- 相關(guān)推薦
《戰國策·楚四·或謂楚王》原文及翻譯
楚四·或謂楚王
作者:劉向
或謂楚王曰:“臣聞從者欲合天下以朝大王,臣愿大王聽(tīng)之也。夫因詘為信,舊患有成,勇者義之。攝禍為福,裁少為多,知者官之。夫報報之反,墨墨之化,唯大君能之。禍與福相貫,生與亡為鄰,不偏于死,不偏于生,不足以載大名。無(wú)所寇艾,不足以橫世。夫秦捐德絕命之日久矣,而天下不知。今夫橫人嚂口利機,上干主心,下牟百姓,公舉而私取利,是以國權輕于鴻毛,而積禍重于丘山!
文言文翻譯:
有人對楚考烈王說(shuō);“臣下聽(tīng)說(shuō)主張合縱的人想要聯(lián)合天下諸侯來(lái)朝見(jiàn)大王,臣下希望大王聽(tīng)聽(tīng)我的看法。在委屈的環(huán)境里伸張正義,在患難中奮進(jìn)有所建樹(shù),這是勇敢者義不容辭的事。預見(jiàn)到禍患能把它轉變?yōu)楦J,控制少數能把它變成多數,這是聰明人管理事情的辦法。反反復復地變化,屈伸禍福相反不已,都在無(wú)聲無(wú)息地演進(jìn)中,只有品德高尚的人能駕馭它。禍與福相通,生與死為鄰,不專(zhuān)一于致死,不專(zhuān)一于求生,就不能獲得大的名聲。沒(méi)有經(jīng)過(guò)賊寇的侵犯,就不能無(wú)敵于天下。秦國拋棄道德違背天命的時(shí)間很長(cháng)了,可是天下人并不知道。如今主張連橫的人巧言利舌,向上求得君主的歡心,向下加倍謀取百姓的利益,表面為公家謀劃,實(shí)際暗中私自取利,因此使得國家的政權像鴻毛一樣輕,而積累的禍患像丘山一樣高!
【《戰國策·楚四·或謂楚王》原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰國策·燕燕王謂蘇代原文和翻譯12-19
戰國策·秦四·楚魏戰于陘山原文及翻譯參考12-14
戰國策·楚一·齊楚構難原文和翻譯11-18
戰國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30
戰國策韓三謂鄭王的原文及翻譯文言文12-22
秦穆公謂伯樂(lè )曰原文翻譯05-29
晏子使楚原文及翻譯02-04
《晏子使楚》的原文及翻譯12-14
張謂早梅原文翻譯及賞析12-04
《戰國策·韓一》原文及翻譯12-08