- 相關(guān)推薦
卷十四光武仁君原文及翻譯
漢光武雖以征伐定天下,而其心未嘗不以仁恩招懷為本。隗囂受官爵而復叛,賜詔告之曰:“若束手自詣,保無(wú)他也!惫珜O述據蜀,大軍征之垂滅矣,猶下詔諭之曰:“勿以來(lái)歙、岑彭受害自疑,今以時(shí)自詣,則家族全,詔書(shū)手記不可數得,朕不食言!鼻柴T異西征,戒以平定安集為急。怒吳漢殺降,責以失斬將吊民之義,可謂仁君矣。蕭銑舉荊楚降唐,而高祖怒其逐鹿之對,誅之于市,其隘如此,《新史》猶以高祖為圣,豈理也哉?
譯文
東漢光武帝雖然依靠武力征伐平定天下,可是他的用心總是以仁慈、恩情、招降、安撫為根本。隗囂接受官爵后再次反叛,光武帝下詔書(shū)告訴他:“如果你放棄抵抗主動(dòng)投降,保證沒(méi)有其它處分!惫珜O述據守蜀地,光武帝派大軍前去征討,即將平滅時(shí)還下詔告訴他:“不要因為你殺了我的大將來(lái)歙、岑彭而心懷疑慮,現在及時(shí)歸降,仍可以保全家族;实塾H筆詔書(shū)不可多得,我說(shuō)話(huà)算數!迸汕柴T異西征,告誡他平定地方、安撫百姓是當務(wù)之急。因為吳漢殺降將而怒,責備他不合斬殺敵將、吊慰民眾的道理,可以說(shuō)是仁君了。蕭銑割據長(cháng)江中游,兵敗降唐,可是唐高祖惱怒他曾跟自己爭奪天下,把他殺死在長(cháng)安的大街上,李淵心地狹隘到這種地步,《新唐書(shū)》還把他稱(chēng)為圣人,有這樣的道理嗎?
【卷十四光武仁君原文及翻譯】相關(guān)文章:
卷耳原文、翻譯及賞析06-01
卷耳原文翻譯及賞析04-18
卷耳原文,翻譯,賞析08-15
論語(yǔ)十四章原文及翻譯04-07
卷耳原文翻譯、注釋及賞析06-07
二十四詩(shī)品原文及翻譯09-01
《秦女卷衣》原文翻譯及賞析05-19
秦女卷衣原文翻譯及賞析10-17
山雨_翁卷的詩(shī)原文賞析及翻譯04-07
卷耳原文翻譯及賞析2篇03-27