成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《游廬山日記》原文及翻譯

時(shí)間:2022-04-07 13:19:09 古籍 我要投稿

《游廬山日記》原文及翻譯

  已到了一天的末尾,今天一定有不少的收獲吧!下面是小編為大家整理的《游廬山日記》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《游廬山日記》原文及翻譯

  戊午(1618年),余同兄雷門(mén)、白夫,以八月十八日至九江。易小舟,沿江南入龍開(kāi)河,二十里,泊李裁縫堰。登陸,五里,過(guò)西林寺,至東林寺。寺當廬山之陰,南面廬山,北倚東林山。山不甚高,為廬之外廊。中有大溪,自東而西,驛路界其間,為九江之建昌孔道。寺前臨溪,入門(mén)為虎溪橋,規模甚大,正殿夷毀,右為三笑堂。

  十九日出寺,循山麓西南行。五里,越廣濟橋,始舍官道,沿溪東向行。又二里,溪回山合,霧色霏霏如雨。一人立溪口,問(wèn)之,由此東上為天池大道,南轉登石門(mén),為天池寺之側徑。余稔知石門(mén)之奇,路險莫能上,遂倩請、雇其人為導,約二兄徑至天池相待。遂南渡小溪二重,過(guò)報國寺,從碧條香藹綠樹(shù)香霧中攀陟五里,仰見(jiàn)濃霧中雙石屼立,即石門(mén)也。一路由石隙而入,復有二石峰對峙。路宛轉峰罅,下瞰絕澗諸峰,在鐵船峰旁,俱從澗底矗聳直上,離立咫尺,爭雄競秀,而層煙疊翠,澄映四外。其下噴雪奔雷。騰空震蕩,耳目為之狂喜。門(mén)內對峰倚壁,都結層樓危闕;杖肃u昌明、畢貫之新建精廬書(shū)齋,僧容成焚修其間。從庵后小徑,復出石門(mén)一重,俱從石崖上,上攀下躡,磴窮則挽藤,藤絕置木梯以上。如是二里,至獅子巖。巖下有靜室。越嶺,路頗平。再上里許,得大道,即自郡城南來(lái)者。歷級而登,殿已當前,以霧故不辨。逼之走近它,而朱楹彩棟,則天池寺也,蓋毀而新建者。由右廡wǔ廊屋側登聚仙亭,亭前一崖突出,下臨無(wú)地,曰文殊臺。出寺,由大道左登披霞亭。亭側岐路東上山脊,行三里。由此再東二里,為大林寺;由此北折而西,曰白鹿升仙臺;北折而東,曰佛手巖。升仙臺三面壁立,四旁多喬松,高帝御制周顛仙廟碑在其頂,石亭覆之,制甚古指制作工藝和格式都很古雅考究。佛手巖穹然軒峙,深可五六丈,巖靖石岐橫出,故稱(chēng)“佛手”。循巖側庵右行,崖石兩層,突出深塢,上平下仄狹窄,訪(fǎng)仙臺遺址也。臺后石上書(shū)“竹林寺”三字。竹林為匡廬即廬山幻境,可望不可即;臺前風(fēng)雨中,時(shí)時(shí)聞鐘梵聲佛寺敲鐘和誦經(jīng)之音,故以此當之,時(shí)方云霧迷漫,即塢中景亦如海上三山即蓬萊、方丈、瀛洲三神山,何論竹林?還出佛手巖,由大路東抵大林寺。寺四面峰環(huán),前抱一溪。溪上樹(shù)大三人圍,非檜非杉,枝頭著(zhù)子累累,傳為寶樹(shù),來(lái)自西域,向原來(lái)有二株,為風(fēng)雨拔去其一矣。

  二十日晨霧盡收。出天池,趨文殊臺。四壁萬(wàn)仞,俯視鐵船峰,正可飛舄xì神仙來(lái)去。山北諸山,伏如聚螘yì蟻之本字?锖笱笊铰篡蛾(yáng)湖在山下一片汪洋,長(cháng)江帶之,遠及天際。因再為石門(mén)游,三里,度昨所過(guò)險處,至則容成方持貝葉佛經(jīng)出迎,喜甚,導余歷覽諸峰。上至神龍宮右,折而下,入神龍宮。奔澗鳴雷,松竹蔭映,山峽中奧寂境也。循舊路抵天池下,從岐徑東南行十里,升降于層峰幽澗;無(wú)徑不竹,無(wú)陰不松,則金竹坪也。諸峰隱護,幽倍天池,曠則遜之。復南三里,登蓮花峰側,霧復大作。是峰為天池案山,在金竹坪則左翼也。峰頂叢石嶙峋,霧隙中時(shí)作窺人態(tài),以霧不及登。

  越嶺東向二里,至仰天坪,因謀盡漢陽(yáng)之勝。漢陽(yáng)為廬山最高頂,此坪則為僧廬之最高者。坪之陰北,水俱北流從九江;其陽(yáng)南,水俱南下屬南康。余疑坪去漢陽(yáng)當不遠,僧言中隔桃花峰,尚有十里遙。出寺,霧漸解。從山塢西南行,循桃花峰東轉,過(guò)曬谷石,越嶺南下,復上則漢陽(yáng)峰也。先是遇一僧,謂峰頂無(wú)可托宿,宜投慧燈僧舍,因指以路。未至峰頂二里,落照盈山,遂如僧言,東向越嶺,轉而西南,即漢陽(yáng)峰之陽(yáng)也。一徑循山,重嶂幽寂,非復人世。里許,蓊然竹叢中得一龕,有僧短發(fā)覆額,破衲僧衣赤足者,即慧燈也,方挑水磨腐。竹內僧三四人,衣履揖客,皆慕燈遠來(lái)者。復有赤腳短發(fā)僧從崖間下,問(wèn)之,乃云南雞足山僧。燈有徒,結茅于內,其僧歷懸崖訪(fǎng)之,方返耳。余即拉一僧為導,攀援半里,至其所。石壁峭削,懸梯以度,一茅如慧燈龕。僧本山下民家,亦以慕燈居此。至是而上仰漢陽(yáng),下俯絕壁,與世夐xing遠隔矣。暝色已合,歸宿燈龕。燈煮腐相餉,前指路僧亦至。燈半一腐,必自己出,必遍及其徒。徒亦自至,來(lái)僧其一也。

