成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

孝經(jīng)朗讀全文及譯文

時(shí)間:2022-09-24 13:17:36 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孝經(jīng)朗讀全文及譯文

  《孝經(jīng)》中國古代儒家的倫理學(xué)著(zhù)作。傳說(shuō)是孔子自作,下面就是小編為您收集整理的孝經(jīng)朗讀全文及譯文的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

孝經(jīng)朗讀全文及譯文

  孝經(jīng)一書(shū),全文共為十八章,將社會(huì )上各種階層的人士——上自國家元首,下至平民百姓,分為五個(gè)層級,而就各人的地位與職業(yè),標示出其實(shí)踐孝親的法則與途徑。書(shū)以孝為中心,比較集中地闡發(fā)了儒家的倫理思想。它肯定“孝”是上天所定的規范,“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,人之行也”。書(shū)中指出,孝是諸德之本,“人之行,莫大于孝”,國君可以用孝治理國家,臣民能夠用孝立身理家,保持爵祿。

  孝經(jīng)朗讀全文及譯文

  開(kāi)宗明義

  【原文】

  仲尼居,曾子持。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無(wú)怨。汝知之乎?” 曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?” 子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復坐,吾語(yǔ)汝!鄙眢w發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,忠于事君,終于立身!洞笱拧吩疲骸疅o(wú)念爾祖,聿修厥德。

  【譯文】

  孔子在家里閑坐,他的學(xué)生曾子侍坐在旁邊?鬃诱f(shuō)∶“先代的帝王有其至高無(wú)上的品行和最重要的道德,以其使天下人心歸順,人民和睦相處。人們無(wú)論是尊貴還是卑賤,上上下下都沒(méi)有怨恨不滿(mǎn)。你知道那是為甚麼嗎?” 曾子站起身來(lái),離開(kāi)自己的座位回答說(shuō)∶“學(xué)生我不夠聰敏,哪里會(huì )知道呢?”孔子說(shuō)∶“這就是孝。它是一切德行的根本,也是教化產(chǎn)生的根源。你回原來(lái)位置坐下,我告訴你。人的身體四肢、毛發(fā)皮膚,都是父母賦與的,不敢予以損毀傷殘,這是孝的開(kāi)始。人在世上遵循仁義道德,有所建樹(shù),顯揚名聲於后世,從而使父母顯赫榮耀,這是孝的終極目標。所謂孝,最初是從侍奉父母開(kāi)始,然后效力於國君,最終建功立業(yè),功成名就!对(shī)經(jīng)·大雅·文王》篇中說(shuō)過(guò)∶‘怎麼能不思念你的先祖呢?要稱(chēng)述修行先祖的美德!

  [品讀]

  本章為《孝經(jīng)》總綱,是《孝經(jīng)》的基本精神所在?鬃訉υ又v:孝啊,是一切德之本,所有品德、教化由此產(chǎn)生,教就是孝的文化,

  人有品德的根源是孝,由孝這個(gè)源頭流出的河流就是教化。

  [故事] 忠孝雙全

  明朝湖南道川守將沉至緒,有一個(gè)獨生女兒,名叫沈云英。自小聰明好學(xué),跟父親學(xué)得一身好武藝。因其父率兵迎異軍死在戰場(chǎng)上,當時(shí)沈云英才十七歲,她登上高處大聲呼曰:“我雖然是一個(gè)小女子,為完成父親守城的遺志,我要決一死戰。希望全體軍民保衛家鄉。大家深受感動(dòng),發(fā)誓要奪回失地。很快解除了包圍,取得了勝利。沈云英找到父親的尸體,大聲痛哭,全體軍民都穿上孝服,參加了葬禮。朝廷下令追封沉至緒為副總兵,并任命沈云英為游擊將軍,繼續守衛道州府。后來(lái)人們?yōu)樗艘蛔倚㈦p全的紀念祠。

  有詩(shī)頌曰:異軍攻城圍義兵,娥眉汗馬解圍城;父仇圍難兩湔雪,千古流芳忠孝名。

  天子

  【原文】

  子曰:“愛(ài)親者,不敢惡于人;敬親者,不敢慢于人。愛(ài)敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也!陡π獭吩疲骸蝗擞袘c,兆民賴(lài)之。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“能夠親愛(ài)自己父母的人,就不會(huì )厭惡別人的父母,能夠尊敬自己父母的人,也不會(huì )怠慢別人的父母。以親愛(ài)恭敬的心情盡心盡力地侍奉雙親,而將德行教化施之於黎民百姓,使天下百姓遵從效法,這就是天子的孝道呀!《尚書(shū)·甫刑》里說(shuō)∶‘天子一人有善行;萬(wàn)方民眾都仰賴(lài)他!

  【品讀】這一章首先從天子開(kāi)始講,換句話(huà)講就是古代最高的領(lǐng)導人,古代的天子講的是“以身作則”,教化百姓,引導百姓于無(wú)形。天子的一言一行不但要考慮當時(shí)的效果,而且要考慮長(cháng)遠的效果。這和現在有所區別,領(lǐng)導人以自己的聰明方法,調動(dòng)下屬干活。至于下屬的想法,只有不影響管理者的思路,就不去管他。

  【故事】親嘗湯藥

  公元前202年,劉邦建立了西漢政權。劉邦的三兒子劉恒,即后來(lái)的漢文帝是一個(gè)有名的大孝子。劉恒對他的母親皇太后很孝順,從來(lái)也不怠慢。有一次,他的母親患了重病,這可急壞了劉恒。他母親一病就是三年,臥床不起。劉恒親自為母親煎藥湯,并且日夜守護在母親的床前。每次看到母親睡了,才趴在母親床邊睡一會(huì )兒。劉恒天天為母親煎藥,每次煎完,自己總先嘗一嘗,看看湯藥苦不苦,燙不燙,自己覺(jué)得差不多了,才給母親喝。劉恒孝順母親的事,在朝野廣為流傳。人們都稱(chēng)贊他是一個(gè)仁孝之子。

  有詩(shī)頌曰:仁孝聞天下,巍巍冠百王;母后三載病,湯藥必先嘗。

  諸侯

  【原文】

  在上不驕,高而不危;制節謹度,滿(mǎn)而不溢。高而不危,所以長(cháng)守貴也。滿(mǎn)而不溢,所以長(cháng)守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也!对(shī)》云:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。

  【譯文】

  身為諸侯,在眾人之上而不驕傲,其位置再高也不會(huì )有傾覆的危險;生活節儉、慎行法度,財富再充裕豐盈也不會(huì )損溢。居高位而沒(méi)有傾覆的危險,所以能夠長(cháng)久保持自己的尊貴地位;財富充裕而不奢靡揮霍,所以能夠長(cháng)久地守住自己的財富。能夠保持富有和尊貴,然后才能保住家國的安全,與其黎民百姓和睦相處。這大概就是諸侯的孝道吧!对(shī)經(jīng)·小雅·小曼》篇中說(shuō)∶“戰戰兢兢,就像身臨深水潭邊恐怕墜落,腳踩薄冰之上擔心陷下去那樣,小心謹慎地處事!

