贊美春節的古詩(shī)原文及翻譯
《次北固山下》王灣
客路青山下,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書(shū)何處達,歸雁洛陽(yáng)邊。
【翻譯】
行客路過(guò)蒼蒼的北固山下,船兒泛著(zhù)湛藍的.江水向前。潮水漲滿(mǎn),兩岸與江水相平,顯得十分開(kāi)闊,順風(fēng)行船恰好把帆兒高懸。夜還未消盡,一輪紅日已從海上升起,江上春早,舊年未過(guò)新春已來(lái)。給家鄉捎的書(shū)信怎樣才能轉達呢?北歸的大雁啊,煩勞你替我捎回家鄉洛陽(yáng)吧。
《除夜作》高適
旅館寒燈獨不眠,客心何事轉凄然。
故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
【翻譯】
我獨自在旅館里躺著(zhù),寒冷的燈光照著(zhù)我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個(gè)游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。 《除夜太原寒甚》作者是明代文學(xué)家于謙。其全文詩(shī)句如下:
寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。
春風(fēng)來(lái)不遠,只在屋東頭。
【譯文】
給遠離家鄉的人們說(shuō)幾句話(huà):天氣雖然有些寒冷,但又何必為此而不堪苦悶呢?春天不久就要來(lái)到了,春風(fēng)就在屋子的東頭。
【贊美春節的古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
赤壁古詩(shī)的原文翻譯03-17
元日古詩(shī)原文及翻譯01-27
約客古詩(shī)原文及翻譯04-11
小學(xué)草古詩(shī)原文及翻譯03-16
江雪古詩(shī)原文及翻譯10-08
春江晚景古詩(shī)原文及翻譯09-01
池上白居易古詩(shī)原文及翻譯07-21
古詩(shī)江雪原文及翻譯04-12