成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《左傳僖公僖公三十一年》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 11:10:49 古籍 我要投稿

《左傳僖公僖公三十一年》原文及翻譯

  【經(jīng)】三十有一年春,取濟西田。公子遂如晉。夏四月,四卜郊,不從,乃免牲。猶三望。秋七月。冬,杞伯姬來(lái)求婦。狄圍衛。十有二月,衛遷于帝丘。

  【傳】三十一年春,取濟西田,分曹地也。使臧文仲往,宿于重館。重館人告曰:「晉新得諸侯,必親其共,不速行,將無(wú)及也!箯闹,分曹地,自洮以南,東傅于濟,盡曹地也。

  襄仲如晉,拜曹田也。

  夏四月,四卜郊,不從,乃免牲,非禮也。猶三望,亦非禮也。禮不卜常祀,而卜其牲、日,牛卜日曰牲。牲成而卜郊,上怠慢也。望,郊之細也。不郊,亦無(wú)望可也。

  秋,晉搜于清原,作五軍御狄。趙衰為卿。

  冬,狄圍衛,衛遷于帝丘。卜曰三百年。衛成公夢(mèng)康叔曰:「相奪予享!构胂。寧武子不可,曰:「鬼神非其族類(lèi),不歆其祀。杞、鄫何事?相之不享于此。久矣,非衛之罪也,不可以間成王、周公之命祀。請改祀命!

  鄭泄駕惡公子瑕,鄭伯亦惡之,故公子瑕出奔楚。

  翻譯

  三十一年春季,取得濟水以西的田土,這本是分割給曹?chē)耐恋。派臧文仲前去,住在重地的賓館里。重地賓館里的人告訴他說(shuō):“晉國新近得到許多諸侯國家為盟邦,必定親近恭順他的人,你不快點(diǎn)走,怕會(huì )趕不上!标拔闹俾(tīng)從了。分割曹?chē)耐恋,從洮水以南,東邊挨著(zhù)濟水,都是曹?chē)耐恋亍?/p>

  襄仲到晉國去,拜謝取得曹?chē)?田地。

  夏季,四月,四次占卜郊祭,都不吉利,就不舉行郊祭,不殺牛,這是不合于禮的。仍舊祭祀名山大川泰山、淮水、東海三處,這也是不合于禮的。按禮制,不占卜常規的祭祀,而只是占卜使用的犧牲和日期。牛,在占卜到好日子以后就改稱(chēng)牲,已經(jīng)成為牲而還要占卜郊祭的吉兇,這是在上者侮慢大典、褻瀆龜甲。望祭,是郊祭的細節,不舉行郊祭,更不必舉行對山川的望祭。

  秋季,晉國在清原檢閱軍隊,建立五個(gè)軍來(lái)抵抗狄人。趙衰被任命為卿。

  冬季,狄人包圍衛國,衛國遷移到帝丘,占卜的結果是立國三百年。衛成公夢(mèng)見(jiàn)康叔說(shuō):“相奪走了我的祭獻!背晒罴漓胂。甯武子不同意,說(shuō):“不是同族人的祭祀,鬼神就不享用那種祭品。杞國和鄫國為什么不祭祀?相在杞國和衛國沒(méi)有受到祭獻很久了,這不是衛國的罪過(guò),不能違反成王、周公所規定的祭祀,請求您改變祭祀相的命令!编崌臎{討厭公子瑕,鄭文公也很討厭他,所以公子瑕逃亡到楚國。

【《左傳僖公僖公三十一年》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《左傳·僖公·僖公十一年》原文及翻譯07-23

左傳·僖公·僖公十三年的原文及翻譯06-19

《左傳僖公僖公十一年》文言文翻譯06-14

左傳·僖公·僖公元年的原文及翻譯06-19

《左傳·僖公·僖公七年》原文及翻譯03-03

《左傳僖公僖公六年》的原文及翻譯06-14

左傳·僖公·僖公三年原文和翻譯07-08

左傳僖公僖公七年原文及翻譯05-04

左傳·僖公·僖公八年原文及翻譯07-05