  【品讀】

  在西周時(shí)期,我國實(shí)行的是分封建制,把天下分成許多小的諸侯國家,每個(gè)諸侯國的國君都叫諸侯,雖然他們高高在上,但是還有天子在上管轄著(zhù)他們,所以講完天子,就講諸侯的孝了。

  【故事】望云思親

  唐朝有一位叫狄仁杰的人,從小家庭貧困,勤奮好學(xué),后來(lái)做了丞相。他為官清廉,秉政以仁,朝野上下都很尊敬他。他的一個(gè)同僚,奉詔出使邊疆之際,母親得了重病,如果這樣離去,無(wú)法在身邊侍候,心中非常悲痛。仁杰知道他的痛苦心情之后,特此奏請皇上改派別人。有一天仁杰出外巡視,途中經(jīng)太行山。他登上山頂向下看著(zhù)云,對他的隨從說(shuō):“我的親人就住在白云底下!迸腔擦撕芫,也沒(méi)有離去,禁不住流出了思親之淚。

  有詩(shī)頌曰:朝夕思親傷志神,登山望母淚流頻;身居相國猶懷孝,不愧奉臣不愧民。

  卿、大夫

  【原文】

  非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行;口無(wú)擇言,身無(wú)擇行;言滿(mǎn)天下無(wú)口過(guò),行滿(mǎn)天下無(wú)怨惡:三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也!对(shī)》云:“夙夜匪懈,以事一人!

  【譯文】

  不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說(shuō)的合乎禮法的言語(yǔ),不敢說(shuō);不是先代圣明君王實(shí)行的道德準則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話(huà)不說(shuō),不合乎禮法道德的行為不做;開(kāi)口說(shuō)話(huà)不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著(zhù)意考慮也不會(huì )越軌。於是所說(shuō)的話(huà)即便天下皆知也不會(huì )有過(guò)失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì )遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準則,然后才能守住自己祖宗的香火延續興盛。這就是卿、大夫的孝道!《詩(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說(shuō)∶“要從早到晚勤勉不懈,專(zhuān)心奉事天子。

  【品讀】

  卿、大夫在社會(huì )中是起一個(gè)承上啟下的作用,對上幫助君王制定政策,也就是政策決定的集團,輔助君王治理國家,有效地把君王的思想貫穿下去,對下是全國行政的樞紐,是具體執行者,卿、大夫在言語(yǔ)上、行動(dòng)上要和于禮法,起到示范人群的作用,所以地位也很高。僅次于諸侯。

  【故事】彩衣養親

  唐朝有個(gè)姓楊的人,家貧如洗,但十分孝道,靠討飯養其父母。故人們叫他楊乞。他所討食物,都帶回家中奉獻雙親。父母沒(méi)有嘗過(guò),他雖然饑餓也不敢先嘗。如有酒時(shí),就跪下捧給父母,等父母接過(guò)杯子即起來(lái)唱歌跳舞就像小孩子一樣,使父母快樂(lè )。有人憐憫他窮困,勸他給人家打工,用所得收入養親。楊乞答道:“父母年邁,若為人家打工,離家太遠,就不能及時(shí)奉侍他們!甭(tīng)的人感到他真是個(gè)孝子。后來(lái)父母去世了,他又乞討棺木安葬。每逢初一、十五,就拿著(zhù)食物去墓前哭祭。

  有詩(shī)贊曰 :乞酒奉親盡禮儀,高歌跳舞學(xué)嬌姿; 娛親精彩引歡笑,滿(mǎn)室春風(fēng)不斷

  士

  【原文】

  資于事父以事母,而愛(ài)同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛(ài),而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長(cháng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也!对(shī)》云:“夙興夜寐,無(wú)忝爾所生。

  【譯文】

  用奉事父親的心情去奉事母親,愛(ài)心是相同的;用奉事父親的心情去奉事國君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母親是用愛(ài)心,奉事國君是用尊敬之心,兩者兼而有之的是對待父親。因此用孝道來(lái)奉事國君就忠誠,用尊敬之道奉事上級則順從。能做到忠誠順從地奉事國君和上級,然后即能保住自己的俸祿和職位,并能守住自己對祖先的祭祀。這就是士人的孝道!《詩(shī)經(jīng)·小雅·小宛》里說(shuō)∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生養你的父母。

  【品讀】士是周朝以來(lái)的一個(gè)貴族等級,是貴族的最下層。雖然士是社會(huì )的中堅,他們擁有自己的專(zhuān)長(cháng),如果想要實(shí)現自己的價(jià)值,必須投靠在別人的門(mén)下,被重用之后才能真正的實(shí)現自己的價(jià)值。所以我們在侍奉有道德、有地位、有身份的君王是誠心盡力,把新放在正中,規規矩矩地對待君王。以尊敬的心情對待長(cháng)者,則能學(xué)會(huì )適應環(huán)境。如果一個(gè)士做事誠心盡力,又能與環(huán)境想適應,以此侍奉上級,就能穩定的保住自己的俸祿與爵位,才能守住自己的祖廟,去祭祀,這就是士的孝行。

  【故事】上書(shū)救父

  漢文帝時(shí),有一位叫淳于意的人,拜齊國著(zhù)名醫師楊慶為師,學(xué)得一手高超的醫術(shù),曾經(jīng)做過(guò)齊國的倉令。他的老師去世以后,棄官行醫。因為個(gè)性剛直,行醫的時(shí)候,得罪了一位有權勢的人,導致后來(lái)自己遭陷害,被押往京城治罪。他的女兒名叫緹縈,雖然是一位弱小女子,然而不辭勞苦,長(cháng)途跋涉一同前往長(cháng)安向皇帝訴冤。她陳述了肉刑的害處,并說(shuō)明了父親做官時(shí)清廉愛(ài)民,行醫時(shí)施仁濟世,現在確實(shí)是遭人誣害。愿意替父受刑。漢文帝被緹縈的孝心深深感動(dòng),赦免了她的父親,并且下詔書(shū)廢除了肉刑。

  有詩(shī)頌曰:隨父赴京歷苦辛,上書(shū)意切動(dòng)機定; 詔書(shū)特赦成其孝,又廢肉刑惠后人。

  庶人

  【原文】

  用天之道,分地之利,謹身節用,以養父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無(wú)終始,而患不及者,未之有也。

  【譯文】

  利用自然的季節,認清土地的高下優(yōu)劣,行為謹慎,節省儉約,以此來(lái)孝養父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無(wú)始無(wú)終,永恒存在的,有人擔心自己不能做到孝,那是沒(méi)有的事情。

