成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

“新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺”全詩(shī)翻譯鑒賞的內容

時(shí)間:2021-06-12 20:49:28 古籍 我要投稿

“新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺”全詩(shī)翻譯鑒賞的內容

  “新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺”這兩句是說(shuō),關(guān)西驃騎大將軍因功得賞,把新人當作掌上蓮花寵愛(ài),把舊人當作眼中之刺遺棄!罢粕仙徎ā迸c“眼中刺”對比十分強烈,刻畫(huà)大將軍喜新厭舊的情態(tài)極為形象,諷刺十分深刻。

  出自白居易《母別子》

  母別子,子別母,白日無(wú)光哭聲苦。

  關(guān)西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。

  敕賜金錢(qián)二百萬(wàn),洛陽(yáng)迎得如花人。

  新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺。

  迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。

  一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。

  以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。

  不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。

  應似園中桃李樹(shù),花落隨風(fēng)子在枝。

  新人新人聽(tīng)我語(yǔ),洛陽(yáng)無(wú)限紅樓女。

  但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。

  注釋

  烏與鵲:林中自由自在的鳥(niǎo)兒。

  雛:小鳥(niǎo)。

  掌上蓮花:指新人。

  眼中刺:指舊人。

  參考譯文

  母別子,子別母,白天的陽(yáng)光似乎都因為悲傷而失去了光彩,哭聲中無(wú)限凄苦。一家人住在關(guān)西長(cháng)安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰功,又被加封了爵土。還得到了賞賜的金錢(qián)二百萬(wàn),于是便在洛陽(yáng)娶了如花似玉的新婦。新婦來(lái)了不滿(mǎn)足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。喜新厭舊是俗世的常情,這本來(lái)也不足為悲,我就要收拾行裝,無(wú)奈地離開(kāi)。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個(gè)親生的`小孩。一個(gè)才剛剛會(huì )扶著(zhù)床沿走路,一個(gè)才剛剛能夠坐起來(lái)。坐著(zhù)的孩子啼哭,會(huì )走路的孩子牽著(zhù)我的衣服。你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見(jiàn)。此時(shí)此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥(niǎo)不離開(kāi)小雛,雄鳥(niǎo)總在它們身旁呵護。此情此景,倒象是后園的桃樹(shù),曾經(jīng)遮蔽著(zhù)花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去,幼小的果實(shí)還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。新人新人你聽(tīng)我說(shuō),洛陽(yáng)有無(wú)數的紅樓美女,但愿將軍將來(lái)又立了什么功勛,再娶一個(gè)比你更嬌艷的新婦吧。

  賞析

  《母別子》是唐代詩(shī)人白居易名作!赌竸e子》是《新樂(lè )府》五十首中的一首。這首詩(shī)是寫(xiě)將軍遺棄妻子,迫使母子別離時(shí)妻子說(shuō)的話(huà):我們母子生離死別,連林中鳥(niǎo)兒都不如;那些鳥(niǎo)兒母親不失兒女,丈夫陪伴妻子,過(guò)著(zhù)恩恩愛(ài)愛(ài)、白頭到老的生活。凄婉哀怨,聲淚俱下,比喻真切,意境獨到。

【“新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺”全詩(shī)翻譯鑒賞的內容】相關(guān)文章:

李白《秋思》全詩(shī)翻譯鑒賞11-27

韓愈《早春》全詩(shī)翻譯及鑒賞03-24

《武陵春·春晚》全詩(shī)鑒賞的內容07-03

《新晴野望》全詩(shī)鑒賞翻譯07-06

李白《白鷺鶿》全詩(shī)翻譯鑒賞11-28

李白《鳳臺曲》全詩(shī)翻譯鑒賞11-27

李白《曉晴》全詩(shī)翻譯鑒賞11-27

白居易《早冬》全詩(shī)翻譯鑒賞11-12

王昌齡《從軍行》全詩(shī)翻譯鑒賞01-14