  二十一日別燈,從龕后小徑直躋漢陽(yáng)峰。攀茅拉棘,二里,至峰頂。南瞰鄱湖,水天浩蕩。東瞻湖口,西盼建昌,諸山歷歷,無(wú)不俯首失恃指眼見(jiàn)之山都比漢陽(yáng)峰低,因而無(wú)法與之抗衡。惟北面之桃花峰,錚錚比肩,然昂霄逼漢,此其最矣。下山二里,循舊路,向五老峰。漢陽(yáng)、五老,俱匡廬南面之山,如兩角相向,而犁頭尖界于中,退于后,故兩峰相望甚近。而路必仍至金竹坪,繞犁頭尖后,出其左脅,北轉始達五老峰,自漢陽(yáng)計之,且三十里。余始至嶺角,望峰頂坦夷,莫詳五老面目。及至峰頂,風(fēng)高水絕,寂無(wú)居者。因遍歷五老峰,始知是山之陰,一岡連屬;陽(yáng)則山從絕頂平剖,列為五枝,憑空下墜者萬(wàn)仞,外無(wú)重岡疊嶂之蔽,際目視野甚寬。然彼此相望,則五峰排列自掩,一覽不能兼收;惟登一峰,則兩旁無(wú)底。峰峰各奇不少稍讓?zhuān)嫘蹠缰畼O觀(guān)也!

  仍下二里,至嶺角。北行山塢中,里許,入方廣寺,為五老新剎。僧知覺(jué)甚稔熟悉三疊之勝,言道路極艱,促余速行。北行一里,路窮,渡澗。隨澗東西行,鳴流下注亂石,兩山夾之,叢竹修枝,郁蔥上下,時(shí)時(shí)仰見(jiàn)飛石,突綴其間,轉入轉佳。既而澗旁路亦窮,從澗中亂石行,圓者滑足,尖者刺履。如是三里,得綠水潭。一泓深碧,怒流傾瀉之上,流者噴雪,停者毓黛毓同“育”,生出之意,整句意為駐留下來(lái)的水積蓄起來(lái),則變成深青色。又里許,為大綠水潭。水勢至此將墮,大倍之,怒亦益甚。潭有峭壁亂聳,回互逼立,下瞰無(wú)底,但聞轟雷倒峽之聲,心怖目眩,泉不知從何墜去也。于是澗中路亦窮,乃西向登峰。峰前石臺鵲起,四瞰層壁,陰森逼側。泉為所蔽,不得見(jiàn),必至對面峭壁間,方能全收其勝。乃循山岡,從北東轉。二里,出對崖,下瞰,則一級、二級、三級之泉,始依次悉見(jiàn)。其塢中一壁,有洞如門(mén)者二,僧輒指為竹林寺門(mén)云。頃之,北風(fēng)自湖口吹上,寒生粟起,急返舊路,至綠水潭。詳觀(guān)之,上有洞翕然斂縮的樣子下墜。僧引入其中,曰:“此亦竹林寺三門(mén)之一!比欢幢臼翃A起,內橫通如“十”字,南北通明,西入似無(wú)底止。出,溯溪而行,抵方廣,已昏黑。

  二十二日出寺,南渡溪,抵犁頭尖之陽(yáng)。東轉下山,十里,至楞伽院側。遙望山左脅,一瀑從空飛墜,環(huán)映青紫,夭矯屈曲滉漾水勢大而飛濺,亦一雄觀(guān)。五里,過(guò)棲賢寺,山勢至此始就平。以急于三峽澗,未之入。里許,至三峽澗。澗石夾立成峽,怒流沖激而來(lái),為峽所束,回奔倒涌,轟振山谷。橋懸兩巖石上,俯瞰深峽中,進(jìn)珠戛玉形如珠濺,聲如擊玉。過(guò)橋,從岐路東向,越嶺趨白鹿洞。路皆出五老峰之陽(yáng),山田高下,點(diǎn)錯民居。橫歷坡陀不平的山坡,仰望排嶂者三里,直入峰下,為白鶴觀(guān)。又東北行三里,抵白鹿洞唐代江州刺史李渤曾在此讀書(shū),并隨身養一白鹿,因此得名,亦五老峰前一山塢也。環(huán)山帶溪,喬松錯落。出洞,由大道行,為開(kāi)先道。蓋廬山形勢,犁頭尖居中而少遜,棲賢寺實(shí)中處焉;五老左突,下即白鹿洞;右峙者,則鶴鳴峰也,開(kāi)先寺當其前。于是西向循山,橫過(guò)白鹿、棲賢之大道,十五里,經(jīng)萬(wàn)松寺,陟一嶺而下,山寺巍然南向者,則開(kāi)先寺也。從殿后登樓眺瀑,一縷垂垂,尚在五里外,半為山樹(shù)所翳yì遮掩,傾瀉之勢,不及楞伽道中所見(jiàn)。惟雙劍嶄嶄眾峰間,有芙蓉插天之態(tài);香爐一峰,直山頭圓阜耳。從樓側西下壑,澗流鏗然瀉出峽石,即瀑布下流也。瀑布至此,反隱不復見(jiàn),而峽水匯為龍潭,澄映心目。坐石久之,四山暝色,返宿于殿西之鶴峰堂。

  二十三日由寺后側徑登山。越澗盤(pán)嶺,宛轉山半。隔峰復見(jiàn)一瀑,并掛瀑布之東,即馬尾泉也。五里,攀一尖峰,絕頂為文殊臺。孤峰拔起,四望無(wú)倚,頂有文殊塔。對崖削立萬(wàn)仞,瀑布轟轟下墜,與臺僅隔一澗,自巔至底,一目殆無(wú)不盡。不登此臺,不悉此瀑之勝。下臺,循山岡西北溯溪,即瀑布上流也。一徑忽入,山回谷抱,則黃巖寺?lián)p劍峰下。越澗再上,得黃石巖。巖石飛突,平覆如砥。巖側茅閣方丈,幽雅出塵。閣外修竹數竿,拂群峰而上,與山花霜葉,映配峰際。鄱湖一點(diǎn),正當窗牖?v步溪石間,觀(guān)斷崖夾壁之勝。仍飯開(kāi)先,遂別去。