  【品讀】庶人又稱(chēng)庶民,在周代是指非貴族的平民,除了奴隸之外最低的階層。同時(shí)也是最廣大、最普通的群體,F在泛指老百姓。

  【故事】哭竹生筍

  在三國時(shí),有一個(gè)孝子,姓孟,名宗,字恭武,從小就喪了父親,家里十分貧寒,母子倆相依為命。長(cháng)大后,母親年紀老邁,體弱多病。不管母親想吃什么,他都想方設法滿(mǎn)足她。一天,母親病重,想吃竹筍煮羹,但這時(shí)正是冬天,冰天雪地,風(fēng)雪交加,哪來(lái)竹筍呢? 他無(wú)可奈何,想不出什么好的辦法,就跑到竹林抱竹痛哭?蘖税胩,只覺(jué)得全身發(fā)熱,風(fēng)吹過(guò)來(lái)也是熱的。他睜眼一看,四周的冰雪都融化了,草木也由枯轉青了,再仔細瞧瞧,周?chē)L(cháng)出了許多竹筍。他的孝心感動(dòng)了天地。他把竹筍讓母親吃了,母親的病就好了。

  有詩(shī)頌曰: 淚滴朔風(fēng)寒,蕭蕭竹數竿; 須臾冬筍出,天意招平安。

  三才

  【原文】

  曾子曰:“甚哉,孝之大也!”子曰:“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴而治。先王見(jiàn)教之可以化民也,是故先之以博愛(ài),而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓?zhuān)癫粻;導之以禮樂(lè ),而民和睦;示之以好惡,而民知禁!对(shī)》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻。

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“太偉大了!孝道是多麼博大高深呀!”孔子說(shuō)∶“孝道猶如天上日月星辰的運行,地上萬(wàn)物的自然生長(cháng),天經(jīng)地義,乃是人類(lèi)最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類(lèi)從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢,順乎自然規律對天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴肅施為就可成功,其政治不須嚴厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過(guò)教育可以感化民眾,所以他首先表現為博愛(ài),人民因此沒(méi)敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來(lái)去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范於人民,於是人民就不爭斗∶用禮儀和音樂(lè )引導他們,人民就和睦相處;告訴人民對值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區別,人民就知道禁令而不犯法了!对(shī)經(jīng)·小雅·節南山》篇中說(shuō)∶‘威嚴而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著(zhù)你。

  【品讀】

  三才是天、地、人的合稱(chēng)。古人在做事的時(shí)候,很講究順天、應地、和民心。所謂占盡了天時(shí)、地利、人和。占天時(shí)有天的照應很容易成功,三國時(shí)期,馬超和曹操大戰于渭水,時(shí)當九月(中國之歷法,現俗稱(chēng)農歷)盡,天氣爆冷,曹操驅兵擔土澆水,連夜筑完土城,為曹操戰勝馬超贏(yíng)得了時(shí)間。這是占天時(shí)的例子。占地利也能使人容易成功,例如世界上有些國家他的地下有豐富的礦產(chǎn),他的國家也就很富有的;有些地區有天然的美景,當地人不用太多的努力一樣富有;這就是占地利。占人和一樣可以使人成功,二人同心,其利斷金。何況上下一心,萬(wàn)眾合力,沒(méi)有不富有的。

  【故事】打虎救父

  晉朝時(shí),有一位叫楊香的孝子,十四歲的時(shí)候就經(jīng)常跟著(zhù)父親去田里收割莊稼。 有一天,突然一只老虎把他的父親銜去。當時(shí)楊香手無(wú)寸鐵,但他深深地知道必須去救自己的父親,于是不顧自身的危險,立即爬上虎背,緊緊扼住老虎的脖子,老虎終于松口逃走。他的父親也就脫離虎口,保全了性命。

  有詩(shī)頌曰:深山逢白額,努力搏腥風(fēng); 父子俱無(wú)恙,脫身虎口中。

  孝治

  【原文】

  子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎?故得萬(wàn)國之歡心,以事其先王。治國者,不敢侮于鰥寡,而況于士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而況于妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此!对(shī)》云:“有覺(jué)德行,四國順之!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“從前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是對極卑微的小國的臣屬也不遺棄,更何況是公、侯、伯、子、男五等諸侯了。所以會(huì )得到各諸侯國臣民的歡心,使他們奉祀先王。治理一個(gè)封國的諸侯,即便是對失去妻子的男人和喪夫守寡的女人也不敢欺侮,更何況對他屬下的臣民百姓了,所以會(huì )得到老百姓的歡心,使他們幫助諸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便對於臣仆婢妾也不失禮,更何況對其妻子、兒女了,所以會(huì )得到眾人的歡心,便他們樂(lè )意奉事其父母親。只有這樣,才會(huì )讓父母雙親在世時(shí)安樂(lè )、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì )出現。所以圣明的君王以孝道治理天下,就會(huì )像上面所說(shuō)的那樣!对(shī)經(jīng)·大雅·仰之》篇中說(shuō)∶‘天子有偉大的德行,四方的國家都會(huì )歸順他。

  【品讀】

  實(shí)際上天子有如此的品行,就會(huì )得到天下老百姓的心,就會(huì )使自己的國家在方方面面強大,自然就會(huì )贏(yíng)得了周邊國家的仰慕和歸順。

  【故事】負米養親

  周朝,有個(gè)叫仲由的人,字子路。家里很貧窮,時(shí)常在外面采集藜藿等野菜當食物。而子路為了贍養父母雙親,常常到百里以外的地方背回米來(lái),盡到自己的孝心。父母去世以后,于路南游到楚國。楚王非常敬佩恭慕他的學(xué)問(wèn)和人品,給子路加封到擁有百輛車(chē)馬的官位。家中積余下來(lái)的糧食達到萬(wàn)鐘之多。但是子路仍然不忘父母的勞苦,感嘆說(shuō);雖然希望再同以前一樣生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米來(lái)贍養父母雙親,可惜沒(méi)有辦法如愿以?xún)斄恕?/p>

  有詩(shī)頌曰: 負米供甘旨,寧辭百里遙;身榮親已沒(méi),猶念舊劬勞。

  圣治

  【原文】

  曾子曰:“敢問(wèn)圣人之德無(wú)以加于孝乎?”子曰:“天地之性,人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴父。嚴父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內,各以其職來(lái)祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故親生之膝下,以養父母日嚴。圣人因嚴以教敬,因親以教愛(ài)。圣人之教不肅而成,其政不嚴而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛(ài)其親而愛(ài)他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無(wú)則焉。不在于善,而皆在于兇德,雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂(lè ),德義可尊,作事可法,容止可觀(guān),進(jìn)退可度,以臨其民。是以其民畏而愛(ài)之,則而象之。故能成其德教,而行其政令!对(shī)》云:‘淑人君子,其儀不忒!

