成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

敕勒歌譯文及注釋解析

時(shí)間:2022-11-23 14:49:39 曉怡 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

敕勒歌譯文及注釋解析

  在我們平凡的日常里,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的敕勒歌譯文及注釋解析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  作者:佚名

  譯文

  陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,看起來(lái)好像牧民們居住的氈帳一般。

  藍天下的草原啊,都翻滾著(zhù)綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現。

  譯文二

  遼闊的敕勒平原,就在千里陰山下,天空仿佛圓頂帳篷,廣闊無(wú)邊,籠罩著(zhù)四面的原野。

  天空藍藍的,原野遼闊無(wú)邊。風(fēng)兒吹過(guò),牧草低伏,顯露出原來(lái)隱沒(méi)于草叢中的眾多牛羊。

  注釋

 、佟峨防崭琛罚弘防眨╟hì lè):種族名,北齊時(shí)居住在朔州(今山西省北部)一帶。

 、陔防沾ǎ捍ǎ浩酱、平原。敕勒族居住的地方,在現在的山西、內蒙一帶。北魏時(shí)期把今河套平原至土默川一帶稱(chēng)為敕勒川。

 、坳幧剑涸诮駜让晒抛灾螀^北部。

 、荞窂](qióng lú):用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。

 、莼\蓋四野(yǎ):籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

 、尢焐n蒼:蒼蒼:青色。蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。

 、呙C#哼|闊無(wú)邊的樣子。

 、嘁(jiàn)(xiàn):同“現”,顯露。

  參考資料:

  1、 敕勒歌.人民教育出版社[引用日期2014-04-18]

  南北朝:樂(lè )府詩(shī)集

  敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。

  天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。

  拓展:《敕勒歌》全文賞析

  敕勒歌

  北朝樂(lè )府

  敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。

  天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、佟峨防崭琛罚哼@是南北朝時(shí)代敕勒族的一首民歌。

 、陔防沾ǎ弘防兆寰幼〉牡胤,在現在的甘肅、內蒙一帶。川:平川、平原。

 、坳幧剑阂粭l山脈的名稱(chēng),在內蒙古自治區的北部,又叫“大青山”。

 、荞窂](qióng lú):蒙古包。

 、莼\蓋四野:籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。

 、尢焐n蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。

 、咭埃▂ǎ)茫茫:草原無(wú)邊無(wú)際。

 、嘁(jiàn)(xiàn):顯露,露出來(lái)。[譯文:

  譯文一

  陰山腳下啊,有個(gè)敕勒族生活的大平原。

  敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,

  看起來(lái)好像牧民們居住的“蒙古包”一般。

  藍天下的草原啊,翻滾著(zhù)綠色的波瀾,

  那風(fēng)吹草低處啊,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現。[2]?

  譯文二

  在一片被寒霜打過(guò)的灰白色的秋草中,

  小蟲(chóng)在竊竊私語(yǔ),

  山村的周?chē)腥私^跡。

  我獨自來(lái)到前門(mén)眺望田野,

  只見(jiàn)皎潔的月光

  照著(zhù)一望無(wú)際的蕎麥田,

  滿(mǎn)地的蕎麥花

  簡(jiǎn)直就像一片耀眼的白雪。

  [簡(jiǎn)析]

  這是一首敕勒人唱的民歌,是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

  開(kāi)頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著(zhù)兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說(shuō)天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來(lái)形容極目遠望,天野相接,無(wú)比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見(jiàn)到。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”是一幅壯闊無(wú)比、生機勃勃的草原全景圖!帮L(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”,一陣風(fēng)兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多么形象生動(dòng)地寫(xiě)出了這里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩(shī)寥寥二十余字,就展現出我國古代牧民生活的壯麗圖景。

  這首詩(shī)具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風(fēng)格,境界開(kāi)闊,音調雄壯,語(yǔ)言明白如話(huà),藝術(shù)概括力極強。宋詩(shī)人黃庭堅說(shuō)這首民歌的作者“倉卒之間,語(yǔ)奇如此,蓋率意道事實(shí)耳”(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點(diǎn),不必用力雕飾,藝術(shù)效果就很好。

【敕勒歌譯文及注釋解析】相關(guān)文章:

《敕勒歌》原文及譯文07-30

《敕勒歌》譯文及賞析12-02

敕勒歌詩(shī)詞譯文及賞析12-05

敕勒歌教案01-13

敕勒歌古詩(shī)08-03

《敕勒歌》原文及翻譯11-17

敕勒歌原文及賞析11-30

敕勒歌教學(xué)設計12-05

敕勒歌教案范文08-25