- 相關(guān)推薦
搜神后記·卷四·翰苑親近的原文及翻譯
《搜神后記》又名《續搜神記》,是《搜神記》的續書(shū)。題為東晉陶潛(365-427)撰。所記有元嘉十四年(437年)、十六年(439年)事,其偽不可待辯。皆陶潛死后事,故疑此書(shū)為偽托,或以為經(jīng)后人增益。以下是小編為大家整理的搜神后記·卷四·翰苑親近的原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
卷四·翰苑親近
白樂(lè )天《渭村退居寄錢(qián)翰林》詩(shī),敘翰苑之親近云:“曉從朝興慶,春陪宴柏梁。分庭皆命婦,對院即儲皇。貴主冠浮動(dòng),親王轡鬧裝。金鈿相照耀,朱紫間熒煌。毬簇桃花騎,歌巡竹葉觴。洼銀中貴帶,昂黛內人妝。賜禊東城下,頒酺曲水傍。樽罍分圣酒,妓樂(lè )借仙倡!鄙w唐世宮禁與外廷不至相隔絕,故杜子美詩(shī):“戶(hù)外昭容紫袖垂,雙瞻御座引朝儀!庇衷疲骸吧崛送耸呈辗馐,宮女開(kāi)函近御筵!倍鴮W(xué)士獨稱(chēng)內相,至于與命婦分庭,見(jiàn)貴主冠服、內人黛妝,假仙倡以佐酒,他司無(wú)比也。
譯文:
白樂(lè )天《渭村退居寄錢(qián)翰林》詩(shī),敘述翰林院與皇帝的親密,說(shuō):“展朝興慶宮,春預柏梁妾,隔座貴官霧,對面太子院,公主冠動(dòng)搖,親王豐馬亂,首飾放光芒,官服雜一片,球擁桃花馬,竹杯把酒按,銀帶太監服,高眉宮女艷,除災東城下,踢肉曲水畔,杯中分御酒,宮伎歌不斷,”可知唐朝宮院與外朝從不隔絕,所以杜子美的詩(shī)說(shuō):“門(mén)外宮妃垂紫袖,同看皇座肅朝儀!庇终f(shuō):“舍人退朝收奏本, 宮女并封近御席!钡挥袑W(xué)士被稱(chēng)為內相,至于和貴夫人對坐,和公主相建,見(jiàn)宮女裝束,用官伎陪酒,別的部門(mén)是比不上的。
《搜神后記》簡(jiǎn)介:
《搜神后記》與《搜神記》的體例大致相似,但內容則多為《搜神記》所未見(jiàn)。該書(shū)凡十卷,一百一十七條!端焉窈笥洝吩谖簳x南北朝的志怪群書(shū)中是頗具特色的。它內容上略為妖異變怪之談,而多言神仙;藝術(shù)上是蕪雜瑣碎的記敘減少,成片的 有關(guān)當地風(fēng)土的民間故事。作者賦予這些山川風(fēng)物豐富的人情美,所以顯得美麗動(dòng)人。一類(lèi)是人神、人鬼的愛(ài)情故事。著(zhù)名的有《白水素女》、《李仲文女》、《徐玄方女》等。這類(lèi)題材寫(xiě)得絢麗多姿,極富浪漫夢(mèng)幻意味,且往往加以悲劇的結尾,使他們成為全書(shū)引人注目的篇章。再一類(lèi)是不怕鬼的故事,敘事機智詼諧,是《搜神后記》區別于其它志怪小說(shuō)另一頗具特色的地方。
【搜神后記·卷四·翰苑親近的原文及翻譯】相關(guān)文章:
宜春苑原文翻譯及賞析03-06
說(shuō)苑建原文及翻譯03-22
《宋史·許翰傳》原文及翻譯12-20
《錢(qián)神論》原文及翻譯04-23
《說(shuō)苑尊賢》原文及翻譯10-12
說(shuō)苑尊賢原文及翻譯04-09
卷耳原文翻譯及賞析04-18
論衡·卷四·變虛篇的原文及翻譯08-06
《卷四,李頎詩(shī)》古詩(shī)原文及翻譯11-11
關(guān)于梁周翰傳原文及翻譯07-31