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“我很冒昧地請問(wèn),圣人的德行,沒(méi)有比孝道更大的了嗎?”孔子說(shuō)∶“天地萬(wàn)物之中,以人類(lèi)最為尊貴。人類(lèi)的行為,沒(méi)有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒(méi)有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒(méi)有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因為他這樣做,所以全國各地諸侯能夠克盡職守,前來(lái)協(xié)助他的祭祀活動(dòng)?梢(jiàn)圣人的德行,又有甚麼能超出孝道之上呢?因為子女對父母親的敬愛(ài),在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(cháng)大成人,則一天比一天懂得了對父母親尊嚴的愛(ài)敬。圣人就是依據這種子女對父母尊敬的天性,教導人們對父母孝敬;又因為子女對父母天生的親情,教導他們愛(ài)的道理。圣人的教化之所以不必嚴厲的推行就可以成功,圣人對國家的管理不必施以嚴厲粗暴的方式就可以治理好,是因為他們因循的是孝道這一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出於人類(lèi)天生的本性,也體現了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒(méi)有比此更為重要的了;父親對於子女又猶如尊嚴的君王,其施恩於子女,沒(méi)有比這樣的恩愛(ài)更厚重的了。所以那種不敬愛(ài)自己的父母卻去愛(ài)敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應人心天理地愛(ài)敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無(wú)從效法了。不是在身行愛(ài)敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱(chēng)道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來(lái)歡樂(lè ),其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規矩,使人們無(wú)可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來(lái)治理國家,統治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛(ài)戴他,并學(xué)習仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規、命令!对(shī)經(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說(shuō)∶‘善人君子,其容貌舉止絲毫不差。

  【品讀】

  君王以這種方式來(lái)面對百姓,那么百姓對君王就會(huì )即敬畏,有種心的擁護和愛(ài)戴他,那么百姓就會(huì )以他為榜樣,效仿他學(xué)習他的一切作為。因此也就完成了對百姓的教化,其所推行的政令就會(huì )順暢地貫徹和執行。

  【故事】籠負母歸

  鮑出,字文芳,是后漢時(shí)新豐人,天生魁偉,生性至孝。一天他不在家,一伙強盜把他母親劫走。鮑出聞?dòng)嵑,怒發(fā)沖冠,抄起一把刀就不顧一切地追下去。沿途殺了十幾個(gè)賊人,終于追上了劫掠他母親的強盜,遠遠看見(jiàn)母親和鄰居老嫗被綁在一起。 他大吼一聲,奮力上前。眾賊見(jiàn)他來(lái)勢兇猛,銳不可擋,嚇得四散逃命。鮑出顧不上追敵,徑直跑上前來(lái),叩頭請罪。跪著(zhù)給母親和鄰居老人解開(kāi)綁繩,將她們解放回家。 后來(lái)戰亂紛起,他就侍奉母親到南陽(yáng)避難。賊亂平定,其母思歸故鄉?墒锹飞习仙缴嫠,抬轎難行,鮑出思慮再三,就編了一個(gè)竹籠,請母親坐在籠中,將她背回家鄉。

  有詩(shī)贊曰:救母險如履薄冰,越山肩負步兢兢;重重危難益堅忍,孝更絕倫足可矜。

  紀孝行

  【原文】

  子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養則致其樂(lè ),病則致其憂(yōu),喪則致其哀,祭則致其嚴。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭則兵。三者不除,雖日用三牲之養,猶為不孝也!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“孝子對父母親的侍奉,在日常家居的時(shí)候,要竭盡對父母的恭敬,在飲食生活的奉養時(shí),要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著(zhù)憂(yōu)慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事∶對先人的祭杞,要嚴肅對待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱(chēng)為對父母盡到了子女的責任。侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭斗。身居高位而驕傲自大者勢必要遭致滅亡,在下層而為非作亂者免不了遭受刑法,在民眾中爭斗則會(huì )引起相互殘殺。這驕、亂、爭三項惡事不戒除,即便對父母天天用牛羊豬三牲的肉食盡心奉養,也還是不孝之人啊。

  【品讀】

  本章共分兩段,前段所講的居致敬,養致樂(lè ),病致憂(yōu)、喪致哀、祭致嚴這五項,是孔子指出順德的道理,后段所講的居上驕、為下亂、在丑爭,是孔子指出逆道的道埋。按順德的方向去做,就是最完全的孝子。由逆道的方向去行,自然會(huì )受到社會(huì )法律的制裁,得到不幸的結果。這個(gè)道理很明顯地分出兩個(gè)途徑,就是說(shuō):前一個(gè)途徑,是光明正大的道路,可以行得暢通無(wú)阻。后一個(gè)途徑,是崎嶇險徑,絕崖窮途,萬(wàn)萬(wàn)走不得。圣人教人力行孝道,免除刑罰,其用心之苦,至為深切!

  【故事】單衣順母

  周朝閔損,字子騫,是個(gè)孝子。母親早逝,父親憐他衣食難周,便再娶后母照料閔子騫。 幾年后,后母生了兩個(gè)兒子,待子騫漸漸冷淡了。一年,冬天快到了,父親未歸,后母做棉衣偏心,給親生兒子用厚厚的棉絮,而給子騫用蘆花絮。 一天,父親回來(lái),叫子騫幫著(zhù)拉車(chē)外出。外面寒風(fēng)凜冽,子騫衣單體寒,但他默默忍受,什么也不對父親說(shuō)。后來(lái)繩子把子騫肩頭的棉布磨破了。父親看到棉布里的蘆花,知道兒子受后母虐待,回家后便要休妻。 閔子騫看到后母和兩個(gè)小弟弟抱頭痛哭,難分難舍,便跪求父親說(shuō):“母親若在僅兒一人稍受單寒;若驅出母親,三個(gè)孩兒均受寒!弊域q孝心感動(dòng)后母,使其痛改前非。自此母慈子孝合家歡樂(lè )。

  有詩(shī)贊曰:閔氏有賢郎,何曾怨后娘; 車(chē)前留母在,三子免風(fēng)霜。

  五刑

  【原文】

  子曰:“五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者無(wú)上,非圣人者無(wú)法,非孝者無(wú)親。此大亂之道也!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“五刑所屬的犯罪條例有三千之多,其中沒(méi)有比不孝的罪過(guò)更大的了。用武力脅迫君主的人,是眼中沒(méi)有君主的存在;誹謗圣人的人,是眼中沒(méi)有法紀;對行孝的人有非議、不恭敬,是眼中沒(méi)有父母雙親的存在。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在

  【品讀】

  孔子又對曾子提醒的說(shuō):‘國有常刑,來(lái)制裁人類(lèi)的罪行,使人向善去惡。五刑的條文,約有三千之多,詳加研究,罪之大者,莫過(guò)于不孝,用刑罰以糾正不孝之人,自然民皆畏威,走上孝行的正道! ‘一個(gè)部下,如果找到長(cháng)官的弱點(diǎn),威脅逼迫,以達到他所希望的目的,那就是目中無(wú)長(cháng)官,如果對于立法垂世的圣人,譏笑鄙視,那就是無(wú)法無(wú)天,如果對于立身行道的孝行,譏笑鄙視,那就是無(wú)父無(wú)母。像這樣的要脅長(cháng)官,無(wú)法無(wú)天,無(wú)父無(wú)母的行為,是大亂的道了!

