- 相關(guān)推薦
論衡·卷六·福虛篇的原文及翻譯
在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國古代詩(shī)歌。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的論衡·卷六·福虛篇的原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
世論行善者福至,為惡者禍來(lái)。福禍之應,皆天也,人為之,天應之。陽(yáng)恩,人君賞其行;陰惠,天地報其德。無(wú)貴賤賢愚,莫謂不然。徒見(jiàn)行事有其文傳,又見(jiàn)善人時(shí)遇福,故遂信之,謂之實(shí)然。斯言或時(shí)賢圣欲勸人為善,著(zhù)必然之語(yǔ),以明德報;或福時(shí)適遇者以為然。如實(shí)論之,安得福佑乎?
禁惠王食寒菹而得蛭,因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹問(wèn):“王安得此疾也?”王曰:“我食寒菹而得蛭,念譴之而不行其罪乎?是廢法而威不立也,非所以使國人聞之也;譴而行誅乎?則庖廚監食者法皆當死,心又不忍也。吾恐左右見(jiàn)之也,因遂吞之!绷钜芟侔荻R曰:“臣聞天道無(wú)親,唯德是輔。王有仁德,天之所奉也,病不為傷!笔窍σ,惠王之後而蛭出,及久患心腹之積皆愈。故天之親德也,可謂不察乎!曰:此虛言也。案惠王之吞蛭,不肖之主也。有不肖之行,天不佑也。何則?惠王不忍譴蛭,恐庖廚監食法皆誅也。一國之君,專(zhuān)擅賞罰;而赦,人君所為也;萃跬ㄗl菹中何故有蛭,庖廚監食皆當伏法。然能終不以飲食行誅於人,赦而不罪,惠莫大焉。庖廚罪覺(jué)而不誅,自新而改後;萃跎饧毝钗,身安不病。今則不然,強食害己之物,使監食之臣不聞其過(guò),失御下之威,無(wú)御非之心,不肖一也。使庖廚監食失甘苦之和,若塵土落於菹中,大如蟣虱,非意所能覽,非目所能見(jiàn),原心定罪,不明其過(guò),可謂惠矣。今蛭廣有分數,長(cháng)有寸度,在寒菹中,眇目之人猶將見(jiàn)之,臣不畏敬,擇濯不謹,罪過(guò)至重;萃醪蛔l,不肖二也。菹中不當有蛭,不食投地;如恐左右之見(jiàn),懷屏隱匿之處,足以使蛭不見(jiàn),何必食之?如不可食之物,誤在菹中,可復隱匿而強食之,不肖三也。有不肖之行,而天佑之,是天報佑不肖人也。不忍譴蛭,世謂之賢。賢者操行,多若吞蛭之類(lèi)。吞蛭天除其病,是則賢者常無(wú)病也。賢者德薄,未足以言。圣人純道,操行少非,為推不忍之行,以容人之過(guò)。必眾多矣。然而武王不豫,孔子疾病,天之佑人,何不實(shí)也?或時(shí)惠王吞蛭,蛭偶自出。食生物者無(wú)有不死,腹中熱也。初吞時(shí)蛭〕未死,而腹中熱,蛭動(dòng)作,故腹中痛。須臾,蛭死腹中,痛亦止。蛭之性食血,惠王心腹之積,殆積血也。故食血之蟲(chóng)死,而積血之病愈。猶貍之性食鼠,人有鼠病,吞貍自愈。物類(lèi)相勝,方藥相使也。食蛭蟲(chóng)而病愈,安得怪乎?食生物無(wú)不死,死無(wú)不出,之後蛭出,安得佑乎?令尹見(jiàn)惠王有不忍之德,知蛭入腹中必當死出,因再拜,病賀不為傷。著(zhù)已知來(lái)之德,以喜惠王之心,是與子韋之言星徙、太卜之言地動(dòng)無(wú)以異也。
