成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送綦毋潛落第還鄉原文及譯文賞析

時(shí)間:2023-04-07 14:35:59 松濤 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送綦毋潛落第還鄉原文及譯文賞析

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的送綦毋潛落第還鄉原文及譯文賞析,歡迎大家分享。

  出自唐代王維的《送綦毋潛落第還鄉 / 送別》

  圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

  遂令東山客,不得顧采薇。

  既至金門(mén)遠,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長(cháng)安道,同心與我違。

  行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

  遠樹(shù)帶行客,孤城當落暉。

  吾謀適不用,勿謂知音稀。

  譯文及注釋

  譯文政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。你應試落弟不能待詔金馬門(mén),那是命運不濟誰(shuí)說(shuō)吾道不對?去年寒食時(shí)節你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。我們又在長(cháng)安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。你行將駕駛著(zhù)小船南下歸去,不幾天就可

  賞析

  這是一首送別詩(shī)。此詩(shī)圍繞送友還鄉,層層深入,娓娓道來(lái)。詩(shī)人對綦毋潛參加科舉考試落第一事反復地進(jìn)行慰勉,鼓勵友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì )有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會(huì )受埋沒(méi)的,表達了對朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫(xiě)得委婉盡致。開(kāi)頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,

  創(chuàng )作背景

  綦毋潛是在公元726年(唐玄宗開(kāi)元十四年)登進(jìn)士第的,因此這次落第至少應在三年之前,則此詩(shī)當作于王維公元723年(開(kāi)元十一年)被貶濟州之前。當時(shí)唐玄宗雖然征招人才,但仍有許多賢能未能被用,所以詩(shī)中有“君門(mén)遠”之嘆。

  講解

  這是一首送別詩(shī)。詩(shī)人對參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵。開(kāi)頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途!笆ゴ币辉~充滿(mǎn)了對李唐王朝的由衷信賴(lài)和希望!氨M來(lái)歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人對天下舉子投身科考的鼓勵,規勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹(shù)立信心,爭取再考、

  作者介紹

  王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè )丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè )也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。

  王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析

  《送別

  作者:王維

  下馬飲君酒,問(wèn)君何所之。

  君言不得意,歸臥南山陲。

  但去莫復問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。

  注釋

  1、飲君酒:勸君喝酒。

  2、何所之:去哪里。

  3、歸臥:隱居。

  4、南山陲:終南山邊。

  譯文

  請你下馬喝一杯美酒,我想問(wèn)問(wèn)你要去哪里?

  你說(shuō)官場(chǎng)生活不得志,想要歸隱南山的邊陲。

  你只管去吧我不再問(wèn),白云無(wú)窮盡足以自?shī)省?/p>

  賞析

  這是一首送友人歸隱的詩(shī)。表面看來(lái)語(yǔ)句平淡無(wú)奇,然而細細無(wú)味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)的開(kāi)頭兩句敘事、寫(xiě)飲酒餞別,以問(wèn)話(huà)引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫(xiě)對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對功名利祿、榮華富貴的否定。

  全詩(shī)寫(xiě)失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂(lè )之情,詩(shī)的后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無(wú)限。

  王維《雜詩(shī)三首》原文、譯文與賞析

  《雜詩(shī)三首》,是王維擬江南樂(lè )府民歌風(fēng)格所作的一組抒寫(xiě)男女別后相思之情的五言絕句。第一首,描寫(xiě)閨人懷遠以及盼望音書(shū)的心情。第二首,描寫(xiě)游子思念家人,向故鄉來(lái)人詢(xún)問(wèn)家中情形的話(huà)。第三首,寫(xiě)思婦給丈夫回信中的話(huà)。三首詩(shī)寫(xiě)出一種纏綿深婉之情,或直抒胸臆,或托物寄懷,都不事雕琢。

  雜詩(shī)三首作品原文 雜詩(shī)三首 其一

  家住孟津河⑴,

  門(mén)對孟津口。

  常有江南船,

  寄書(shū)家中否?

  其二

  君⑵自故鄉⑶來(lái),

  應知故鄉事。

  來(lái)日⑷綺窗⑸前,

  寒梅⑹著(zhù)花未⑺?