  【故事】棄官奉親

  滎陽(yáng)中牟人潘岳,字安仁,晉武帝時(shí)任河陽(yáng)縣令。他事親至孝,當時(shí)父親已去世,就接母親到任所侍奉。他喜植花木,天長(cháng)日久,他植的桃李竟成林。每年花開(kāi)時(shí)節,他總是揀風(fēng)和日麗的好天,親自攙扶母親來(lái)林中賞花游樂(lè )。一年,母親染病思歸故里。潘岳得知母意,隨即辭官奉母回鄉。上官再三挽留。他說(shuō):“我若是貪戀榮華富貴,不肯聽(tīng)從母意,那算什么兒子呢?”上官被他孝感動(dòng),便允他辭官;氐郊亦l后,他母竟病愈了。家中貧窮,他就耕田種菜賣(mài)菜,之后再買(mǎi)回母親愛(ài)吃的食物。他還喂了一群羊,每天擠奶給母親喝。在他精心護理下,母親安度晚年。:

  詩(shī)曰:棄官從母孝誠虔,歸里牧羊兼種田;藉以承歡滋養母,復元歡樂(lè )事天年。

  廣要道

  【原文】

  子曰:“教民親愛(ài),莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂(lè )。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬(wàn)人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“教育人民互相親近友愛(ài),沒(méi)有比倡導孝道更好的了。教育人民禮貌和順,沒(méi)有比服從自己兄長(cháng)更好的了。轉移風(fēng)氣、改變舊的習慣制度,沒(méi)有比用音樂(lè )教化更好的了。更使君主安心,人民馴服,沒(méi)有比用禮教辦事更好的了。所謂的禮,也就是敬愛(ài)而已。所以尊敬他人的父親,其兒子就會(huì )喜悅;尊敬他人的兄長(cháng),其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高興。敬愛(ài)一個(gè)人,卻能使千萬(wàn)人高興愉快。所尊敬的對象雖然只是少數,為之喜悅的人卻有千千萬(wàn)萬(wàn),這就是禮敬作為要道的意義之所在啊。

  【品讀】

  孔子說(shuō):‘治國平天下的大道,應以救化為先。教民相親相愛(ài),莫有比孝道再好的了。教民恭敬和順,莫有比悌道更好的了,要想轉移社會(huì )風(fēng)氣,改變民聞習俗,莫有比音樂(lè )更好的了。要想安定長(cháng)官的身心,治理一國的人民,莫有比禮法再好的了! ‘以上所講的孝、悌、樂(lè )、禮、四項,都是教化民眾的最好方法。但孝是根本,禮是外表,禮的本質(zhì),卻是一個(gè)敬字,因此,如果一個(gè)元首,能恭敬他人的父親,那他的兒女,一定是很喜悅的。敬他人的兄長(cháng),那他的弟弟一定很喜悅的,敬他人的長(cháng)官,那他的部下和老百姓。也是很喜悅的。這一個(gè)敬字,只是敬一個(gè)人,而喜悅的人,何止千萬(wàn)人呢?所敬者,只是父、兄、長(cháng)官,而喜悅的,就是、子弟、部屬、大多數的人。所守者約,而影響甚廣,豈不是要道嗎?’

  【故事】單衣順母

  周朝閔損,字子騫,是個(gè)孝子。母親早逝,父親憐他衣食難周,便再娶后母照料閔子騫。 幾年后,后母生了兩個(gè)兒子,待子騫漸漸冷淡了。一年,冬天快到了,父親未歸,后母做棉衣偏心,給親生兒子用厚厚的棉絮,而給子騫用蘆花絮。 一天,父親回來(lái),叫子騫幫著(zhù)拉車(chē)外出。外面寒風(fēng)凜冽,子騫衣單體寒,但他默默忍受,什么也不對父親說(shuō)。后來(lái)繩子把子騫肩頭的棉布磨破了。父親看到棉布里的蘆花,知道兒子受后母虐待,回家后便要休妻。 閔子騫看到后母和兩個(gè)小弟弟抱頭痛哭,難分難舍,便跪求父親說(shuō):“母親若在僅兒一人稍受單寒;若驅出母親,三個(gè)孩兒均受寒!弊域q孝心感動(dòng)后母,使其痛改前非。自此母慈子孝合家歡樂(lè )。

  有詩(shī)贊曰:閔氏有賢郎,何曾怨后娘; 車(chē)前留母在,三子免風(fēng)霜。

  廣至德

  【原文】

  子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見(jiàn)之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也!对(shī)》云:‘愷悌君子,民之父母!侵恋,其孰能順民如此其大者乎!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶(hù)去推行,也不是天天當面去教導。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(cháng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬!对(shī)經(jīng)·大雅· 酌》篇里說(shuō)∶‘和樂(lè )平易的君子,是民眾的父母!皇蔷哂兄粮邿o(wú)上的德行,其怎麼能使天下民眾順從而如此偉大呢!”

  【品讀】

  孔子為曾子特別解釋說(shuō):‘執掌政治的君子,教民行孝道,并非是親自到人家家里去教,也并非日日見(jiàn)面去教。這里有一個(gè)根本的道理。例如以孝教民,使天下之為人子的,都知盡事父之道,那就等于敬天下之為父親的人了。以悌教民,使天下之為人弟的,都知盡事兄之道,那就等于敬天下之為人兄的人了。以部屬的道理教人,那就等于敬天下之做長(cháng)官的人了!鬃右鲈(shī)經(jīng)大雅篇洞酌章的這兩句話(huà)說(shuō):‘一個(gè)執政的君子。他的態(tài)度,常是和平快樂(lè ),他的德行,常是平易近人,這樣他就像民眾的父母一樣!鬃右嗽(shī)的意思,就是說(shuō):沒(méi)有崇高至上的一種大德,怎么能順其自然。

  【故事】賣(mài)身葬父

  漢朝時(shí),有一個(gè)聞名的孝子,姓董名永。他家里非常貧困。他的父親去世后,董永無(wú)錢(qián)辦喪事,只好以身作價(jià)向地主貸款,埋葬父親。喪事辦完后,董永便去地主家做工還錢(qián),在半路上遇一美貌女子。攔住董永要董永娶她為妻。董永想起家貧如洗,還欠地主的錢(qián),就死活不答應。那女子左攔右阻,說(shuō)她不愛(ài)錢(qián)財.只愛(ài)他人品好。董永無(wú)奈,只好帶她去地主家幫忙。那女子心靈手巧,織布如飛。她晝夜不停地干活,僅用了一個(gè)月的時(shí)間,就織了三百尺的細絹,還清了地主的債務(wù)、在他們回家的路上,走到一棵槐樹(shù)下時(shí),那女子便辭別了董永。相傳該女子是天上的七仙女。因為董永心地善良,七仙女被他的孝心所感動(dòng),遂下凡幫助他。

  有詩(shī)頌曰:葬父貸孔兄,仙姬陌上逢;織線(xiàn)償債主,孝感動(dòng)蒼穹。

  廣揚名

  【原文】

  子曰:“君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長(cháng)。居家理,故治可移于官。是以行成于內,而名立于后世矣。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子侍奉父母親能盡孝,所以能把對父母的孝心移作對國君的忠心;奉事兄長(cháng)能盡敬,所以能把這種盡敬之心移作對前輩或上司的敬順;在家里能處理好家務(wù),所以會(huì )把理家的道理移於做官治理國家。因此說(shuō)能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會(huì )顯揚於后世了。

  【品讀】

  孔子說(shuō):‘君子能孝親,必具愛(ài)敬之誠,以愛(ài)敬之誠,移作事君,必能忠于事君。他能敬兄,必具和悅態(tài)度。以和悅態(tài)度移于事長(cháng)。必能順于長(cháng)官。處家過(guò)日子,都能處理得有條有理,他的治事本能一定很有辦法,如移作處理公務(wù),必能辦得頭頭是道。所以說(shuō):一個(gè)人的行為,能成功于家庭之內,這樣由內到外,替國家辦事,不但做官的聲譽(yù)顯耀于一時(shí),而且忠孝之名,將永遠留傳于后世!