宋人有好善行者,三世不改,家無(wú)故黑牛生白犢。以問(wèn)孔子,孔子曰:“此吉祥也,以享鬼神!奔匆誀偌。一年,其父無(wú)故而盲。牛又生白犢。其父又使其子問(wèn)孔子,孔子曰:“吉祥也,以享鬼神!睆鸵誀偌。一年,其子無(wú)故而盲。其後楚攻宋,圍其城。當此之時(shí),易子而食之,析骸而炊之。此獨以父子俱盲之故,得毋乘城。軍罷圍解,父子俱視。此修善積行神報之效也。曰:此虛言也。夫宋人父子修善如此,神報之,何必使之先盲後視哉?不盲常視,不能護乎?此神不能護不盲之人,則亦不能以盲護人矣。使宋、楚之君合戰頓兵,流血僵尸,戰夫禽獲,死亡不還。以盲之故,得脫不行,可謂神報之矣。今宋、楚相攻,兩軍未合,華元、子反結言而退,二軍之眾,并全而歸,兵矢之刃無(wú)頓用者。雖有乘城之役,無(wú)死亡之患。為善人報者,為乘城之間乎?使時(shí)不盲,亦猶不死。盲與不盲,俱得脫免,神使之盲,何益於善!當宋國乏糧之時(shí)也,盲人之家,豈獨富哉?俱與乘城之家易子 骸,反以窮厄獨盲無(wú)見(jiàn),則神報佑人,失善惡之實(shí)也。宋人父子前偶自以風(fēng)寒發(fā)盲,圍解之後,盲偶自愈。世見(jiàn)父子修善,又用二白犢祭,宋、楚相攻獨不乘城,圍解之後父子皆視,則謂修善之報、獲鬼神之佑矣。
楚相孫叔敖為兒之時(shí),見(jiàn)兩頭蛇,殺而埋之,歸,對其母泣。母問(wèn)其故,對曰:“我聞見(jiàn)兩頭蛇死。向者,出見(jiàn)兩頭蛇,恐去母死,是以泣也!逼淠溉眨 “今蛇何在?”對日:“我恐後人見(jiàn)之,即殺而埋之!逼淠溉眨骸拔崧?dòng)嘘幍抡,天必報之。汝必不死,天必報汝!笔灏骄共凰,遂為楚相。埋一蛇,獲二佑,天報善明矣。曰:此虛言矣。夫見(jiàn)兩頭蛇輒死者,俗言也;有陰德天報之福者,俗議也。叔敖信俗言而埋蛇,其母信俗議而必報,是謂死生無(wú)命,在一蛇之死。齊孟嘗君田文以五月五日生,其父田嬰讓其母曰:“何故舉之?”曰:“君所以不舉五月子,何也?”嬰曰:“五月子長(cháng)與戶(hù)同,殺其父母!痹唬骸叭嗣谔旌?在戶(hù)乎?如在天,君何憂(yōu)也;如在戶(hù),則宜高其戶(hù)耳,誰(shuí)而及之者!” 後文長(cháng)與一戶(hù)同,而嬰不死。是則五月舉子之忌,無(wú)效驗也。夫惡見(jiàn)兩頭蛇,猶五月舉子也。五月舉子,其父不死,則知見(jiàn)兩頭蛇者,無(wú)殃禍也。由此言之,見(jiàn)兩頭蛇自不死,非埋之故也。埋一蛇,獲二福,如埋十蛇,得幾佑乎?埋蛇惡人復見(jiàn),叔敖賢也。賢者之行,豈徒埋蛇一事哉?前埋蛇之時(shí),多所行矣。稟天善性,動(dòng)有賢行。賢行之人,宜見(jiàn)吉物,無(wú)為乃見(jiàn)殺人之蛇。豈叔敖未見(jiàn)蛇之時(shí)有惡,天欲殺之,見(jiàn)其埋蛇,除其過(guò),天活之哉?石生而堅,蘭生而香。如謂叔敖之賢在埋蛇之時(shí),非生而稟之也。
儒家之徒董無(wú)心,墨家之役纏子,相見(jiàn)講道。纏子稱(chēng)墨家佑鬼神,是引秦穆公有明德,上帝賜之十九年,纏子難以堯、舜不賜年,桀、紂不夭死。堯、舜、桀、紂猶為尚遠,且近難以秦穆公、晉文公。夫謚者,行之跡也,跡生時(shí)行,以為死謚。穆者誤亂之名,文者德惠之表。有誤亂之行,天賜之年;有德惠之操,天奪其命乎?案穆公之霸,不過(guò)晉文;晉文之謚,美於穆公。天不加晉文以命,獨賜穆公以年,是天報誤亂,與“穆公”同也。天下善人寡,惡人眾。善人順道,惡人違天。然夫惡人之命不短,善人之年不長(cháng)。天不命善人常享一百載之壽,惡人為殤子惡死,何哉?
