成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

夢(mèng)溪筆談·續筆談原文注釋

時(shí)間:2021-06-13 15:13:41 古籍 我要投稿

夢(mèng)溪筆談·續筆談原文注釋

  魯肅簡(jiǎn)公勁正

  【原文】

  魯肅簡(jiǎn)公①勁正,不徇愛(ài)憎,出于天性。素與曹襄悼②不協(xié),天圣中因議茶法,曹力擠肅簡(jiǎn),因得罪去;賴(lài)上察其情,寢前命,止從罰俸,獨三司使李諮奪職,謫洪州。及肅簡(jiǎn)病,有人密報肅簡(jiǎn),但云今日有佳事。魯聞之,顧壻張昷之③曰:此必曹利用去也。試往偵之,果襄悼謫隨州。肅簡(jiǎn)曰:得上殿乎?張曰:已差人押出門(mén)矣。魯大驚曰:諸公誤也。利用何罪至此?進(jìn)退大臣,豈宜如此之遽!利用在樞密院,盡忠于朝廷,但素不學(xué)問(wèn),倔強不識好惡耳,此外無(wú)大過(guò)也。嗟嘆久之,遽覺(jué)氣塞。急召醫視之,曰:此必有大不如意事動(dòng)其氣,脈已絕,不可復治。是夕,肅簡(jiǎn)薨。李諮在洪州,聞肅簡(jiǎn)薨,有

  曰:空令抱恨歸黃壤,不見(jiàn)崇山謫去時(shí)④。蓋未知肅簡(jiǎn)臨終之言也。

  【注釋】

 、亵斆C簡(jiǎn)公:即魯宗道,與下文李諮及議茶法事,均參見(jiàn)卷十二宋代茶法條。

 、诓芟宓浚杭床芾茫9711029)。字用之,寧晉(今屬河北)人。武人出身,真宗時(shí)官至樞密使加同平章事。在位久,頗恃功逞威,然每抑宦官、貴戚、宗室子弟的法外請賞,由是結怨。仁宗即位后,以他事罷知隨州,后又謫房州安置,半道被押送的內侍侵逼,自縊死。

 、蹚垥j(wēn)之:字景山,宋城(今河南商丘)人。官至光祿卿。

 、艹缟剑捍擞脗髡f(shuō)的堯曾流放崇伯鯀(大禹之父)的掌故。李諮二句詩(shī)的意思是:只讓魯宗道抱憾而死去,可惜沒(méi)有看到他被流放。

  【譯文】

  魯肅簡(jiǎn)公為人剛正,行事不循從個(gè)人愛(ài)憎,這是出于他的天性。他一向與曹襄悼不合,天圣中曾因討論茶法,曹極力排擠肅簡(jiǎn),因此導致肅簡(jiǎn)得罪被罷職;不過(guò)隨后賴(lài)皇上察覺(jué)到真實(shí)情況,又撤銷(xiāo)了先前的罷官令,僅給了他扣罰俸祿的處分,只有三司使李諮被削去貼職,貶到了洪州。等到肅簡(jiǎn)公病重時(shí),有人給他傳遞宮中密報,但只是說(shuō)今天有好事。魯聽(tīng)到消息后,回頭對女婿張昷之說(shuō):這一定是指曹利用要丟官了。張昷之試著(zhù)去打聽(tīng),果然時(shí)曹利用謫官隨州。肅簡(jiǎn)說(shuō):皇上召見(jiàn)他了嗎?張說(shuō):已經(jīng)派人把他押出國門(mén)(京城門(mén))了。魯聞聽(tīng)大驚,說(shuō):這事幾個(gè)主事大臣辦得不對。利用的罪過(guò)怎么能到這地步?貶斥大臣,哪兒該這么倉促!利用在樞密院,還是盡忠于朝廷的,只是他向來(lái)不學(xué)無(wú)術(shù),倔強得很,有時(shí)不識好歹,此外并無(wú)大過(guò)錯。他嗟嘆了好一陣子,突然覺(jué)得悶得慌。家人急忙請醫生來(lái)看,醫生說(shuō):這一定是有大不如意的事讓他動(dòng)氣了,現在氣脈已斷絕,沒(méi)法再治。當天晚上,肅簡(jiǎn)謝世。李諮在洪州,聽(tīng)到肅簡(jiǎn)去世的消息,曾寫(xiě)詩(shī)曰:空令抱恨歸黃壤,不見(jiàn)崇山謫去時(shí)。他大概還不知道肅簡(jiǎn)公臨終所說(shuō)的話(huà)。