  【故事】臥冰求鯉

  晉朝時(shí)期,有個(gè)叫王祥的人,心地善良。他幼年時(shí)失去了母親。后來(lái)繼母朱氏對他不慈愛(ài),時(shí)常在他父親面前說(shuō)三道四,搬弄是非。他父親對他也逐漸冷淡。王祥的繼母喜歡吃鯉魚(yú)。有一年冬天,天氣很冷,冰凍三尺,王祥為了能得到鯉魚(yú),赤身臥在冰上。他渾身凍得通紅,仍在冰上禱告求鯉魚(yú)。正在他禱告之時(shí),他右邊的冰突然開(kāi)裂。王祥喜出望外,正準備跳入河中捉魚(yú)時(shí),忽從冰縫中跳出兩條活蹦亂跳的鯉魚(yú)。王祥高興極了,就把兩條鯉魚(yú)帶回家供奉給繼母。他的舉動(dòng),在十里鄉村傳為佳話(huà)。人們都稱(chēng)贊王祥是人間少有的孝子。

  有詩(shī)頌曰: 繼母人間有,王祥天下無(wú);至今河水上,留得臥冰模。

  諫諍

  【原文】

  曾子曰:“若夫慈愛(ài)恭敬,安親揚名,則聞命矣。敢問(wèn)子從父之令,可謂孝乎?”子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭臣七人,雖無(wú)道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無(wú)道,不失其國;大夫有爭臣三人,雖無(wú)道,不失其家;士有爭友,則身不離于令名;父有爭子,則身不陷于不義。故當不義,則子不可以不爭于父,臣不可以不爭于君;故當不義,則爭之。從父之令,又焉得為孝乎!”

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“像慈愛(ài)、恭敬、安親、揚名這些孝道,已經(jīng)聽(tīng)過(guò)了天子的教誨,我想再冒昧地問(wèn)一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱(chēng)得上是孝順了嗎?”孔子說(shuō)∶“這是甚麼話(huà)呢?這是甚麼話(huà)呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無(wú)道昏君,他也不會(huì )失去其天下;諸侯有直言諫爭的諍臣5人,即便自己是個(gè)無(wú)道君主,也不會(huì )失去他的諸侯國地盤(pán);卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無(wú)道之臣,也不會(huì )失去自己的家園。普通的讀書(shū)人有直言勸爭的朋友,自己的美好名聲就不會(huì )喪失;為父親的有敢於直言力爭的兒子,就能使父親不會(huì )陷身於不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭。所以對於不義之事,一定要諫爭勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎麼稱(chēng)得上是孝順呢?”

  【品讀】

  曾子因孔子講過(guò)的各種孝道,就是沒(méi)有講到父親有過(guò),應該怎樣辦?所以問(wèn)說(shuō):‘從前講的那些慈愛(ài)恭敬安親揚名的教訓。我都聽(tīng)懂了。還有一樁事,我是不大明白的,因此大膽的問(wèn):為人子的做到不違背父親的命令,一切聽(tīng)從父親的命令,是不是可以算為孝子呢?’孔子聽(tīng)了曾子的這一問(wèn)題,就驚嘆的說(shuō)道:這是甚么話(huà)呢?這是甚么話(huà)呢?’孔子給曾子詳加解釋說(shuō),父親的命令,不但不能隨便聽(tīng)從,而且還要斟酌其命令,是否可行。例如上古的時(shí)候,天子為一國的元首,一日二日萬(wàn)幾之事,元首如有善行,則億兆人民蒙福。元首如有過(guò)失,則全民受禍。假若有七位敢于直言諫諍的部屬。那天子雖然偶有差錯,跡近無(wú)道,因有七位賢臣諫諍,時(shí)進(jìn)忠言,勇于匡救,就不會(huì )失掉天下。諸侯若有五位諫諍的部屬。改正錯誤。格其非心,雖無(wú)道,也不會(huì )失掉他的國。大夫是有家者,如果有三個(gè)諫諍的部屬,那他雖然間有差誤,這三位部屬,早晚箴規,陳說(shuō)可否,也不會(huì )失掉他的家。為士的,雖是最小的官員,無(wú)部下可言。假若有諫諍的幾位朋友,對他忠告善導,規過(guò)勸善,那他的行為,自能免于錯誤,而美好的名譽(yù),就集中在他的身上了。為父親的,若果有明禮達義的兒女,常常諫諍他。救正他,那他不會(huì )做錯事的,自然也就不陷于不義了。無(wú)論君臣與父子,都是休戚相關(guān)的。所以遇見(jiàn)了不應當做的事,為子女的,不可不向父親婉言諫諍。為部屬的,不可不向長(cháng)官直言諫諍。為臣子的,應當陳明是非利害,明切勸告。父親不從,為子女的,應當婉言幾諫,即如觸怒被打,亦不怨恨。君如不從,為部屬的,還當極諫,即如觸怒受處,在所不惜,所以臣子遇見(jiàn)君父不應當作的事情,必須立即諫諍。彼若為人子的,不管父親的命令是否合宜,一味聽(tīng)從,那就陷親于不義,怎么還能算他是個(gè)孝子呢?

  【故事】聞雷泣墓

  戰國時(shí)魏國有一個(gè)名叫王裒的人,侍奉他的母親特別孝道。他母親在世的時(shí)候,生來(lái)就很膽小,懼怕雷聲,王裒經(jīng)常在打雷的時(shí)候,到母親身邊給其壯膽。母親去世后,王裒把他埋葬在山林中寂靜的地方、一到刮風(fēng)下雨聽(tīng)到震耳的雷聲,王裒就奔跑到母親的墳墓前跪拜,并且低聲哭著(zhù)告訴道:“兒王裒在這里陪著(zhù)您,母親不要害怕。