文言文翻譯:
世人議論做好事的福至,干壞事的禍來(lái)。福與禍的報應,都由天定。人做出來(lái),由天報應。公開(kāi)做了好事,君主會(huì )獎勵他的操行;暗中做了好事,天地會(huì )報應他的德行。不論貴、賤、賢、愚的人,沒(méi)有認為不是這樣的。由于他們不僅看見(jiàn)過(guò)去的事例有文字記載,又看見(jiàn)做好事的人時(shí)常得福,所以就相信了,認為確實(shí)是這樣。這話(huà)或許是圣賢想規勸人們做好事,用一定會(huì )行善得福,為惡遭禍的說(shuō)法,來(lái)表明有德必得好報;或許是做好事的人當時(shí)碰巧得福,遇見(jiàn)這種情況的人就認為行善得天好報這種情況是確實(shí)的。如果按照實(shí)際情況來(lái)判斷,怎么會(huì )有上天賜福保佑的事呢?
楚惠王吃涼酸菜發(fā)現有螞蟥,于是就吞食了,之后腹部得病不能吃東西。令尹問(wèn)安道:“君王怎么得這病的?”惠王回答說(shuō):“我吃涼酸菜發(fā)現有螞蟥,想如果責備廚師而不治他們的罪呢?這是破壞法令而使自己威嚴建立不起來(lái)的做法,我沒(méi)有這樣做的原因是怕百姓知道。要責備并給予他們懲罰呢?那廚師和管膳食的人按法律都該處死,心又不忍。我害怕左右的人看見(jiàn),于是就吞食了!绷钜x開(kāi)自己的座位再次叩拜并恭賀說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)天道是沒(méi)有親疏的,只幫助有德行的人。君王具有仁德,靠天的幫助,病不會(huì )造成傷害!边@天晚上,惠王去后宮廁所排出了螞蟥,同時(shí)病了很久的心腹積塊也全都痊愈了。所以上天是愛(ài)護有德行的人的,這還能說(shuō)不清楚嗎!我說(shuō),這是句假話(huà)。
考察惠王吞吃螞蟥,可以看出他是不賢明的君主。有不賢明的德行,上天不會(huì )保佑。為什么呢?惠王不忍心責備冷酸菜中有螞蟥的事,恐怕廚師和管膳食的人按照法律都被殺掉。一國的君主,獨斷全國的獎勵與懲罰;而赦免罪人的權力,也是君主所掌握;萃跤猛ǔX焸渌岵酥袨槭裁磿(huì )有螞蟥的作法,廚師和管膳食的人都該被依法處死,然而最終能不因飲食問(wèn)題把人處死,并赦免,不判罪,其恩惠沒(méi)有比這更大的了。廚師的罪過(guò)被發(fā)覺(jué)而沒(méi)有殺他,自然會(huì )自新,改過(guò)以后不再犯;萃鯇捤⌒∽,使地位低微的人保全了性命,自身也會(huì )平安而不生病,F在則不是這樣,惠王硬吃下有害自己的東西,讓管理膳食的臣子不知道自己的過(guò)錯,失去了統治臣民的威嚴,可見(jiàn)沒(méi)有制止錯誤的意思,這是不賢明之一。即使廚師和管膳食的人調味不當,或把塵土落在酸菜中,大小如虱子的卵,不是一般注意力所能察覺(jué),不是眼睛所能看見(jiàn),在推究動(dòng)機定罪時(shí),沒(méi)有揭發(fā)他的過(guò)錯,就可以說(shuō)是極大的恩惠了,F今螞蟥體寬可以用分來(lái)計算,身長(cháng)可以用寸來(lái)衡量,掉在涼酸菜中,就是瞎了一只眼也還能看見(jiàn),臣子對君王沒(méi)有怕懼,又不恭敬,挑選洗滌不小心,罪過(guò)極大。而惠王卻不責備,這是不賢明之二。酸菜中不該有螞蟥,不能吃就應扔在地上;如果怕左右侍臣看見(jiàn),可以把它揣在懷里,然后丟在隱蔽的地方,完全可以使螞蟥不被人看見(jiàn),又何必吃下去呢?如果不能吃的東西誤落在酸菜中,難道能再悄悄地硬吃下去嗎?這是不賢明之三。有不賢明的德行,而上天保祐他,這是上天善報保佑不賢明的人。
不忍心責備廚師和管膳食的人就吞食螞蟥,世人于是認為賢明。賢者的操行,大多像吞食螞蟥之類(lèi),吞下螞蟥天就解除他的病,這樣賢者永遠不會(huì )生病。像這樣的賢者品德太差,不足以稱(chēng)道。圣人的道德純厚,操行很少有不對的地方,做出憐憫人的德行,以寬容人過(guò)失的事,一定很多。然而周武王有病,孔子生病,天保祐人,為什么與實(shí)際情況不相符合呢!