  【譯文】

  戊午(萬(wàn)歷四十六年,1618)八月十八日我同族兄雷門(mén)、白夫到九江。換乘小船,沿長(cháng)江向南航行,進(jìn)入龍開(kāi)河,行駛二十里水路,在李裁縫堰停泊。登上陸地,走五里路,經(jīng)過(guò)西林寺,到達東林寺。東林寺正對廬山的北面,南方面對廬山,北邊倚靠著(zhù)東林山。東林山不很高,是廬山的外廓。山中有條大溪,從東向西流,中間有釋路作為分界,是九江到建昌的要道。東林寺前門(mén)面臨溪水,進(jìn)門(mén)是虎溪橋,規模很大,正殿已經(jīng)毀壞,夷為平地,右邊是三笑堂。十九日走出東林寺,順山麓向西南方行走。走五里路,跨越廣濟橋,開(kāi)始舍棄官道,沿溪岸向東走。又走二里路,溪流迂回,山巒四合,霧色濃厚有如霏霏小雨。有一人站立溪口邊,問(wèn)他路,得知由這里向東上山為天池大路,向南轉登上石門(mén),是天池寺側面的小路。我很熟知石門(mén)風(fēng)景的奇異,路很險要沒(méi)法攀爬上去,于是請那人做我的向導,相約二位兄長(cháng)自己到天池寺等待。于是向南渡過(guò)兩條小溪,經(jīng)過(guò)報國寺,從青綠色的石條階上,在芬芳的云氣中攀登了五里路,仰望濃霧中有一對石峰高聳兀立,那就是石門(mén)了。一路上由石巖縫隙中進(jìn)入,又有兩座石峰相對著(zhù)屹立。路在石峰縫隙中宛轉曲折,往下俯瞰陡峻的山澗旁的那些山峰,在鐵船峰旁的,都從山澗底高聳屹立,直上云天,并立的山峰距離不過(guò)咫尺,爭雄競秀,而層層云煙在重疊的翠峰間繚繞,澄映于四面山巒之外。山峰下洶涌的澗水,浪如噴雪,聲如奔雷,騰空起伏,震蕩山谷,人的耳、目因為這些景色而狂喜過(guò)望。石門(mén)內對立的雙峰倚靠著(zhù)巖壁,都構筑有層樓高屋;罩萑肃u昌明、畢貫之新修建了精廬,僧人容成在其中焚香修齋酸。從庵后的小路,又走過(guò)一道石門(mén)。都是在石崖上上下攀踏,石瞪窮盡則手挽藤條攀援,完全沒(méi)有藤條的地方則安置木梯登上去。這樣走了二里路,到達獅子巖。獅子巖下修建有靜室。翻越山嶺,路很平坦。再往上走一里多路,找到了大道,就是從郡城南面來(lái)的那條。經(jīng)過(guò)石階而向上走,一座大殿已在眼前,因為霧濃的緣故,從遠處辨認不清。逼近它看,只見(jiàn)紅的柱子、彩漆的棟梁,這就是天池寺了,大概是毀壞后新建蓋起來(lái)的。從右邊的廊房側面登上聚仙亭,亭前面有一山崖向外突出來(lái),面向下看,見(jiàn)不到地,叫作文殊臺。走出天池寺,從大路左面登上披霞亭。由披霞亭側面的岔路向東爬上山脊,行走三里路,由這里向東再走二里路,就是大林寺;由這里折向北面往西,叫作白鹿升仙臺;折向北面再往東,叫作佛手巖。白鹿升仙臺三面巖壁直立,四旁有很多高大的松樹(shù),高皇帝(朱元璋)御制的《周顛仙廟碑》在山巖頂上,有石亭覆蓋它,形制很古樸。佛手巖彎隆而高高地屹立著(zhù),深有五六丈,巖前端的巖石橫岔向前伸出,所以稱(chēng)之為“佛手巖”。順著(zhù)佛手巖側面的庵向右走,山崖的巖石有兩層從深塢中突出來(lái),上層平坦,下層逼仄,是訪(fǎng)仙臺遺址。臺后面的巖石上寫(xiě)著(zhù)“竹林寺”三個(gè)字,竹林寺是廬山中的夢(mèng)幻境地,可望而不可即;臺前面,每當風(fēng)雨之中,時(shí)時(shí)會(huì )聽(tīng)見(jiàn)佛寺的敲鐘聲、敬佛誦經(jīng)聲,所以因此而當作訪(fǎng)仙合。當時(shí)剛好云霧迷漫,即使是山塢中的景色,也像海上蓬萊、方丈、流洲三座神山一樣,又何必再論說(shuō)竹林寺呢?返回來(lái)走出佛手巖,從大路往東走,抵達大林寺。大林寺四面山峰環(huán)衛,寺前面有一條溪水環(huán)抱。溪岸上有棵大樹(shù),樹(shù)粗有三人圍,不像是檜也不像是杉樹(shù),枝頭結滿(mǎn)了累累果實(shí)。傳說(shuō)這是寶樹(shù),來(lái)自西域,原來(lái)有兩棵,其中一棵已被暴風(fēng)雨拔倒毀去了。

  二十日清晨,霧氣完全收斂起來(lái)。走出天池寺,奔向文殊臺。四面的巖壁高達萬(wàn)協(xié),從上俯看鐵船峰,好像一只飛屬,正好可供神仙來(lái)去乘坐。山北面的各座山巒,低矮得就像聚集一處的螞蟻?锖呇笱髷凳锷铰,與長(cháng)江僅有一衣帶的距離,而江水卻遠流到天際。因此第二次作石門(mén)之游,走三里路,越過(guò)昨天所經(jīng)過(guò)的險要地方,到的時(shí)候僧人容成正拿著(zhù)佛經(jīng)出來(lái)迎接,很高興,引導我一一游覽各山峰。上行到神龍宮右邊,轉身向下走,進(jìn)入神龍宮。奔流的山澗水聲有如雷鳴,松樹(shù)竹林相互蔭映,這是山峽之中奧秘而寂靜的境域。沿著(zhù)舊路抵達天池寺下,從岔路向東南方行走十里路,在層疊的山峰、幽深的山澗之間登上爬下;沒(méi)有哪條路上沒(méi)有竹林,沒(méi)有哪處北坡沒(méi)有松樹(shù),這就是金竹坪了。各山峰隱隱相護,幽深比天池寺多一倍,而寬曠卻稍遜于天池寺。又向南走三里路,登上蓮花峰側面,霧氣再次大作。蓮花峰是天池寺的界山,對金竹坪說(shuō)則是左翼了,峰頂上嶙峋的巖石叢,在霧氣的空隙中不時(shí)地作出窺視人的神態(tài)。因霧迷漫,不能登上峰頂。