  有詩(shī)頌曰: 慈母怕聞雷,冰魄宿夜臺;阿香時(shí)一震,到墓繞千回。

  感應

  【原文】

  子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長(cháng)幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著(zhù)矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無(wú)所不通!对(shī)》云:‘自西自東,自南自北,無(wú)思不服。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“從前,賢明的帝王奉事父親很孝順,所以在祭祀天帝時(shí)能夠明白上天覆庇萬(wàn)物的道理;奉事母親很孝順,所以在社祭后土時(shí)能夠明察大地孕育萬(wàn)物的道理;理順處理好長(cháng)幼秩序,所以對上下各層也就能夠治理好。能夠明察天地覆育萬(wàn)物的道理,神明感應其誠,就會(huì )彰明神靈、降臨福瑞來(lái)保佑。所以雖然尊貴為天子,也必然有他所尊敬的人,這就是指他有父親;必然有先他出生的人,這就是指他有兄長(cháng)。到宗廟里祭祀致以恭敬之意,是沒(méi)有忘記自己的親人;修身養心,謹慎行事,是因為恐怕因自己的過(guò)失而使先人蒙受羞侮辱。到宗廟祀表達敬意,神明就會(huì )出來(lái)享受。對父母兄長(cháng)孝敬順從達到了極至,即可以通達於坤明,光照天下,任何地方都可以感應相通!对(shī)經(jīng)·大雅·文王有聲》篇中說(shuō)∶‘從西到東,從南到北,沒(méi)有人不想悅服的。

  【品讀】

  孔子:‘上古的圣明之君,父天母地。所以對于天地父母,是同樣的看待。如事父孝,那就是效法天的光明。事母孝,那就是效法地的明察。推孝為悌,宗族長(cháng)幼,都順于禮,故上下的大小官員和老百姓,都被感化而能自治。照這樣的一切順序,人道已盡到好處了,人君如能效法天明,那天時(shí)自順,效法地察,那地道自審,這樣以來(lái),神明自然就會(huì )彰顯護佑。所以說(shuō)天子的地位,就算最崇高的了。但是還有比他更高的,這就是說(shuō):還有父親的緣故。天子是全民的領(lǐng)袖,誰(shuí)能先于他呢?但是還有比他更先的,這就是說(shuō):還有兄長(cháng)的緣故。照這樣的關(guān)系看來(lái),天子不但不自以為尊,還要尊其父。不但不自以為先,還要先其兄。由是伯、叔、兄、弟,都是祖先的后代。必能推其愛(ài)敬之心,以禮對待。并追及其祖先,設立宗廟祭祀,以致其愛(ài)敬之誠,這是孝的推廣,不忘親族之意,對于祖先,也算盡其愛(ài)敬之誠。但是自身的行為,稍有差錯,就要辱及祖先。所以修持其本身之道德,謹慎其作事之行為,而不敢有一點(diǎn)怠忽之處,恐怕萬(wàn)一有了差錯,就會(huì )遺留祖宗親族之羞。至于本身道德無(wú)缺,人格高尚,到了宗廟致敬祖先,那祖先都是高興的來(lái)享,洋洋乎如在其上,如在其左右。那鬼神之德,于是乎顯著(zhù)多多。圣明之君,以孝感通神明,甚么能大過(guò)他呢? 由以上的道理看來(lái),孝悌之道,若果做到了至極的程度,就可以與天地鬼神相通,天人成了一體,互為感應,德教自然光顯于四境之外,遠近幽明,無(wú)所不通。照這樣的治理天下,自然民用和睦,上下無(wú)怨了?鬃右(shī)經(jīng)大雅篇文王有聲章的這一段話(huà)說(shuō):‘天下雖大,四海雖廣,但是人的心理,是一樣的。所以文王的教化,廣被四海,只要受到文王教化的臣民,地域不分東西南北,沒(méi)有思慮而不心悅誠服的,這樣可以證明盛德感化之深無(wú)所不通的意思。

  【故事】兄弟爭孝

  清朝時(shí),長(cháng)江口外的崇明島上,有吳氏四兄弟,小時(shí)候因家境貧困,父母不得已把他們賣(mài)給富家為童仆,以求一條生路。他們長(cháng)大后,個(gè)個(gè)勤奮節儉,贖出賣(mài)身契,回到家鄉,合力蓋起房舍并各娶妻成家。這時(shí),他們已理解當日父母之苦心,故爭相供養父母,以示不忘養育之恩。開(kāi)始認定每家供養一月。后來(lái),賢惠孝順的妯娌們認為隔三個(gè)月才能輪到供養,時(shí)間太長(cháng)了,故改為每家供養一日。以后又改為自老大起每人供養一餐,依次排下。每隔五天,全家四房老少合聚一起,共烹佳肴,奉養父母。席上子孫、兒媳爭相端菜敬酒,百般孝順,真是合家歡樂(lè )樂(lè )陶陶。二位老人安享天年,福壽近百歲無(wú)病而終。

  詩(shī)云:父母育恩深似淵,不尤被鬻孝猶虔。弟兄爭奉酒甘旨,純孝妯娌渾歸賢。

  事君

  【原文】

  子曰:“君子之事上也,進(jìn)思盡忠,退思補過(guò),將順其美,匡救其惡,故上下能相親也!对(shī)》云:‘心乎愛(ài)矣,遐不謂矣。中心藏之,何日忘之!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補救君王的過(guò)失。對於君王的優(yōu)點(diǎn),要順應發(fā)揚;對於君王的過(guò)失缺點(diǎn),要匡正補救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬!对(shī)經(jīng)·小雅·隰!菲姓f(shuō)∶‘心中充溢著(zhù)愛(ài)敬的情懷,無(wú)論多麼遙遠,這片真誠的愛(ài)心永久藏在心中,從不會(huì )有忘記的那一天。

  【品讀】

  孔子說(shuō):‘凡是有德有位的君子,他的事奉長(cháng)官,有特別的優(yōu)點(diǎn)。進(jìn)前見(jiàn)君,他就知無(wú)不言,言無(wú)不盡,計劃方略,全盤(pán)貢獻。必思慮以盡其忠誠之心。既見(jiàn)而退了下來(lái),他就檢討他的工作,是否有未盡到責任?他的言行,是否有了過(guò)失?必殫思竭慮來(lái)彌補他的過(guò)錯。至于長(cháng)官,有了美好的德行和善事,在事前就鼓勵獎助,進(jìn)行時(shí),就悅意服從。如果長(cháng)官有了未善之處,在事前預為匡正。既成事實(shí),就設法補救?傊疄椴繉俚氖路铋L(cháng)官,以能陳善閉邪,防患未然,乃為上策。若用犯顏諫諍,盡命守死為忠,不若防微杜漸于未然之為有益。為人部屬的,如能照這樣的事上,長(cháng)官自然洞察忠誠,以義待下,所謂君臣同德,上下一氣,猶如元首和四肢百骸一體,君享其安樂(lè ),臣獲得尊榮,上下自能相親相愛(ài)了?鬃右(shī)經(jīng)小雅篇隰桑章的這一段話(huà)說(shuō):‘只要為臣的一心愛(ài)君,雖地處邊陲,還能說(shuō)不遠。這就由于他的愛(ài)出自心中,愛(ài)藏于中。故無(wú)日遺忘,雖遠亦常在念。這就證明君與臣是一心之意!