或許是惠王吞下螞蟥,螞蟥正好自然被排出。人吃了活的東西在肚子里沒(méi)有不死的,因為腹中是熱的。剛吞下的時(shí)候,螞蟥沒(méi)有死,由于腹中熱,螞蟥翻動(dòng)起來(lái),所以腹中感覺(jué)疼痛。一會(huì )兒螞蟥死了,腹痛也就停止。螞蟥的本性吸血,惠王心腹的積塊,大概是瘀血。所以吸血的蟲(chóng)死了,瘀血的病也就痊愈了。就像野貓本性吃老鼠,人得了鼠病,吞吃野貓就會(huì )自動(dòng)痊愈一樣。物類(lèi)相互克制,開(kāi)方配藥正是利用它們相克的特點(diǎn)。吃下螞蟥病痊愈了,這有什么值得奇怪的!人吃了活的東西在肚子里沒(méi)有不死的,死后沒(méi)有不被排出的。死后螞蟥被排出,怎么能是天保祐呢!令尹看見(jiàn)惠王有憐憫人的品德,知道螞蟥進(jìn)入人腹中肯定要死,然后被排出體外,于是又叩拜又恭賀惠王的病不會(huì )造成傷害,是要顯示自己知道未來(lái)的客觀(guān)規律,以討惠王的心歡喜,這跟子韋說(shuō)宋景公說(shuō)了三句憐惜人的話(huà)火星就會(huì )移動(dòng)離開(kāi)心宿,太卜在齊景公面前吹噓自己能使地震動(dòng),沒(méi)有兩樣。
宋國有個(gè)人喜歡做好事,祖孫三代都不懈怠。家中不知道什么緣故黑牛生了白犢,便去問(wèn)孔子?鬃诱f(shuō):“這是吉祥的征兆,用它去祭鬼神!庇谑橇⒖逃冒谞偃ゼ漓。過(guò)了一年,他父親的眼睛無(wú)緣無(wú)故地瞎了。之后,黑牛又生了一頭白犢,他父親又讓他兒子去問(wèn)孔子?鬃尤匀徽f(shuō):“是吉祥的征兆,用它去祭鬼神!庇至⒓从冒谞偃ゼ漓。過(guò)了一年,他兒子的眼睛又無(wú)緣無(wú)故地瞎了。那之后楚國攻打宋國,包圍了宋城。在這時(shí)候,彼此交換孩子來(lái)吃,劈開(kāi)人骨來(lái)燒。就唯獨因為他父子雙眼都瞎了的緣故,可以不登城守衛。等楚軍退去,城的包圍解除了,他父子的眼睛一起恢復了視力。這就是修善積德天神報應的證明。我認為,這是假話(huà)。
宋人父子修善像這樣,天神報答他們,為什么一定要讓他們先瞎然后再恢復視力呢?眼睛不瞎經(jīng)?吹靡(jiàn),就不能保護他們嗎?這樣天神不能保護眼睛不瞎的人,那么也就不能用使人失明的辦法來(lái)保護人了。假使宋國與楚國的君主使兩軍交鋒兵器都用鈍了,戰士流血死掉,被俘虜,死去回不了家,他們卻因眼瞎的緣故,能脫身不去打仗,可以說(shuō)是天神報答他們了。如今宋軍與楚軍相互圍攻,兩軍并沒(méi)有交鋒,宋國大臣華之與楚軍大將子反口頭達成協(xié)議各自退兵,雙方軍隊都完整地撤回,武器的鋒刃沒(méi)有用壞的。即使有登城的戰斗,也沒(méi)有死亡的威脅。說(shuō)善人得報應指的是登城守衛這段時(shí)間嗎?如果當時(shí)他們不瞎,也還是不會(huì )死。眼睛瞎不瞎,一樣能擺脫而免死。天神讓他們瞎了眼,對行善的人有什么好處呢!在宋國缺乏糧食的時(shí)侯,瞎了眼睛的人家,難道能獨家富裕嗎?一起參與登城守衛的人家都交換孩子來(lái)吃,劈人骨來(lái)燒的時(shí)候,反而因貧困偏偏瞎了眼看不見(jiàn)東西的,卻成了天神報應保祐的人,真是違背了善惡的實(shí)際情況;蛟S是宋人父子以前正好自己因為風(fēng)寒發(fā)病瞎了眼,楚軍圍城解除之后,失明碰巧自己好了。世人看見(jiàn)他們父子做好事,又用二頭白犢祭祀,宋軍與楚軍相互攻打,唯獨他們沒(méi)有登城守衛,包圍解除以后,他們父子的眼睛又都恢復了視力,就說(shuō)這是修善的報應,得到了鬼神的保祐。