  越過(guò)山嶺向東走二里路,到達仰天坪,因而計劃游覽盡漢陽(yáng)峰的所有風(fēng)景名勝。漢陽(yáng)峰是廬山的最高頂,這仰天坪則是僧人廬舍的最高之處。仰天坪的北面,溪水都向北流,從屬于九江府;仰天坪的南面,溪水都向南方下淌,歸屬于南康府。我懷疑仰天坪離漢陽(yáng)峰應當不會(huì )很遠,僧人說(shuō)中間隔著(zhù)桃花峰,尚有十里路之遙。走出寺門(mén),霧漸漸散開(kāi)。從山塢的西南面走,順著(zhù)桃花峰向東轉,經(jīng)過(guò)曬谷石,越過(guò)山嶺向南下去,再往上走就是漢陽(yáng)峰了。先是遇到一位僧人,說(shuō)是漢陽(yáng)峰頂沒(méi)有可以托宿之處,最宜投宿慧燈和尚的僧舍,并因此指點(diǎn)道路。未到峰頂二里路時(shí),落日光輝映照滿(mǎn)山,于是照僧人所說(shuō)的,向東越過(guò)山嶺,轉而向西南,就是漢陽(yáng)峰的南面了。一條小徑順山延伸,層巒疊嶂,幽深寂靜,仿佛不再是人世間。走一里多路,在茂盛的竹叢中找到一間供有佛像的小屋,有位和尚短頭發(fā)覆蓋前額,穿著(zhù)破爛僧衣,打赤腳,這就是慧燈和尚,正在挑水磨豆腐。竹叢中還有和尚三四人,身著(zhù)整潔的衣鞋揖讓待客,他們都是慕名慧燈從遠處來(lái)的。又有赤腳、短發(fā)和尚從山崖間走下來(lái),問(wèn)他,原來(lái)是云南雞足山的和尚;蹮粲型降,構筑茅屋在山里,那位和尚走過(guò)懸崖去拜訪(fǎng)他,方才返回來(lái)。我就拉著(zhù)一位和尚作為向導,攀援半里路,到慧燈徒弟的住所。石壁陡峭筆削,架懸梯度過(guò)去,一間茅屋就像慧燈和尚的那間小屋,這和尚本來(lái)是山下的百姓人家,也是因為仰慕慧燈而居住這里的。到了這里,向上仰望漢陽(yáng)峰,往下俯瞰懸崖絕壁,真是與人世遠遠隔離了。夜色已經(jīng)合攏,返歸慧燈的小屋歇宿;蹮艉蜕兄蠛枚垢嗫畲,先前指點(diǎn)道路的和尚也到了;蹮艉蜕邪雮(gè)月磨一次豆腐,必定由自己親自做出來(lái),必定款待遍他所有的徒弟。他的徒弟也自己來(lái)吃,來(lái)的和尚即其中的一位。

  二十一日告別慧燈和尚,從小屋后的小路直接攀登漢陽(yáng)峰。攀援茅草、手拉荊棘地向上攀登二里路,到達漢陽(yáng)峰頂。從南鳥(niǎo)瞰都陽(yáng)湖,浩蕩的湖水仿佛與天相連。東面遠望湖口縣,西面遙看建昌,各座山歷歷在目,沒(méi)有哪一座不像失去了倚仗一樣低頭服輸。只有北面的夕七花峰,是諸山中錚錚者可與漢陽(yáng)峰并肩,然而它昂首聳立逼近霄漢,這是它最美的地方了。下山走了二里路,沿著(zhù)舊路,向五老峰前進(jìn)。漢陽(yáng)峰、五老峰,都是廬山南面的山,有如兩支角相對,而犁頭尖則介于兩者中間,退到后面,所以?xún)勺椒逑嗤芙。路都必須仍舊到金竹坪,繞過(guò)犁頭尖后面,從它的左側出來(lái),向北轉,才能到達五老峰,從漢陽(yáng)開(kāi)始計算路程,已有三十里。我剛到嶺角,遙望峰頂很平坦,不詳悉五老峰的面目。等到到達峰頂,只見(jiàn)風(fēng)很猛烈,沒(méi)有流水,空寂而無(wú)人居住。因游歷遍五老峰,才知道這山的北面,一岡相互連屬,山的南面,則是從山絕頂平剖,分成五支,從空中下墜萬(wàn)初,非常高險,其外沒(méi)有重岡疊嶂的遮蔽,視野非常寬廣。然而五座山峰排列一線(xiàn),自己互相遮掩,一望不能兼收五峰;只能登上一峰,而峰兩旁似乎無(wú)底!座座山峰各有奇險景觀(guān),相互不稍遜色,真是雄偉寬擴的最高景觀(guān)!

  仍然下山,二里路后到達嶺角。向北走,在山塢中行進(jìn),約一里路后,進(jìn)入方廣寺,是五老峰新建的佛寺。知覺(jué)和尚非常熟悉三疊泉瀑布勝景,說(shuō)是道路極其艱難,摧促我快走。向北行走一里路,道路已窮盡,渡過(guò)澗水。隨澗岸向東西方向走,嘩嘩流淌的阿水下注于亂石之中,兩邊有山夾峙,叢竹及長(cháng)樹(shù)枝,上上下下蔥蔥郁郁;時(shí)時(shí)仰望見(jiàn)露出的巖石如在綠色中飛動(dòng);點(diǎn)綴在山間;越進(jìn)入,勝景越美好。接著(zhù),澗岸旁的路也窮盡了,只好從澗中的亂石中往前行走,圓的石頭滑腳,尖的石頭刺破鞋子。就這樣往前走了三里,找到綠水潭。一亂很深的.碧水,其上有洶涌澎湃的澗流傾瀉而下,奔流的水有如噴雪,濺起陣陣雪白的水花;停留于潭中的水,是深青色的。又走過(guò)一里多路,就是大綠水潭。流水的態(tài)勢,至此將要下墜,流量比前大一倍,洶涌澎湃也益加厲害。潭前的峭壁無(wú)規則的聳立,回環(huán)著(zhù)相互逼近峙立。往下鳥(niǎo)瞰,似乎無(wú)底,只聽(tīng)到轟雷般似乎要震倒峽谷的響聲,心里恐懼,眼光昏花,不知道泉水從什么地方墜去。到這里,澗中的路也窮盡了,于是向西面攀登山峰。峰前石臺依勢崛起,俯看四周層層崖壁,顯得陰森而狹窄。泉水為崖石所掩蔽,無(wú)法看見(jiàn),一定要到對面的峭壁之間,方能夠全部看清其勝景。于是沿著(zhù)山岡,從北向東轉。二里路后,走到對面峭壁上,往下俯視,則第一級、第二級、第三級的流泉情景,才依次全部看清楚。那山塢中一崖壁上,有像門(mén)大小的洞二個(gè),知覺(jué)和尚就指著(zhù)它說(shuō)是竹林寺的大門(mén)。過(guò)了一會(huì )兒,北風(fēng)從湖口吹上來(lái),寒冷使人戰粟起來(lái),急忙返歸舊路,到達綠水塘。詳細地觀(guān)察綠水潭,看見(jiàn)上面有洞斂縮著(zhù)往下墜。知覺(jué)和尚引導我進(jìn)入其中,說(shuō):“這也是竹林寺三門(mén)之一!比欢幢緛(lái)是石縫隙相夾而起,其內橫通有如“十”字,南北通明透亮,往西進(jìn)入好像沒(méi)有底似的。出洞,沿溪岸而行,抵達方廣寺時(shí),天已昏黑。