  【故事】孝感繼母

  清朝人李應麟,居云南昆明,從小溫順善良。他的母親不幸去世后,便勸父親再娶。他用賣(mài)卜的收入來(lái)供養父母。應麟對待繼母雖然十分孝順,但是繼母卻將他視為眼中釘,百般刁難,常常對他施以棍棒。每當這時(shí)應麟總是跪著(zhù),恭敬如初,絲毫沒(méi)有抗拒之意。他的父親卻輕信繼母讒言,將他逐出了家門(mén)。應麟仍無(wú)怨言,每年父母生日,都準備好禮品回家祝賀。不久應麟聽(tīng)說(shuō)繼母病了,急忙回家進(jìn)行護理,并跑到三十里外的地方求醫抓藥,不管雨天晴天天天如此,直到繼母病愈。同時(shí)應麟對待繼母所生孩子格外親和,終使繼母悔恨不已,是此母子關(guān)系改善,勝過(guò)親生。

  后人贊曰;不憂(yōu)繼母逐離鄉,母病回家侍藥湯;將弟視同親手足,母終悔恨變慈祥

  喪親

  【原文】

  子曰:“孝子之喪親也,哭不偯,禮無(wú)容,言不文,服美不安,聞樂(lè )不樂(lè ),食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民無(wú)以死傷生。毀不滅性,此圣人之政也。喪不過(guò)三年,示民有終也。為之棺槨衣衾而舉之,陳其簠簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時(shí)思之。生事愛(ài)敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣!

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“孝子喪失了父母親,要哭得聲嘶力竭,發(fā)不出悠長(cháng)的哭腔;舉止行為失去了平時(shí)的端正禮儀,言語(yǔ)沒(méi)有了條理文采,穿上華美的衣服就心中不安,聽(tīng)到美妙的音樂(lè )也不快樂(lè ),吃美味的食物不覺(jué)得好吃,這是做子女的因失去親人而悲傷憂(yōu)愁的表現。父母之喪,3天之后就要吃東西,這是教導人民不要因失去親人的悲哀而損傷生者的身體,不要因過(guò)度的哀毀而滅絕人生的天性,這是圣賢君子的為政之道。為親人守喪不超過(guò)3年,是告訴人們居喪是有其終止期限的。辦喪事的時(shí)候,要為去世的父母準備好棺材、外棺、穿戴的衣飾和鋪蓋的被子等,妥善地安置進(jìn)棺內,陳列擺設上、簋類(lèi)祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲傷。出殯的時(shí)候,捶胸頓足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜墓穴吉地以安葬。興建起祭祀用的廟宇,使亡靈有所歸依并享受生者的祭祀。在春秋兩季舉行祭祀,以表示生者無(wú)時(shí)不思念亡故的親人。在父母親在世時(shí)以愛(ài)和敬來(lái)奉事他們,在他們去世后,則懷看悲哀之情料理喪事,如此盡到了人生在世應盡的本分和義務(wù)。養生送死的大義都做到了,才算是完成了作為孝子侍奉親人的義務(wù)。

  【品讀】

  孔子說(shuō):一個(gè)善于孝養父母的兒女,如果一旦喪失了父母,那他的哀痛之情,無(wú)以復加?薜脷饨吡λ,不再有委曲婉轉的余音。對于禮節,也不暇講究,沒(méi)有平時(shí)的那樣有儀容。講話(huà)的時(shí)候,也沒(méi)有平時(shí)的那樣文雅。人到了這種情形之下,就是有很講究的衣服,也不安心穿了,聽(tīng)見(jiàn)很好的音樂(lè ),也不覺(jué)得快樂(lè )了,吃了美味的食物,也不覺(jué)得香甜了。這樣的言行動(dòng)作,都是因哀戚的關(guān)系,神不自主。耳目的娛樂(lè ),口體的奉養,自然無(wú)有快樂(lè )于心的意思。這就是孝子的哀戚真情之流露!瘑识Y上說(shuō): ‘三年之喪,水漿不入口者三日,三日而食,教民無(wú)以死傷生’就是說(shuō),教民不要因哀哭死者,有傷自己的生命。哀戚之情,本發(fā)于天性,假如哀戚過(guò)度,就毀傷了身體。但是不能有傷生命,滅絕天性。這就是圣人的政治。守喪不過(guò)三年之禮,這就是教民行孝,有一個(gè)終了的期限。當父母去世之日,必須謹慎的把他的衣服穿好,被褥墊好,內棺整妥,外槨套妥,把他收殮起來(lái)。既殮以后,在靈堂前邊,陳設方圓祭器,供獻祭品。早晚哀戚以盡孝思。送殯出葬之時(shí),先行祖餞,似乎不忍親離去。女子拊心痛哭。男子頓足號泣,哀痛迫切的來(lái)送殯。至于安葬的墓穴,必須選擇妥善的地方,幽靜的環(huán)境。卜宅兆而安葬之,以表兒女愛(ài)敬的誠意。既安葬以后,依其法律制度,建立家廟或宗祠。三年喪畢,移親靈于宗廟,使親靈有享祭的處所,以祀鬼神之禮祀之,春狄祭祀,因時(shí)以思慕之。以示不忘親的意思,慎終追遠之禮,孝敬哀戚之義,可謂全備了!改冈谑乐,要盡其愛(ài)敬之心,父母去世以后,要事以哀戚之禮。這樣人生的根本大事,就算盡到了,養生送死的禮儀,也算完備了。孝子事親之道,也就完成了。

  【故事】孝感動(dòng)天

  上古時(shí)期五帝之一的舜,是瞽瞍的兒子。從小就很孝順父母。他父親是個(gè)老實(shí)厚道的農夫。舜的生母在舜十幾歲時(shí)故去了,舜的父親瞽叟是個(gè)盲人,據說(shuō)很有音樂(lè )天才。他娶了一位后妻,性情粗暴、兇狠。舜的母親因家境貧困,常對他父親出言不遜、橫加指責。她生了一個(gè)兒子名叫象。象長(cháng)大后變得兇殘、蠻橫、傲慢、無(wú)理,也常對父親傲慢不恭敬。只有舜始終如一,不怨天尤人,對父母恭順如常,對弟弟加倍關(guān)心、照顧,引導其改過(guò)自新。此超常之大孝心,感動(dòng)上天。當舜在山下耕田時(shí)有神象相助;又有神鳥(niǎo)幫忙鋤去荒草。當時(shí)的帝堯聽(tīng)說(shuō)舜的孝行,特派九位侍者去服侍瞽瞍夫婦,并將自己的女兒娥皇和女英嫁給舜,以表彰他的孝心。后來(lái)堯把帝位也“禪讓”給舜。人們贊揚說(shuō),舜由一個(gè)平民成為帝王純由他的孝心所致。

【孝經(jīng)朗讀全文及譯文】相關(guān)文章:

孝經(jīng)全文及譯文08-01

《孝經(jīng)》全文和譯文07-19

關(guān)于孝經(jīng)全文及譯文08-11

大學(xué)全文的譯文05-09

《大學(xué)》的全文及譯文11-17

秋水全文及譯文12-30

花影全文及譯文05-25

尚書(shū)全文及譯文09-16

反經(jīng)全文及譯文07-27

勸學(xué)全文及譯文10-20