成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思

時(shí)間:2021-06-12 13:26:41 古籍 我要投稿

兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思

  《兩小兒辯日》一文選自《列子·湯問(wèn)》,相傳是戰國時(shí)鄭國人列御寇所著(zhù)。文章通過(guò)兩小兒辯日使孔子不能判斷誰(shuí)是誰(shuí)非,說(shuō)明宇宙之大,知識之廣,上下縱橫,雖智者也不能事事盡知?鬃記](méi)有“強不知以為知”,而是本著(zhù)“知之為知之,不知為不知”的實(shí)事求是的態(tài)度,從而體現孔子謙虛謹慎的科學(xué)態(tài)度。

  兩小兒辯日《列子》

  孔子東游,見(jiàn)兩小兒辯斗。問(wèn)其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠也!

  一兒以日初出遠,而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車(chē)蓋,及日中則如盤(pán)盂,此不為遠者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為當多知乎?”

  譯文:

  孔子往東方游學(xué)時(shí),看到兩個(gè)小孩在爭論,孔子問(wèn)他們爭論的原因。

  一個(gè)小孩說(shuō):“我認為太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)距離人近,而正午時(shí)距離人遠!

  另一個(gè)小孩認為太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)離人遠,而正午時(shí)離人近。

  一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)像個(gè)大圓車(chē)篷,等到正午時(shí)就像個(gè)盤(pán)子或盂,這不是遠處的'小而近處的大嗎?”

  另一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)清涼寒冷,等到了正午,它熱得像把手伸向熱水里。這不正是近的就覺(jué)得熱,距離遠就覺(jué)得涼嗎?”

  孔子不能夠斷定誰(shuí)是誰(shuí)非。

  兩個(gè)小孩笑著(zhù)說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你知道的事情多呢?”

  注釋?zhuān)?/strong>

  游:游歷、游學(xué)。   辯斗:辯論,爭論。   故:緣故,原因。   以:認為。   去:距離。   日中:正午。

  及:到。   車(chē)蓋:車(chē)篷。   盤(pán)盂:盛物的器皿。圓者為盤(pán),方者為盂。   滄滄涼涼:形容清涼的感覺(jué)。滄滄:寒冷的意思。

  探湯:把手伸到熱水里。湯,熱水,開(kāi)水。(古時(shí)還特指沐浴時(shí)用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。   決:決斷,判定。

  孰:誰(shuí)。   為:同“謂”,說(shuō)。   汝:您。   知:zhì,同“智”,智慧。   孰為汝多知乎:誰(shuí)說(shuō)你見(jiàn)多識廣呢?

【兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思】相關(guān)文章:

《兩小兒辯日》原文及其翻譯04-12

《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17

兩小兒辯日的原文及翻譯04-07

兩小兒辯日原文及翻譯04-12

兩小兒辯日原文翻譯04-13

《兩小兒辯日》原文及翻譯06-01

兩小兒辯日原文和翻譯03-22

兩小兒辯日原文閱讀及翻譯06-15

《兩小兒辯日》原文及翻譯解析03-18