楚國令尹孫叔敖是孩子的時(shí)候,看見(jiàn)了兩個(gè)頭的蛇,于是把它殺死并埋掉;丶覍χ(zhù)他母親哭泣。母親問(wèn)他原因,回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)遇見(jiàn)兩個(gè)頭的蛇的人會(huì )死。剛才出去,碰見(jiàn)了兩個(gè)頭的蛇,恐怕就要撇下母親死去,因此哭泣!彼赣H說(shuō):“現在蛇在什么地方?”回答說(shuō):“我恐怕后來(lái)的人看見(jiàn),就殺掉埋了!彼赣H說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)暗中有德行的人,天會(huì )以福佑報答他。你一定不會(huì )死,天肯定要報答你的!睂O叔敖終于沒(méi)有死,并做了楚國的令尹。埋掉一條兩頭蛇,得到二次保祐,天報應做好事的人,這是明明白白的。我認為,這是假話(huà),因為看見(jiàn)兩個(gè)頭的蛇就會(huì )死,這是老百姓說(shuō)的;暗中有德行的人,天會(huì )報答他福祿,這是老百姓的議論。孫叔敖相信老百姓的話(huà)埋掉兩頭蛇,他母親相信老百姓的議論,認為一定會(huì )有好報,這就是說(shuō)人的生死不決定于命,而決定于一條兩頭蛇的死活。
齊國孟嘗君田文因為五月五日出生,他父親田嬰責怪他母親說(shuō):“為什么要養活他呢?”孟嘗君長(cháng)大后問(wèn)他父親:“你不愿撫養五月出生的孩子,為什么呢?”田嬰說(shuō):“五月出生的孩子長(cháng)到跟門(mén)一樣高,就會(huì )克死他的父母!泵蠂L君反問(wèn)道:“人命由天決定呢?還是由門(mén)決定呢?如果由天決定,你擔憂(yōu)什么!如果由門(mén)決定,那就應該把門(mén)增高,誰(shuí)還能長(cháng)到跟門(mén)一樣高!”后來(lái)田文長(cháng)得跟門(mén)一樣高,而田嬰并沒(méi)有死。所以五月養孩子的忌諱,沒(méi)有被驗證。討厭看見(jiàn)兩個(gè)頭的蛇,就像討厭五月養孩子一樣。五月養孩子,他的父親沒(méi)有死,就知道看見(jiàn)兩頭蛇的人,沒(méi)有禍害。由此說(shuō)來(lái),看見(jiàn)兩頭蛇本來(lái)不會(huì )死,并不是他埋掉兩頭蛇的緣故。埋掉一條兩頭蛇,能得到二次保佑,如果埋掉十條兩頭蛇,要得到幾次保祐呢?埋掉蛇是怕別人再看見(jiàn),這是孫叔敖的賢行。賢人的賢行,難道只有埋蛇一樁事情嗎?在埋蛇以前的時(shí)間里,應該已做了很多的好事。從天那里稟承了善性,一舉一動(dòng)都會(huì )是賢行。有賢行的人,應該見(jiàn)到吉祥的東西,不應該只看見(jiàn)會(huì )克死人的兩頭蛇。難道是孫叔敖還沒(méi)有見(jiàn)到蛇的時(shí)候就有罪惡,天想殺他,見(jiàn)他埋掉兩頭蛇,解除了他的罪過(guò),是天使他活下來(lái)的嗎?石頭本性堅硬,蘭草生來(lái)幽香,如果說(shuō)孫叔敖的賢行只在埋蛇的時(shí)候,那就不是生來(lái)就從天那兒稟承了善性。