  二十二日走出方廣寺,從南面渡過(guò)溪水,抵達犁頭尖的南面。向東轉下山,走十里路,到達楞伽院側面。遙望山左側半腰,一瀑布從空飛墜而下,環(huán)映出四周的青青紫紫,混漾中顯出一種屈曲的氣勢,也是一雄麗景觀(guān)。走五里路,經(jīng)過(guò)棲賢寺,山勢至此開(kāi)始趨向平緩;因為急于三峽澗的游覽,未進(jìn)入棲賢寺。一里路多,到達三峽澗。澗由石壁夾立形成峽口,洶涌的水流沖激而來(lái),為峽口所約束,奔騰回旋,洶涌激蕩,轟鳴聲震蕩山谷。一橋懸架兩邊的巖石上,在橋上俯視深峽中,激蕩的流水有如珍珠濺射,聲有如敲擊玉響。過(guò)橋后,從岔路向東,翻越山嶺奔向白鹿洞。道路都出現在五老峰的南面,山田高下不一,民居錯落散布。橫行經(jīng)過(guò)的路很不平坦,仰望層巒疊嶂的地方還有三里。直接進(jìn)入山峰之下,是白鶴觀(guān)。又向東北方向行走三里,抵達白鹿洞,這里也是五老峰前的一處山塢。環(huán)山的溪流有如帶子,高大的松樹(shù)錯落山間。走出白鹿洞;由大道上走,這是通往開(kāi)先寺的道路。大概廬山的形勢,犁頭尖處于中間而稍稍偏一些,棲賢寺實(shí)際上正處于中間地區,五老峰向左突出,其下即是白鹿洞;右邊峙立的,則是鶴鳴峰了,開(kāi)先寺正當其前。于是向西面,沿著(zhù)山,橫穿過(guò)通往白鹿洞、棲賢寺的大道,走十五里,經(jīng)過(guò)萬(wàn)松寺,登上一嶺而后下山,巍然南向的那座山寺,就是開(kāi)先寺了。從大殿后面登樓遠眺瀑布,一縷垂垂向下的水簾,還在五里路之外,一半為山樹(shù)所遮蔽,傾瀉而下的態(tài)勢,不及楞伽道中所看見(jiàn)的壯麗。只有雙劍峰在眾峰中間顯得特別高峻,有芙蓉插天的態(tài)勢;香爐峰那一座山峰,挺直而山頭形成圓形的土山丘。從樓側向西面走下山溝,澗溪流水鏗然地瀉出峽石口,此即是瀑布的下流。到這里,瀑布反而隱蔽不復能看見(jiàn),而峽石口的流水匯聚為龍潭,澄澈得能映出人的心境和眼睛。坐在石頭上很久時(shí)間,四山都已沉入夜色,才返回到殿西之鶴峰堂歇宿。

  二十三日由開(kāi)先寺后的側邊小路上登山。越過(guò)溪澗,盤(pán)旋于山嶺,在山半宛轉前行。隔著(zhù)山峰又看見(jiàn)另一瀑布,并掛在瀑布東面的,就是馬尾泉了。走過(guò)五里路,攀登上一座尖山峰,其絕頂為文殊臺。一座孤峰拔地而起,四面無(wú)有倚靠,峰頂有文殊塔。對面的崖巖削立,高達萬(wàn)初,瀑布發(fā)出轟轟的響聲向下墜落,與文殊臺僅僅相隔一澗,從崖巔到崖底,一眼幾乎看不盡。不登臨這文殊臺,就不盡知這瀑布的勝景之妙。走下文殊臺,沿著(zhù)山岡的西北面追溯溪流,即是瀑布的上流。一條小路忽然伸入,山回谷抱,黃巖寺正高踞在雙劍峰下。越過(guò)溪澗再向上攀登,得以到達黃石巖。巖石有的奇異突兀,有的平覆如磨刀石。巖側的茅草閣方丈,幽雅脫離塵世。閣外面有修竹數竿,在群峰之上輕輕擺動(dòng),與山花、秋天的霜葉,輝映相配于山峰之間。遠眺都陽(yáng)湖一片,正對著(zhù)窗戶(hù)。在溪洞、巖石間放開(kāi)步伐游覽,觀(guān)賞斷崖、夾壁的種種景致。仍然在開(kāi)先寺用飯,飯后告別而去。

  拓展:作者

  徐霞客,1587年1月5日-1641年3月8日,明朝人,名弘祖,字振聲,霞客是他的號。他出生在直隸江陰(今江蘇江陰)一個(gè)有名的富庶之家。祖上都是讀書(shū)人,稱(chēng)得上是書(shū)香門(mén)第。他的父親徐有勉一生不愿為官,也不愿同權勢交往,喜歡到處游覽欣賞山水景觀(guān)。徐霞客幼年受父親影響,喜愛(ài)讀歷史、地理和探險、游記之類(lèi)的書(shū)籍。這些書(shū)籍使他從小就熱愛(ài)祖國的壯麗河山,立志要遍游名山大川。十五歲那年,他應過(guò)一回童子試,沒(méi)有考取。父親見(jiàn)兒子無(wú)意功名,也不再勉強,就鼓勵他博覽群書(shū),做一個(gè)有學(xué)問(wèn)的人。徐霞客的祖上修筑這里是徐霞客故居了一座萬(wàn)卷樓來(lái)藏書(shū),這給徐霞客博覽群書(shū)創(chuàng )造了很好的條件。他讀書(shū)非常認真,凡是讀過(guò)的內容,別人問(wèn)起,他都能記得。家里的藏書(shū)還不能滿(mǎn)足他的需要,他還到處搜集沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)的書(shū)籍。他只要看到好書(shū),即使沒(méi)帶錢(qián),也要脫掉身上的衣服去換書(shū)。十九歲那年,他的父親去世了。他很想外出去尋訪(fǎng)名山大川,但是按照封建社會(huì )的道德規范“父母在,不遠游”,徐霞客因有老母在堂,所以沒(méi)有準備馬上出游。他的母親是個(gè)讀書(shū)識字、明白事理的女人,她鼓勵兒子說(shuō):“身為男子漢大丈夫,應當志在四方。你出外游歷去吧!到天地間去舒展胸懷,廣增見(jiàn)識。怎么能因為我在,就象籬笆里的小雞,套在車(chē)轅上的小馬,留在家園,無(wú)所作為呢?”徐霞客聽(tīng)了這番話(huà),非常激動(dòng),決心去遠游。臨行前,他頭戴母親為他做的遠游冠,肩挑簡(jiǎn)單的行李,就離開(kāi)了家鄉。這一年,他二十二歲。從此,直到五十四歲逝世,他絕大部分時(shí)間都是在旅行考察中度過(guò)的。