  其三

  已見(jiàn)寒梅發(fā),

  復聞啼鳥(niǎo)聲。

  心心視春草,

  畏向玉階⑻生。[1]

  注釋譯文 雜詩(shī)三首作品注釋

 、琶辖蚝樱褐负幽下尻(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì )盟”之地,為古代交通要道。[2]

 、凭簩Ψ降淖鸱Q(chēng),您。

 、枪枢l:家鄉,這里指作者的故鄉。

 、葋(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

 、删_窗:雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)。

 、屎罚憾炀`放的梅花。

 、酥(zhù)花未:開(kāi)花沒(méi)有?著(zhù)(zhuó)花,開(kāi)花。未,用于句末,相當于“否”,表疑問(wèn)。[1][3]

 、逃耠A:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。[4]

  雜詩(shī)三首作品譯文

  其一:家住在孟津河旁,家門(mén)與孟津渡口相對。每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書(shū)信呢?

  其二:您是剛從我們家鄉來(lái)的,一定了解家鄉的人情世態(tài)。請問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?[5]

  其三:看見(jiàn)梅花已經(jīng)開(kāi)了,又聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒的啼叫聲。一顆充滿(mǎn)憂(yōu)愁的心看著(zhù)春草生長(cháng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

  作品鑒賞

  這首詩(shī)表現作者的情趣與傾向。詩(shī)人想念故鄉,自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。

  詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉的人,忽然遇上來(lái)自故鄉的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉思,是急欲了解故鄉風(fēng)物、人事的心情。開(kāi)頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達了“我”的這種感情!肮枢l”一詞迭見(jiàn),正表現出鄉思之殷:“應知”云云,跡近嚕,卻表現出了解鄉事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。

  關(guān)于“故鄉事”,那是可以開(kāi)一張長(cháng)長(cháng)的問(wèn)題清單的。初唐的王績(jì)寫(xiě)過(guò)一篇《在京思故園見(jiàn)鄉人問(wèn)》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹(shù)、茅齋寬窄、柳行疏密一直問(wèn)到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問(wèn)”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開(kāi)這些,獨問(wèn)對方:來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未?仿佛故鄉之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。

  一個(gè)人對故鄉的懷念,總是和那些與自己過(guò)去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結在一起。所謂“鄉思”,完全是一種“形象思維”,浮現在思鄉者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫(huà)面。故鄉的親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來(lái)很平常、很細小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊含著(zhù)當年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨問(wèn)“寒梅著(zhù)花未”是完全符合生活邏輯的。

  古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著(zhù)最高級的技巧。象這首詩(shī)中的獨問(wèn)寒梅,就不妨看成一種通過(guò)特殊體現一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現的。這正是所謂寓巧于樸。王績(jì)的那首《在京思故園見(jiàn)鄉人問(wèn)》,樸質(zhì)的程度也許超過(guò)這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問(wèn),其藝術(shù)力量卻遠遠抵不上王維的這一問(wèn)。

  “君自故鄉來(lái),應知故鄉事!边@一句看起來(lái)是問(wèn)家鄉的情況,但詩(shī)人只是籠統的以“故鄉事”來(lái)設問(wèn),詩(shī)人心里滿(mǎn)腹的問(wèn)題一時(shí)竟不知從何問(wèn)起了。這句描寫(xiě)出詩(shī)人的躊躇,對方的詫異!皝(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未?”這一問(wèn)倒令對方感到困惑,不問(wèn)人事而問(wèn)物事,可是正是這樣一問(wèn),才是妙趣橫生,令人回味無(wú)窮。其實(shí)詩(shī)人的真正目的,哪里是梅花啊。詩(shī)人想說(shuō)的話(huà),想問(wèn)的問(wèn)題不知從何說(shuō)起,對家鄉的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問(wèn)題之中。[4][6]

  作者簡(jiǎn)介

  王維(701年-761年),字摩詰,盛唐時(shí)期的著(zhù)名詩(shī)人,官至尚書(shū)右丞,原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟),崇信佛教,王維生前,人們就認為他是“當代詩(shī)匠,又精禪理!保ㄔ废獭冻晖蹙S序》),死后更是得到了“詩(shī)佛”的稱(chēng)號。王維詩(shī)現存不滿(mǎn)400首。其中最能代表其創(chuàng )作特色的是描繪山水田園等自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。

【送綦毋潛落第還鄉原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

《送綦毋潛落第還鄉》原文及翻譯賞析10-24

送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析02-05

王維《送綦毋潛落第還鄉》賞析04-21

送綦毋潛落第還鄉原文、注釋及賞析10-15

送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析10-10

《送綦毋潛落第還鄉》原文及翻譯賞析3篇10-24

送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析2篇12-03

送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析3篇10-10

送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析(3篇)04-17