儒家的門(mén)徒董無(wú)心,墨家的弟子纏子,相互見(jiàn)面交流學(xué)術(shù)思想。纏子稱(chēng)頌墨家尊重鬼,因此招致秦穆公有賢明的德行,上帝賞他多活十九年。董子以堯、舜沒(méi)有受到上帝賞給的年壽,桀、紂也沒(méi)有夭折來(lái)進(jìn)行反駁。堯、舜、桀、紂的時(shí)代就算久遠,姑且用秦穆公、晉文公來(lái)辯駁。謚號是人生前行為的寫(xiě)照,朝廷考察生前的行為,作為死后的謚號!澳隆笔切袨殄e亂的稱(chēng)號,“文”是有道德、賢惠的標志。為什么有錯亂的行為,上天賞給他年壽;而有道德、賢惠操行的,上天卻要縮短他的壽命呢?考察一下秦穆公的霸業(yè)超不過(guò)晉文公,晉文公的謚號比秦穆公美。天不給晉文公增加壽命,而偏偏賞給秦穆公的年壽,這說(shuō)明天對人報應的錯亂,跟秦穆公的行為一樣。天下的好人少,壞人多。好人遵循道義,壞人違反天意。然而壞人的命長(cháng),好人的命短。天不要好人常享有一百年的壽命,壞人早死短命,這是為什么呢?
作者簡(jiǎn)介
王充(27年—約97年),字仲任,會(huì )稽上虞(今屬浙江紹興)人。東漢時(shí)期思想家、文學(xué)批評家、唯物主義哲學(xué)家,無(wú)神論者。
王充出身細族孤門(mén),自小聰慧好學(xué),博覽群書(shū),擅長(cháng)辯論。后來(lái)離鄉到京師洛陽(yáng)就讀于太學(xué),師從班彪。常游洛陽(yáng)市肆讀書(shū),勤學(xué)強記,過(guò)目成誦,博覽百家。為人不貪富貴,不慕高官。曾做過(guò)郡功曹、州從事等小官,因政治主張與上司不合而受貶黜。后罷官還家,專(zhuān)意著(zhù)述。晚年,漢章帝下詔派遣公車(chē)征召,不就。漢和帝永元年間,卒于家中。
王充提出“無(wú)神論”,構建了相對系統的無(wú)神論思想體系,試圖喚醒當時(shí)的百姓,打破人們對讖緯神學(xué)和鬼神迷信的盲目信任,引導人們回歸現實(shí),以促進(jìn)社會(huì )生活的正;。作為漢代道家思想的重要傳承與發(fā)展者,其思想以道家自然無(wú)為為立論宗旨,以“天”為天道觀(guān)的最高范疇,以“氣”為核心范疇,構成了龐大的宇宙生成模式,與天人感應論形成對立之勢。在主張生死自然、力倡薄葬,以及反叛神化儒學(xué)等方面彰顯了道家的特質(zhì),并以事實(shí)驗證言論,彌補了道家空說(shuō)無(wú)著(zhù)的缺陷。其思想雖屬于道家卻與先秦的老莊思想有嚴格的區別,雖是漢代道家思想的主張者但卻與漢初王朝所標榜的“黃老之學(xué)”以及西漢末葉民間流行的道教均不同。
王充的代表作《論衡》,八十五篇,二十多萬(wàn)字,分析萬(wàn)物的異同,探討了宇宙運作、傳染病起源、農業(yè)蟲(chóng)害起源等科學(xué)問(wèn)題,被英國科技史專(zhuān)家李約瑟所看重,是中國歷史上重要的思想著(zhù)作。
【論衡·卷六·福虛篇的原文及翻譯】相關(guān)文章:
論衡·卷四·變虛篇的原文及翻譯08-06
文言文《論衡·卷五·異虛篇》原文及翻譯05-26
論衡·卷三·物勢篇原文及其翻譯10-25
《論衡·卷二十四·譏日》原文及翻譯10-24
《論衡》原文注釋及翻譯04-05
卷耳原文翻譯及賞析04-18
凌虛臺記原文翻譯及賞析12-17
卷耳原文翻譯、注釋及賞析06-07