  拓展:作者家世背景

  據《梧塍徐氏宗譜》所載,徐霞客世系從北宋末年開(kāi)封府尹徐錮開(kāi)始。在金兵南侵之際,梧塍里徐氏一世祖徐錮攜帶大批中原文獻隨宋王室南遷杭州,其子孫散居荊溪(今宜興)、云間、琴川(今常熟)等地。四世祖徐守誠在南宋寧宗慶元年間以吳縣縣尉遷居蘇州。五世祖千十一于元初遷居偏僻的江陰梧塍里,子孫俱誓不仕元,潛伏數十年。千十一是江陰梧塍徐氏始祖。九世祖徐麒(字本中)在明初白衣應招,奉命出使西蜀,招撫羌人,功成身退,以一品朝服榮歸故里,"藏雄跡于江村,寓大雅于詩(shī)酒"(胡廣《心遠先生喻蜀圖序》),"朝士高之,賦詩(shī)送別,為國初盛事","及其歿也,當世名公,若魏文靖、王文端、胡忠安、葉文莊背,皆哀挽銘誄,語(yǔ)無(wú)虛美,大書(shū)深刻,傳播海內"(董其昌《明故徐豫庵隱君暨配王孺人合葬墓志銘》)。徐麒在家鄉一方面大規模墾荒開(kāi)田,一方面廣收文集,使徐家成為"辟田若干頃,藏書(shū)數萬(wàn)卷"的江南望族。徐麒以景南、景州作為兩個(gè)兒子的字,以示不忘"南州高士"之祖風(fēng)。景南、景州又分別以梅雪、竹雪為號,以明志向。兄弟倆筑"梧塍十景"以過(guò)隱居生活,"恪守庭訓,務(wù)農重谷,讀書(shū)好禮,敦行孝悌;資累鉅萬(wàn),而修身慎行,德量過(guò)人,取與辭受,必以其義"(《民譜》卷53《舊傳輯略》)。徐景南筑梅雪軒,軒中有經(jīng)傳子史和茶灶筆床,軒外栽數株梅樹(shù),觀(guān)書(shū)之余,"臨窗覓句想林逋,洗鼎烹茶效陶谷"(樓宏題詩(shī)),與賓友觴詠為樂(lè )。在災荒和邊患之際,徐景南兄弟出谷賑災,出鞍馬助邊,為世人稱(chēng)道并被朝廷旌為義民,賜給冠服,并旌其父之墓。徐景南有心報效皇恩,將兒子徐頤送進(jìn)京師,謀取職務(wù)。此后徐家連續五代積極人世,博取功名。

  徐霞客

  十一世徐頤憑借豐厚的家產(chǎn)和精湛的書(shū)法,以楷法人中書(shū)科,后來(lái)被提拔為中書(shū)舍人。因病告歸之后,親自督促子孫學(xué)業(yè),李東陽(yáng)《明故中書(shū)舍人徐君墓志銘》說(shuō)他"教子甚嚴,不侈服,不重肉,館于后圃,左右圖籍,不令與闌市相接,而日躬課核,至夜分乃罷"。徐頤還不惜重金為子孫聘請名師,華亭狀元錢(qián)鶴灘罷官家居時(shí),徐氏以五百金延請至家塾;吳中才子文徵明祖父也曾為徐家塾師,文徵明《內翰徐公像贊》云:"內翰江陰徐公歿三十年矣,璧生晚,未及瞻承。然先大父寺丞,曾館予公;先君溫州守,辱交尤厚";此外,翰林檢討張亨父閑居時(shí)亦曾為徐頤長(cháng)子徐元獻師。李東陽(yáng)曾為徐頤撰六十壽序,后來(lái)又為他撰墓志銘。此墓志后來(lái)散失,徐霞客和從兄仲昭百計搜求,才以三畝田購得。徐經(jīng)遺像上有文徵明、祝允明、顧鼎臣等人題贊。

  徐霞客太祖徐元獻,字尚賢,號梓庭,天資穎異,10歲能詩(shī)賦,長(cháng)大后習舉業(yè),并博覽古經(jīng)史傳、秦漢文詞。明憲宗成化十六年(1480)參加鄉試,得到主考官羅明仲、李賓之的賞識,取為第三名,并刻寫(xiě)傳播其經(jīng)文。第二年參;部考試,落第而歸,不久病逝,年僅29歲,幾個(gè)月之后其父徐頤亦去世。徐元獻是梧塍徐氏第一個(gè)才華出眾的科場(chǎng)追逐者,有《達意稿》若干卷行世,是徐家第一部抒懷言志的著(zhù)作。