  烏鬼再考

  【原文】

  杜甫詩(shī)有家家養烏鬼,頓頓食黃魚(yú)之句,近世注杜甫詩(shī),引《夔州圖經(jīng)》稱(chēng):峽中人謂鸕鶿為‘烏鬼’。蜀人臨水居者,皆養鸕鶿,繩系其頸,使之捕魚(yú),得魚(yú)則倒提出之,至今如此。又嘗有近侍奉使過(guò)夔、峽,見(jiàn)居人相率十百為曹,設牲酒于田間,眾操兵仗,群噪而祭,謂之養鬼(養讀從去聲)。言烏蠻戰傷多,與人為厲,每歲以此禳之。又疑此所謂養烏鬼也。

  【譯文】

  杜甫詩(shī)有家家養烏鬼,頓頓食黃魚(yú)的句子,近年世人注釋杜甫詩(shī),引《夔州圖經(jīng)》說(shuō):峽州一帶叫鸕鶿為‘烏鬼’。蜀人臨水居住的`,都養鸕鶿,用繩系住它的脖頸,讓它捕魚(yú),在它捕到魚(yú)后,就把它倒提起來(lái),使它把魚(yú)吐出,至今還是這樣。然而又曾有皇上的貼身侍從奉命辦差,路過(guò)夔州、峽州一帶,見(jiàn)當地居民相互跟隨,以幾十人或上百人為一群,備置犧牲和酒食于田間,眾人操著(zhù)兵器,集體鼓噪而舉行祭祀活動(dòng),稱(chēng)之為養鬼。所謂養鬼,意思是烏蠻戰死的人多,這些死者會(huì )變成厲鬼害人,所以每年都舉行這種活動(dòng)來(lái)禳除災害。我因此又懷疑這種活動(dòng)就是所謂的養烏鬼。

  酒,酒

  【原文】

  韓退之①詩(shī)句有斷送一生唯有酒②,又曰破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒③。王荊公④戲改此兩句為一字題⑤四句曰:酒,酒,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò),斷送一生唯有。不損⑥一字,而意韻如自為之⑦。

  【注釋】

  韓愈①韓退之:韓愈,字退之,祖籍河北昌黎,唐代著(zhù)名文學(xué)家,唐宋八大家之一,官至吏部侍郎,謚文,世稱(chēng)韓文公,著(zhù)有《昌黎先生集》。

 、跀嗨鸵簧ㄓ芯疲撼鲎皂n愈詩(shī)《遣興》。

 、燮瞥f(wàn)事無(wú)過(guò)酒:出自韓愈詩(shī)《贈鄭兵曹》。

 、芡跚G公:王安石,字介甫,號半山,北宋政治家、文學(xué)家,唐宋八大家之一,官至宰相,封荊國公,世稱(chēng)荊公,謚文,著(zhù)有《臨川集》等。

 、菀蛔诸}:以一個(gè)字為題。

 、迵p:減少。

 、咦詾橹鹤约核鞯脑(shī)。

  【譯文】

  韓退之(愈)的詩(shī)句有斷送一生唯有酒,又有破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒。王荊公(安石)戲為改作,將兩句詩(shī)合成一字題的形式,變?yōu)樗木,說(shuō):酒,酒,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò),斷送一生唯有。沒(méi)有減少一個(gè)字,而寓意和韻味都像是自己創(chuàng )作出來(lái)的。

【夢(mèng)溪筆談·續筆談原文注釋】相關(guān)文章:

夢(mèng)溪筆談原文及注釋05-27

夢(mèng)溪筆談·辨證二原文注釋及譯文04-28

夢(mèng)溪筆談·象數一原文注釋及翻譯05-29

古文夢(mèng)溪筆談:宣頭原文注釋及翻譯05-03

《夢(mèng)溪筆談》原文翻譯04-05

夢(mèng)溪筆談翻譯及原文03-17

夢(mèng)溪筆談:陽(yáng)燧照物原文注釋及翻譯參考05-29

夢(mèng)溪筆談:泣河注釋及翻譯05-29

關(guān)于夢(mèng)溪筆談原文及翻譯04-22