、凵裨唬骸白友怨倘,然余之道,此乃其所以為神也,汝烏足以知之?”因仰而嘻笑,俯而卻走,伸目四顧,舉手而別,眾共擁之以去。
【注釋】①色赤而目方:古時(shí)以銅鑄錢(qián),外圓而中有方孔。②挻(shān):揉和。③刳:剖開(kāi),挖空。④瞿瞿然:驚恐貌。惸惸然:憂(yōu)慮貌。⑤倀倀:無(wú)所適從。
譯文:
有個(gè)神臉是赤色眼睛是方的,它的臉上刻了古怪的花紋。它站在通衢大道中間,臭氣傳到很遠。眾人都拜它,祈禱請求非常誠懇,有的人咄咄地嘮叨沒(méi)完。我見(jiàn)它說(shuō)道:“這是什么神?”眾人說(shuō):“不是你所知道的!蔽疑锨皢(wèn)神,神就將名字告知。我笑道:“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)你的名字,你本來(lái)就如此而已啦,為什么興師動(dòng)眾得這么厲害?”神說(shuō):“我游走天下,沒(méi)有人不怕我,沒(méi)有敢不恭敬的。您看見(jiàn)我就嘮叨,難道有什么說(shuō)辭嗎?”我說(shuō):“我數說(shuō)你的罪狀,那真是熔化掉你你的毒不會(huì )完,銼斷你而你的禍害也救過(guò)來(lái)啊!鄙癜l(fā)怒道:“您本來(lái)就是個(gè)孩子,不足以同情,今天偶然遭遇竟當眾侮辱我!而我的功勞,廣布海內外。如果不是我,人們就戚戚惶惶,窘迫得無(wú)以為生。一兩個(gè)狂妄之徒我避開(kāi)他們,其他各王公貴族都孜孜不倦仰慕我,手摸著(zhù)眼睛看著(zhù)。以及平民百姓之流,沒(méi)有不愿意為我死的。而我作為抵押,(在人世間)交流換手沒(méi)有完,經(jīng)歷久遠而不壞。愛(ài)我的過(guò)來(lái),不愛(ài)我的謝了別過(guò)來(lái)。在這個(gè)世上我豈會(huì )有求于人嗎!世人有求于我啊。因此官吏沒(méi)有我不開(kāi)心;商人沒(méi)有我無(wú)法通行;交往沒(méi)有我不受優(yōu)待;文章沒(méi)有我不被重視;親戚沒(méi)有我不和睦。有我才有生,沒(méi)有我就死。所以縣官有令禁止偷盜我,謀求我的是斤斤計較一厘不落。老老實(shí)實(shí)分清利和害,審察得和失的趨勢。您憑什么說(shuō)那么些話(huà)?請回我不會(huì )再見(jiàn)您的啦!蔽艺f(shuō):“本來(lái)就是那樣啊,我試著(zhù)大略說(shuō)說(shuō)看:從前有人之初,人們無(wú)知無(wú)識,幾千年間,耕田挖井,穿衣吃飯,天下太平,安樂(lè )無(wú)事,在那時(shí)難道有你嗎?自從你出現,就左右價(jià)值的定律,分出斤兩的名稱(chēng),定下方圓(錢(qián)內方外圓)的樣子,在人間流傳,蠱惑擾亂民眾的心志,各種紛爭事端都來(lái)了。在這種時(shí)候庸俗的人們的眼睛憑你看待事物的輕重,奸人的手憑你操縱上下。有的拽著(zhù)抽打過(guò)來(lái)的鞭子乞求憐憫,流著(zhù)汗水要和你互相擁有。再不就設詭計,鋌而走險,冒死和心存僥幸,損人利己,互相搶奪,以至于耍詐犯罪,殺牛(農業(yè)社會(huì )殺牛是極大的罪過(guò))盜墓,聚在一起就,出門(mén)就做盜賊。以至于官的得失,政事憑賄賂達成,敲斷骨頭吸骨髓,互相吞噬,天下死在你手下的人,不能勝數啊。一個(gè)個(gè)如同揉和的土偶木刻的人偶還自以為是人,硬是穿上衣服戴上帽成了衣冠禽獸。羊怨恨像狼一樣貪婪的搶掠之徒肆意侵犯占有窮苦孤寡的財物,而你做的助紂為虐的事,不可勝數啊。掠奪后還又封存起來(lái),栓緊鎖扣,泰然藏匿在小人強盜的`家中,醞釀爭端藏污納垢,回避正直偏向邪惡。使仁人義士,雖勤勤懇懇,卻憂(yōu)郁愁?lèi),不能舒暢,修養德行更窮,有文化更窘。而你匆匆忙忙奔走天下,顛倒豪杰,敗壞世俗,只是用你的臭氣熏蒸天下。感受到這氣息,就積累成迷惑的疾病,見(jiàn)到錢(qián)羨慕,聽(tīng)到錢(qián)想,得到錢(qián)喜,失去錢(qián)悲。占有者和無(wú)產(chǎn)者不公平,貪婪和吝嗇接踵而來(lái),堵塞仁義,遮蔽光明,使天下人茫茫然沒(méi)有奮斗的方向,卻唯你是從!鄙裾f(shuō):“您說(shuō)的的確沒(méi)錯,但是我的道理,就是可以讓我成為神,你的智慧不足以懂得它?”因此仰面嘻笑,低頭退步,舉目四處觀(guān)望,舉手告別,眾人共同擁著(zhù)它離去。感:所以人們說(shuō):錢(qián)不是萬(wàn)能的,沒(méi)有錢(qián)是萬(wàn)萬(wàn)不能的。達觀(guān)者有話(huà):君子愛(ài)財,取之有道。錢(qián)有銅臭味,亦有實(shí)用性。問(wèn)世間錢(qián)為何物?只要夠用就可。銅錢(qián)原本無(wú)味,是貪婪賦予了它臭氣:“人之道,……損不足而補有余”!貪婪是人的劣根,知足才能長(cháng)樂(lè )。
【《錢(qián)神問(wèn)對》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《錢(qián)神論》原文及翻譯04-15
戴名世《錢(qián)神問(wèn)對》閱讀答案及翻譯07-16
《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯04-11
問(wèn)禮的原文及翻譯06-30
問(wèn)說(shuō)原文及翻譯06-08
錢(qián)繆的原文及翻譯03-21
錢(qián)繆的原文翻譯03-14
《錢(qián)繆》原文及翻譯04-06
錢(qián)繆原文及翻譯04-04