  徐霞客高祖徐經(jīng),字直夫,自號西塢!睹褡V》卷53《舊傳輯略·春元西塢公傳》云:"少孤力學(xué),淡于世昧,酷嗜學(xué)問(wèn),雖大廈千間,金珠委地,未嘗一著(zhù)意焉。唯四方賢士大夫至。則坐論競日,而忘疲焉。"徐經(jīng)為了繼承父祖之志金榜題名,將一切家計都交給母親和妻子,自己藏身于"萬(wàn)卷樓"苦讀。錢(qián)鶴灘《萬(wàn)卷樓記》云:"茲樓也,儲川岳之精,瀉鬼神之秘,究古今之奧,煥斗牛之纏,知不可以金谷、.平泉視也。"徐經(jīng)于弘治乙卯(1495)中鄉試舉人,與吳門(mén)唐寅等人以才名相為引重,再加上他"富而不施",遭人嫉忌。弘治己未(49,9)徐經(jīng)與唐寅同船赴京會(huì )試,到京城后, "六如(唐寅)文譽(yù)籍甚,公卿造請者闐堙于巷,徐有優(yōu)童數人,.從六如日馳于都市中,都人矚目者已眾矣",(《唐伯虎全集·軼事》卷二k三場(chǎng)會(huì )師之后,競滿(mǎn)城飛語(yǔ),傳言."江陰富人徐經(jīng)賄金預得試題"。后經(jīng)朝廷查處,鬻卷之說(shuō)純屬烏有,但為了平息輿論=,兩人仍被削除仕籍,發(fā)回縣衙作小吏使用。唐寅歸家后恥不就吏,夫妻反目,頹唐消極,筑"桃花庵"自?shī)。徐?jīng)歸梧塍里,閉門(mén)謝客讀書(shū)。明孝宗死后,徐經(jīng)盼望朝廷赦令,于丙寅(1506)北上京師探聽(tīng)消息:臥病京邸,于正德丁卯(1507)客死異鄉,重演其父赍志以歿的悲劇。有《賁感集》傳世,評者論其詩(shī)"類(lèi)陸龜蒙"(《春元西塢公傳》),"不下崔灝"(元壽《<賁感集>后序》)。

  徐經(jīng)家財宏富,在江陰的梧塍、南碭歧沙山等處有地近四萬(wàn)畝。三子治、_洽、沾,惟次子洽繼承父志攻舉子業(yè)徐洽字悅中,號云歧,自立門(mén)戶(hù)后居南嚦歧,為徐霞客曾祖,也是南嚦歧徐氏始祖。徐洽穎敏有文,:由博士子弟補國子監生,"每試輒最",可是七次參加會(huì )試都榜上無(wú)名。最倒霉的一次是嘉靖辛卯(531)會(huì )試,本來(lái)已經(jīng)被錄取,卻因為參考的監生人數太多超過(guò)規定的比例而落榜。后來(lái)捐資進(jìn)入鴻臚序班,官至鴻臚主簿!睹褡V》卷53《舊傳輯略·鴻臚佐云歧公傳》說(shuō):"其詩(shī)文宏雅古博,多自得趣",有《云歧小稿》傳世。

  徐洽有五子,長(cháng)子衍芳,字原潤,又字汝聲,號柴石,為徐霞客祖父。徐衍芳"博綜典故,.出入風(fēng)雅,以古文詞為通人所賞識"(《民譜》卷53《舊傳輯略·光祿佐柴石公傳》)。其父科場(chǎng)失意,寄厚望于衍芳,特筑書(shū)屋令他誦讀其中。兄弟分家時(shí),徐衍芳雖為長(cháng)子,卻主動(dòng)放棄祖屋而出居湖莊書(shū)屋,研精靜慮以求科智,結果卻像父親一樣"累試數奇"。有《柴石小草》傳世。徐衍芳有六子,第三子徐有勉就是徐霞客的父親。綜觀(guān)徐霞客的家世淵源,有兩個(gè)突出的特點(diǎn):一是有隱士高風(fēng),二是以詩(shī)書(shū)傳家,二者相輔相成。隱士高風(fēng)。對徐氏家族來(lái)說(shuō),不戀慕功名富貴隱而不仕的高士之風(fēng)可謂源遠流長(cháng),遠祖徐稚一直是他們韻驕傲和榜樣。在千十一、徐麒、徐景南、徐影州兄弟身上,可以直接看到"南州高士之風(fēng)"的延續。盡管從徐頤開(kāi)始, 這個(gè)高士之家連續幾代角逐科場(chǎng)追求功笤,但"高士之風(fēng)"仍不絕如縷。十一世祖徐頤捐資得官之后不久即以病告歸,自稱(chēng)"違養圖仕,非志也" (李東陽(yáng)《明故中書(shū)舍人徐君墓志銘》);太祖元獻以泊然寒士自處, "與世之驕侈者遠甚"(《民譜》卷53《舊傳輯略·經(jīng)元梓庭公傳》);高祖徐經(jīng)淡于世味酷嗜學(xué)問(wèn);、曾祖徐洽辭官歸田,優(yōu)游林泉,不染塵世事;祖父徐衍芳出入風(fēng)雅,淡泊世味,以詩(shī)酒寫(xiě)性靈。隱逸可以說(shuō)是中國古代知識分子群體生活的·大景觀(guān),以至于有人認為中國古代歷史可以交替劃分為、"仕文化"和"隱文化"兩種時(shí)期。不過(guò)像徐氏這樣高士之風(fēng)累世傳續的現象并不多見(jiàn),因此,不僅徐氏族裔引以為榮自覺(jué)模范,世人也津津樂(lè )道,極力推崇。在《晴山堂帖》'中,人們一再稱(chēng)揚徐稚的隱士高風(fēng)。王達善題詩(shī)說(shuō):"高士令名垂無(wú)窮";解縉題詩(shī)說(shuō):"南州信義世皆知";、蘇平題詩(shī)說(shuō):、"南州高士神仙人,繞軒栽得江南春"。黃嚦《梅雪軒記》說(shuō),"嘗慕乃祖南州孺子之名,所以字之以景南者,有以期之也";張洪《梅雪軒序》說(shuō),徐景南"系南州高士之后,故其名然,作求世德,其在茲乎";李東陽(yáng)《明故中書(shū)舍人徐君墓志銘》:說(shuō);徐頤"雖斂處林壑,而世家譽(yù)望,著(zhù)于東南久矣。君舊譜相傳出漢南州高士之裔"。詩(shī)書(shū)傳家。與隱士高風(fēng)比較,徐氏家族的書(shū)香傳統更為引人注目。一世祖徐銦隨宋室南渡時(shí)帶來(lái)大量中原文獻,為徐家藏書(shū)奠定了基礎;八世祖徐均平與倪瓚為故交,其子徐麒10歲時(shí)已有餐霞御風(fēng)之異態(tài),倪瓚為他取字為本中,還為他繪《書(shū)屋圖》并題詩(shī),楊維楨、高啟等名流皆有題詠。徐麒奉詔使蜀時(shí),文壇泰斗宋濂以詩(shī)送之,《送徐生》之序稱(chēng):"生,江上故族也。學(xué)古儲今,以詩(shī)文從余",可見(jiàn)徐麒是宋濂的弟子。徐麒藏書(shū)達數萬(wàn)卷,與良朋酬酢觴詠其問(wèn),"宇內播揚,咸仰之為山斗"(陳敬宗《明故徐微君墓志銘》);徐景南亦酷好讀書(shū),有"梅雪軒"故事;徐頤親自課子并廣延名師;徐元獻弱冠成舉子,古文歌詩(shī)皆有名;徐經(jīng)藏身于"萬(wàn)卷樓"苦讀。徐元獻、徐經(jīng)、徐洽、徐衍芳,連續四代有文集傳世,先后媲美,論者嘆為盛事,湯煥《(徐氏家集)序》說(shuō):"往予署學(xué)江陰,見(jiàn)徐氏列冠裳者先后數十人;居庠校者,彬彬多才子弟,意必有賢父兄,而家法先猷,當有所自","昔人有言:植本固而發(fā)源深也。徐氏自開(kāi)封尹以中原文獻南來(lái),迨乎皇朝,益敦詩(shī)禮之教,又再世而賢科出焉,其培植也遠矣"。

  徐氏不僅"五世以來(lái),文豪于國,詩(shī)震于時(shí)" (范梅《<柴石遺稿>序》),如前所說(shuō),我們在《晴山堂帖》中,可以看到一大批如雷如霆之偉人的手筆,晴山堂石刻因此而"與唐碑宋碣并重", "三百年來(lái),拓本流傳,人爭寶貴"(張之純跋)。徐氏真正可以說(shuō)是出入有鴻儒的世家望族。徐霞客與其從兄徐仲昭千方百計搜尋先世遺墨題贈,紹繼的不止是祖業(yè),應該還包括祖宗的德行風(fēng)范。何喬遠《張侯名宦匯紀序》說(shuō):"徐弘祖一布衣也,愍然若其遠祖達人。"徐霞客出生在這樣一個(gè)故族世家,深受祖德家范的浸染,其放絕世務(wù)奇情郁然的個(gè)性、其目空萬(wàn)卷詞意高妙的才情都可謂淵源有自。

  拓展:游太和山日記與廬山草堂記文言文閱讀與答案

  文言文閱讀。

  【甲】游太和山日記

  徐霞客

  十一日,登仙猿嶺……五里,越一小嶺,仍為鄖縣境。嶺下有玉皇觀(guān)、龍潭寺。一溪滔滔自西南走東北,蓋自鄖中來(lái)者。渡溪,南上九里岡,經(jīng)其脊而下,為蟠桃嶺。溯溪行塢中十里,為葛九溝。又十里,登土地嶺,嶺南則均州境。自此連逾①山嶺桃李繽紛山花夾道幽艷異常。山塢之中,居廬相望,沿流稻畦,高下鱗次,不似山、陜②間矣。但途中蹊徑狹,行人稀,且聞虎暴,日方下舂③,競止塢中曹家店!咀ⅰ竣儆猓禾^(guò),越過(guò)。②山、陜:山西省、陜西省的簡(jiǎn)稱(chēng)。 ③“舂”通“沖”,下墜。

  【乙】廬山草堂記

  白居易

  匡廬①奇秀,甲天下山。山北峰日香爐峰,北寺日遺愛(ài)寺。介峰寺間,其境勝絕,又甲廬山。元和十一年秋,太原人白樂(lè )天見(jiàn)而愛(ài)之。因面峰腋寺,作為草堂。是居也,前有平地,中有平臺,臺南有方池。環(huán)池多山竹野卉,池中生白蓮、白魚(yú)。又南抵石澗,夾澗有古松、老杉,大僅十人圍,高不知幾百尺。修柯戛②云,低枝拂潭,如幢(),如蓋(),如龍蛇()……其四旁耳目、杖屨可及者,春有錦繡谷花,夏有石門(mén)澗云,秋有虎溪月,冬有爐峰雪。陰晴顯晦,昏旦含吐,千變萬(wàn)狀,不可殫紀,故云甲廬山者。

  【注】①匡廬:指江西的廬山。相傳殷周之際有匡俗兄弟七人結廬于此,故稱(chēng)。②戛(jiá):輕輕碰擊。

  1.“記”是我國古代一種比較常見(jiàn)的散文體裁。初中階段,我們曾經(jīng)學(xué)過(guò)不少的同類(lèi)文章,請你根據回憶,從寫(xiě)作內容和行文風(fēng)格上,分別為【甲】【乙】?jì)晌母髡乙黄频恼n文。將文題寫(xiě)在下面橫線(xiàn)上。

  __________________________________________________

  2.請用“/”線(xiàn)為下面的句子準確斷句。

  自此連逾山嶺桃李繽紛山花夾道幽艷異常。

  __________________________________________________

  3.分別解釋【甲】【乙】?jì)晌闹屑哟值摹八荨薄磅琛薄凹啊薄暗钡囊馑肌?/p>

  __________________________________________________

  4.根據文意,將“張”“豎”“走”三個(gè)字準確還原到【乙】文的括號里。

  __________________________________________________

  5.請用原文說(shuō)出白居易的“廬山草堂”具體建在什么地方。(限四字)

  __________________________________________________

  6.【乙】文中加橫線(xiàn)的句子,描寫(xiě)了“廬山草堂”旁的四季之景,歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》中也有一組描寫(xiě)四季之景的句子,請默寫(xiě)出這組句子。

  __________________________________________________

  7.翻譯下面的句子。

  介峰寺間,其境勝絕,又甲廬山。

  __________________________________________________

  參考答案:

  1.示例:《小石潭記》《桃花源記》《滿(mǎn)井游記》與《游太和山日記》近似;《岳陽(yáng)樓記》《醉翁亭記》與《廬山草堂記》近似。

  2.自此連逾山嶺/桃李繽紛/山花夾道/幽艷異常。

  3.溯:逆流而上。蹊:小路。及:到,到達。旦:早晨。

  4.豎 張 走

  5.介峰寺間(或:面峰腋寺)

  6.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者。

  7.介于香爐峰(或:山峰)和遺愛(ài)寺(或:寺廟)之間,那地方最美(或:最好),又是廬山之最(或:第一)。(境:地方;勝:美好的,優(yōu)美的;絕:最,極;甲:第一。重點(diǎn)看以上四個(gè)關(guān)鍵詞,大意正確,即給滿(mǎn)分)

【《游廬山日記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析10-26

《望廬山瀑布》原文、翻譯及賞析08-18

游沙湖原文及翻譯10-12

望廬山瀑布原文翻譯及賞析(5篇)10-15

望廬山瀑布原文翻譯及賞析5篇10-15

湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析08-24

《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析(4篇)08-23

《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析4篇08-23

望廬山瀑布原文翻譯及賞析(4篇)07-29

望廬山瀑布原文翻譯及賞析4篇07-21